Cómo redactar un contrato para alquilar un lugar de artes escénicas
La siguiente es una introducción detallada al acuerdo de contrato de alquiler de un lugar de artes escénicas:
1. El acuerdo de contrato de alquiler de un lugar de artes escénicas primero escribe la información básica de la Parte A y la Parte B. 2. En segundo lugar, puedes anotar el acuerdo alcanzado por ambas partes sobre el alquiler del local, como por ejemplo: la situación del local, los derechos y obligaciones de ambas partes, la duración del contrato, etc. 3. Finalmente, ambas partes A y B firman y sellan.
Muestra 1 del contrato de alquiler del lugar de espectáculo
Parte A:
Parte B:
En un espíritu de amistad y beneficio mutuo, luchar por el desarrollo y el progreso común En principio, la Parte A y la Parte B firman este contrato de acuerdo con la Ley de Publicidad de la República Popular China y las regulaciones pertinentes. La Parte A y la Parte B acuerdan negociar y cumplir con el contenido del contrato.
1. Lanzamiento del anuncio:
1. El negocio real del anuncio: alquiler de altavoces frontales, contratación de actores para las actuaciones.
2. hora: 20 de octubre_
3. Especificaciones de publicidad: duración/duración 2 días;
4. Horario y plan de publicidad:
9:00 a. m. por la mañana y finalizando a las 16:30 de la noche, usted es responsable de cuidarse por la noche;
2 Precio y forma de pago:
Precio de publicidad: precio. de 4.000 yuanes con descuento ___ ubicación real Precio__Frecuencia/Incluye la contratación de actores durante 2 días para la actuación, alquiler de altavoces exteriores durante 2 días, precio total_4000 yuanes;
2. El programa es producido por el Partido B, con un costo total de 0 yuanes.
3. Forma de pago:
Las facturas se emitirán y liquidarán antes del día 25 del mes si el pago se produce en el mismo mes posterior a la publicación del anuncio, se confirmará; La Parte A deberá proporcionar una lista detallada de los anuncios (sellada con el sello oficial).
3. Derechos de propiedad intelectual
1. Los derechos de propiedad intelectual generados por las imágenes publicitarias y el contenido publicado en virtud de este contrato pertenecen al titular de los derechos o al diseñador que afirma ser propietario de la propiedad intelectual. derechos, excepto Todos los demás derechos pertenecen a la Parte A.
2. Si la pantalla publicitaria y el contenido publicado en virtud de este contrato infringen los derechos de propiedad intelectual de otros, lo que da lugar a reclamaciones de otros, la parte que diseñó la pantalla publicitaria y proporcionó el contenido publicado asumirá toda la responsabilidad. .
3. El presente contrato es un secreto comercial. Ambas partes se obligan a mantener la confidencialidad de los datos o informaciones comerciales y técnicas contenidas en el mismo. Ninguna parte podrá utilizar, copiar, difundir o revelar a terceros los correspondientes. información de este contrato sin autorización. Información y materiales; de lo contrario, la parte observadora tiene derecho a exigir la responsabilidad legal de la parte infractora. Esta obligación de confidencialidad no terminará con la terminación de este contrato.
IV. Derechos y responsabilidades de ambas partes:
1. Sin el consentimiento y autorización de la Parte A, la Parte B no utilizará ningún contenido publicitario de la Parte A; contenido publicitario a ningún tercero sin el consentimiento de la Parte A. El tercero B no modificará el contenido publicitario de la Parte A para su uso más allá del alcance especificado en este contrato;
2. La Parte A debe cumplir con las leyes y regulaciones pertinentes y garantizar la legalidad de su publicidad. La Parte B tiene derecho a revisar el contenido de la publicidad de la Parte A y hacer sugerencias o planes de mejora para el contenido que no lo haga. cumplir con la normativa.
3. Si la Parte B encuentra factores de fuerza mayor y ajustes de política nacional que hacen que la publicidad de la Parte A no pueda realizarse de acuerdo con el contenido del contrato, la Parte B la retransmitirá en el mismo período de tiempo y en el mismo plazo. las mismas circunstancias. La publicidad de contenido especial se suspenderá o cancelará después de la negociación entre las partes A y B. Después de cancelar el contrato, la Parte B reembolsará todos los honorarios pagados por la Parte A.
4. Si el anuncio de la Parte A se transmite incorrectamente o se pierde por culpa de la Parte B, la Parte B compensará a la Parte A dos veces por cualquier transmisión incorrecta y una compensación triple por cualquier transmisión perdida. Compensará las pérdidas causadas por la Parte A. A y proporcionar los informes de seguimiento correspondientes. Si la transmisión errónea o la transmisión perdida causa pérdidas económicas significativas o impactos negativos a la Parte A, la Parte B pagará a la Parte A una indemnización por daños y perjuicios de acuerdo con el monto total del contrato de __20__. Si la indemnización por daños y perjuicios es insuficiente para compensar las pérdidas de la Parte A, la Parte. B también compensará las pérdidas de la Parte A.
5. Durante la transmisión de los anuncios de la Parte A, la Parte B garantiza la imagen de marca de la Parte A y no colocará contenido publicitario con bajo valor de marca y mala respuesta del mercado antes o después de los anuncios de la Parte A. La Parte B deberá enviar ____. con días de antelación la Parte A notifica a la Parte B el calendario publicitario y la disposición del contenido publicitario el día del lanzamiento.
6. La Parte B debe mantener estrictamente el secreto del contenido publicitario de la Parte A. Si las pérdidas económicas de la Parte A son causadas por la filtración del contenido publicitario de la Parte A, la Parte B deberá pagar a la Parte A una indemnización por daños y perjuicios basada en el monto total del contrato. de __20__ Si no es suficiente para compensar las pérdidas de la Parte A, la Parte B también compensará las pérdidas de la Parte A.
7. La Parte A tiene derecho a proponer cambios en el horario de transmisión de la publicidad con ____ días de anticipación, los cuales se implementarán después de la modificación y firma de la Parte A y la Parte B.
8. A partir de la fecha de la firma y entrada en vigor de este contrato, ambas partes *** se comprometen a cumplir estrictamente los términos del contrato. La modificación o terminación del contrato requiere negociación y confirmación mutua por parte de ambas partes. ***.
9. El Partido B garantiza que no habrá informes negativos que perjudiquen al Partido A en sus propios medios.
5. Resolución de disputas:
Si algún contenido de este contrato no es adecuado, se revisará mediante negociación entre la Parte A y la Parte B. Si surge una disputa entre la Parte A y Parte B durante la ejecución de este contrato, las partes interesadas lo resolverán mediante negociación. Si la negociación fracasa, podrán presentarla ante el Tribunal Popular donde se encuentre la Parte A para presentar una demanda.
6. Firma y Vigencia del Contrato:
El presente contrato entrará en vigor a partir de la fecha de su firma y sello por las personas jurídicas o mandantes de ambas partes. por triplicado, teniendo la Parte A dos copias y la Parte B dos copias. Una copia tendrá el mismo efecto jurídico.
Parte A (sello oficial): _________ Parte B (sello oficial): _________
Representante legal (firma): ________Representante legal (firma): _________
_________año____mes__________año____mes____día
Muestra de contrato de alquiler de sala de espectáculos 2
Parte A:
p>Parte B:
Después de una negociación amistosa entre la Parte A y Parte B, y de acuerdo con la "Ley de Contratos de la República Popular China" y las regulaciones pertinentes, este contrato de alquiler e instalación de equipos se firma con términos específicos de la siguiente manera:
1.
2. Fecha de servicio: año, mes, día y fin de año, mes, día y hora. Si la actividad dura un día, la Parte A debe proporcionarle el almuerzo y las bebidas a la Parte B.
3 Precio total del alquiler de equipos y servicios: RMB (en mayúsculas): Esta tarifa incluye transporte de material, sonido. depuración, ensayo de eventos sonido e iluminación Posibles gastos como mano de obra, materiales, maquinaria, etc., impuestos, ganancias, honorarios de gestión y otros gastos en los que se pueda incurrir para completar este uso.
IV. Forma de pago: La Parte A pagará a la Parte B el monto total de los honorarios de la ceremonia en un solo pago dentro de los 5 días hábiles posteriores al evento, y la Parte B deberá presentar la factura correspondiente a la Parte A en el momento. mismo tiempo.
5. La Parte A informa a la Parte B con antelación sobre los requisitos específicos del sitio de construcción. Para garantizar la integridad del sitio de construcción, ambas partes deben determinar por unanimidad un método de construcción seguro. Cuando sea necesario, la Parte B proporcionará alfombras, tableros de madera y otros materiales para proteger las instalaciones del sitio.
6. La Parte B debe confirmar el plan de implementación con la Parte A con anticipación y brindarle sugerencias y opiniones profesionales basadas en las condiciones del lugar y el diseño de iluminación. Si la Parte B no notifica a la Parte A con anticipación, Como resultado, la Parte B debe asumir las responsabilidades pertinentes y las pérdidas económicas por accidentes de seguridad, daños al sitio y otras cuestiones.
7. La Parte B debe proporcionar una persona dedicada para coordinar y comunicarse con la situación específica, como el suministro de energía en el sitio.
8. La Parte B es la única responsable de la instalación del equipo de actividad. Durante el proceso de construcción de la Parte B, la Parte B debe garantizar que el personal de construcción realice el trabajo de manera correcta y segura si hay lesiones personales al personal, recién llegados, familiares, personal de construcción, etc. debido a problemas de construcción o durante las actividades en el sitio debido a la. equipo construido e instalado por la Parte B, las responsabilidades pertinentes serán la Parte B será la única responsable de las consecuencias.
9. El personal técnico y los operadores de equipos de la Parte B deben llegar con anticipación el día del evento para realizar una inspección y depuración exhaustivas del equipo del evento para garantizar que se pueda utilizar normalmente y garantizar una finalización sin problemas. del evento. Al mismo tiempo, la Parte B organizará personal para brindar apoyo técnico y servicios a la Parte A durante todo el proceso para garantizar que el equipo utilizado en la ceremonia del evento funcione normalmente durante la actuación.
10. La Parte B debe cooperar plenamente con la Parte A en el calendario de ensayos. Si la ceremonia del evento no puede realizarse a tiempo por motivos de la Parte B (excepto por cuestiones de fuerza mayor), la Parte B será totalmente responsable. por las consecuencias.
11. Responsabilidad por incumplimiento de contrato:
1. Si la Parte B es multada o causa pérdidas económicas a la Parte A debido al incumplimiento de contrato por parte de la Parte B o violación de leyes, regulaciones nacionales. y las políticas pertinentes, la Parte B será responsable. Asumir la responsabilidad y compensar las pérdidas económicas causadas a la Parte A.
2. Cuando el contrato no pueda continuar ejecutándose por motivos de una de las partes, la otra parte deberá notificarlo de inmediato a la otra parte, seguir los procedimientos de rescisión del contrato y la parte responsable deberá compensar a la otra parte. por las pérdidas económicas correspondientes.
3. Si el equipo de alquiler proporcionado por la Parte B no cumple con los requisitos de la Parte A o porque la Parte B no proporciona el equipo de alquiler a tiempo, o porque el equipo de alquiler proporcionado por la Parte B afecta gravemente el progreso de la Parte. Las actividades de A, la Parte A tiene derecho a rescindirlas. Según el contrato, la Parte B asumirá todas las responsabilidades y pagará la indemnización por daños y perjuicios a la Parte A.
12. Otras disposiciones específicas: Se reembolsarán las pérdidas económicas causadas por causas de fuerza mayor (tales como terremotos, inundaciones, incendios, etc.) o por factores externos que no sean culpa de las partes o no puedan evitarse. resuelto mediante negociación entre las dos partes.
13. Disposiciones complementarias
1. El contrato es firmado directamente por la Parte A y la Parte B. El contrato está en dos copias. La Parte A y la Parte B tienen cada una una copia. El contrato ha sido aprobado por la Parte A y la Parte B. Entrará en vigor después de la firma (sello).
2. Los anexos del contrato y el contrato original tienen el mismo efecto jurídico.
3. Las cuestiones no previstas en el contrato se resolverán mediante negociación entre las dos partes.
Parte A (sello oficial): _________ Parte B (sello oficial): _________
Representante legal (firma): ________Representante legal (firma): _________
_________año____mes__________año____mes____día
Muestra de contrato de alquiler del lugar de actuación 3
Casa de alquiler (Parte A):
Arrendador (Parte B):
Parte A y la Parte B, de conformidad con lo establecido en la “Ley de Contratos de la República Popular China”, firman el siguiente contrato de arrendamiento y acuerdan los siguientes términos, ***Igual cumplimiento e implementación.
1. Contenido del alquiler del equipo
1. Tiempo de alquiler: 20_ de octubre, los artículos de alquiler deben estar listos antes de las 5:00 pm del día del evento; La tarde de octubre se completó el evento y se desmanteló la exposición.
2. Lugar de alquiler: Escuela Secundaria Hengyang No. 8, patio frente al Edificio de Ciencia y Tecnología
3. Los artículos de alquiler son los siguientes:
Nombre del material:
Observaciones:
Cantidad:
Precio unitario (yuanes)/sesión:
Tiempo:
Precio total:
Etapa: Xm×Xm×Xm (altura) incluida la alfombra vieja Estante de fondo XM_XMX_X yuanes/metro Método: Después de que el equipo de la Parte B haya sido instalado y depurado, la Parte A pagará 50 Del monto total del contrato, que es RMB _ ___ yuanes (¥?yuanes), este contrato entrará en vigor a partir de la fecha de la firma por ambas partes.
/p>
2. La Parte A paga a la Parte B de acuerdo con el método de pago acordado y se pagará una multa por pago atrasado de 0,3 por día por el monto vencido.
3. Responsabilidades de la Parte B:
1. La Parte B instalará y depurará el equipo anterior de acuerdo con el tiempo y lugar especificados en este contrato para garantizar su uso normal durante el período de arrendamiento.
2. Si la Parte B no puede garantizar que el equipo anterior esté instalado y depurado en el momento y lugar especificados en este contrato, o no puede garantizar su uso normal durante el período de arrendamiento, la Parte A deducirá todos los pagos del contrato a. Partido B.
4. Asuntos pendientes:
Resueltos mediante negociación entre ambas partes.
El plan de acuerdo negociado es un anexo de este contrato y tiene el mismo efecto legal que este contrato. El contrato se redacta en dos copias, cada parte tiene una copia y está firmado por representantes de ambas partes para que entre en vigor (la copia por fax es). válido). Ninguna de las partes podrá cancelar el contrato a voluntad.
Parte A (sello oficial): _________ Parte B (sello oficial): _________
Representante legal (firma): ________Representante legal (firma): _________
_________año____mes____día_________año____mes____día
Lo anterior es lo que el editor compartió hoy, espero que pueda ayudar a todos.