¿Cuál es el precio detallado para que una empresa de traducción traduzca del chino al inglés?
El inglés es el primer idioma del mundo, el idioma más utilizado en el mundo y el idioma elegido para los intercambios económicos y culturales en todo el mundo. Es el idioma oficial o uno de los idiomas oficiales de casi 80 países soberanos. El inglés es el idioma oficial de países desarrollados como el Reino Unido, Estados Unidos, Canadá, Australia y Nueva Zelanda, y se usa ampliamente en algunas zonas del Caribe, África y el sur de Asia.
El aprendizaje del inglés recorre toda la carrera educativa de los estudiantes nacionales. Por supuesto, la industria de la enseñanza de inglés para adultos también se ha desarrollado rápidamente en los últimos años. La capacidad de traducir inglés es una parte vital de la capacidad integral del inglés y una de las habilidades básicas que se deben poseer para participar en carreras relacionadas con el inglés en el futuro. Además, en el contexto de internacionalización global actual, el inglés es el idioma internacional número uno, por lo que la traducción al inglés es un puente importante para lograr la conversión mutua entre idiomas, pero el nivel de traducción al inglés varía. Tomando como ejemplo a China y los países occidentales, además de la comprensión de las culturas china y occidental, la mejora de las habilidades de traducción al inglés también se verá afectada por las diferencias entre los idiomas inglés y chino. Fundamentalmente hablando, por ejemplo, para los estudiantes de secundaria, mejorar sus habilidades de traducción no solo puede ayudarlos a consolidar su conocimiento del inglés, sino también ayudarlos a desarrollar gradualmente habilidades reales de pensamiento en inglés y luego utilizar un inglés auténtico. Por lo tanto, cómo mejorar la capacidad de traducción del inglés ocupa una posición muy crítica en el aprendizaje del inglés.
La traducción al inglés es actualmente el idioma más traducido del mundo. En China, la traducción al inglés se refiere al proceso de traducción del inglés al chino o del chino al inglés y representa el 85% del volumen de traducción. La traducción de diversos materiales implica la conversión entre inglés y chino, de los cuales la traducción chino-inglés y la traducción inglés-chino representan la gran mayoría, y también se incluyen algunas traducciones entre inglés y otros idiomas.
Con el rápido desarrollo de China, especialmente desde que su desarrollo económico y social ha entrado en una nueva era, los intercambios políticos, económicos, comerciales y culturales con países o regiones de habla inglesa se han subdividido y profundizado gradualmente. El inglés es el idioma oficial de muchos países. En todo el mercado de la traducción, la demanda de traducción entre chino e inglés es la mayor.
Las empresas de traducción profesionales del mercado brindan servicios de traducción al inglés a empresas, instituciones e individuos en diversos campos. Se pueden dividir en traducción chino-inglés, traducción extranjero-inglés y traducción inglés-chino. dividido aproximadamente en traducción al inglés, interpretación en inglés, traducción multimedia, traducción de localización, etc.
Al igual que otros tipos de organizaciones corporativas, las empresas de traducción de inglés habituales en el mercado también deben tener muchas calificaciones legales, incluidas licencias comerciales generales, sellos oficiales, cuentas bancarias corporativas, números únicos de identificación del contribuyente, códigos de crédito social, etc. . y puede emitir facturas formales. Además, el nombre chino de la empresa debe incluir la palabra "traducción" y el nombre correspondiente en inglés debe incluir la palabra "traducción". Sólo así la empresa de traducción podrá prestar servicios de traducción.
Las empresas de traducción habituales están equipadas con equipos de traducción humanos profesionales y prometen que todos los traductores y profesores tengan certificados nacionales de cualificación en traducción (CAATI, etc.) y cuenten con más de 5 años de traductores senior con diferentes trayectorias profesionales. . Traducciones de documentos de identidad extranjeros, registros de domicilio, certificados de graduación, cuentas bancarias, certificados de nacimiento, certificados de matrimonio sin barreras, etc. Todos los documentos se ajustan estrictamente al diseño original, cumplen con el propósito y los requisitos del cliente y pueden firmar un acuerdo de confidencialidad para proporcionar a los clientes documentos absolutamente confidenciales. Cada traducción debe estar sellada con un sello de traducción formal; podemos brindar servicios integrales desde la traducción hasta el sellado de todo tipo de documentos relacionados con el extranjero. En el proceso de traducción, todo traductor busca la perfección y es serio y responsable.