Red de Respuestas Legales - Directorio de abogados - Traducción gt

Traducción gt

Afang Palace Shang

A Fang Palace Fu: ā Fang (cada ng) gō ng fù.

(Los expertos dicen que debería pronunciarse. Ah, significa aquí, y la habitación es el nombre del lugar).

Dale un título al artículo. Du Muzuo en la dinastía Tang. El Palacio Afang fue construido por Qin Shihuang, pero Qin murió antes de que estuviera terminado y fue quemado por Xiang Yu. Fu usa una rica imaginación para describir la magnificencia del Palacio Epang y el lujo y libertinaje de la vida palaciega, y luego señala que Qin no dudó en usar el poder de la gente, solo para saquear la riqueza de la gente, y finalmente destruyó el país. Su objetivo es satirizar al gobernante de la dinastía Tang (Tang Jingzong) por tomar la historia como lección. La retórica es magnífica, el lenguaje fluido y el final sutil y sabroso.

Texto original

Los seis reyes se acaban, los cuatro mares son uno, Shushan está erguido y Afang sale. Sobrepresionado por más de trescientas millas, está aislado del sol. Lishan está construido en el norte y gira hacia el oeste, conduciendo directamente a Xianyang. Los dos ríos se disolvieron y desembocaron en el muro del palacio. Cinco escalones al primer piso, diez escalones al pabellón; el corredor tiene respaldo de cintura y los aleros son altos, custodian el terreno y la parcela. Hay miles de olas de agua en la colmena. El largo puente se encuentra sobre las olas, ¿qué es el dragón sin nubes? Si el camino queda vacío en el futuro, ¿no culparás a Ho Hong? Alto y bajo, no conozco Occidente ni Oriente. El escenario del canto es cálido y la primavera es cálida; el salón de baile es frío y el viento y la lluvia son tristes. En un día, el clima es desigual entre palacios.

La concubina, el príncipe y el nieto abandonaron el salón de abajo y se dirigieron a Qin. Cante de noche para los ciudadanos de Qin. Las estrellas brillan y el espejo de maquillaje está abierto; las nubes verdes se rompen y el peine está feliz; el flujo de nutrientes es grasoso y el agua grasa se descarta y los pimientos y las orquídeas se queman; Un trueno sacudió y el coche de palacio pasó; no sabía lo que estaba haciendo cuando escuché a lo lejos. Un pedazo de músculo, un pedazo de capacidad, extremadamente hermoso, de pie en la distancia, luciendo auspicioso, aún quedan 36 años por esconder.

La colección de Zhao Yan, el gobierno de Han y Wei, las élites de Qi y Chu, ha sido saqueada por generaciones, cerca de montañas y ríos, una vez que no puedan conseguirlo, perderán; él. El jade, las pepitas de oro y los guijarros desechados son considerados tesoros por la gente de Qin, pero no son muy valiosos. jeje! El corazón de una persona es el corazón de diez mil personas. Qin ama el lujo y hace que la gente sienta nostalgia. ¿Cómo se puede utilizar como arena? Hay más pilares en el piso negativo que agricultores de nanmu; hay más vigas en las vigas que trabajadores en el avión; hay más fósforo en las cebollas que en el mijo; hay más costuras desiguales en las baldosas; seda en todo el cuerpo; hay más columnas verticales que en todo el cuerpo hay más alféizares que nueve almenas de tierra están roncas, y hay más palabras que la gente de la ciudad. Que la gente de todo el mundo no se atreva a hablar ni a enfadarse. El marido soltero se vuelve cada vez más arrogante. Los defensores gritaron, se levantó el paso Hangu, el pueblo de Chu fue quemado y la tierra quedó indigente y quemada.

¡Ay! Aquellos que destruyeron los seis reinos seguían siendo seis reinos, no Qin Qin también era la familia Qin, no el mundo. ¡Hola esposo! Haz que los seis reinos se amen lo suficiente como para rechazar a Qin; deja que Qin vuelva a amar a los seis reinos y dalos a tres generaciones para que sean reyes para siempre. El pueblo de Qin no pudo evitar llorar, y las generaciones futuras llorarían por ellos y no aprenderían lecciones de ello, y las generaciones futuras llorarían por las generaciones futuras.

Traducción

Los seis reinos colapsaron y el mundo se unificó. Se talaron todos los árboles de las montañas de Sichuan y se construyó el Palacio Epang. Cubre más de trescientas millas y casi cubre el sol. Comienza desde el norte de la montaña Lishan y serpentea hacia el oeste hasta Xianyang. El río Wei y el río Fanchuan fluyeron poderosamente hacia la pared del palacio. Cinco pasos hasta el edificio alto, diez pasos hasta el pabellón; el largo corredor es como una cinta, sinuoso, y los altos aleros son como el pico de un pájaro picoteando en el aire. Estos pabellones están rodeados de diferentes terrenos, los claustros están rodeados de ganchos y las cornisas se alzan como cuernos de batalla. Es tortuoso, denso como un panal y conectado como un vórtice. No sé cuántos millones hay. Hay un puente largo sobre el agua (como un dragón). No hay nubes. ¿Por qué hay un dragón volando? Los pasillos entre los pabellones están en el cielo (como un arco iris), pero si no es después de la lluvia, ¿cómo puede haber un arco iris? Los pabellones altos y bajos están borrosos, lo que dificulta distinguir entre este, oeste, norte y sur. Cantar desde la plataforma alta hace que la gente se sienta cálida, tan cálida como la primavera; las mangas de baile ondeando en el salón hacen que la gente sienta frío, como si cayera una lluvia fría. El mismo día, en el mismo palacio, pero el clima es muy diferente.

Las doncellas, concubinas, hijas y nietas de príncipes y nobles (seis reinos) se despidieron de los lofts palaciegos de su tierra natal y se subieron a carros para dirigirse a Qin. (Ellas) cantaron por la mañana y tocaron el piano por la noche, y se convirtieron en concubinas de Qin Shihuang. (Temprano en la mañana) vi las estrellas titilar, (resultaron ser ellas) y abrí el espejo del tocador; vi que las nubes oscuras estaban inquietantes, (resultaron ser ellas) peinándose el cabello temprano en la mañana; Había una capa de agua grasosa en el río Wei, que era el agua rosada que salpicaban. El humo ligero persiste y la fragancia llena la niebla. Es el aroma de los granos de pimienta y las orquídeas que quemaron.

De repente, se escuchó un ruido ensordecedor y el carruaje del palacio pasó. No tenía idea de hacia dónde se dirigía cuando el sonido de las ruedas se desvaneció. (La doncella del palacio) hizo todo lo posible para mostrar su encanto, cada parte de su piel y cada gesto era extremadamente conmovedor. Se quedaron de pie y observaron durante mucho tiempo, esperando que el emperador viniera con suerte; (pobres) algunos de ellos no habían visto al emperador en treinta y seis años.

Los tesoros recolectados por el estado de Zhao en el estado de Yan, el oro y la plata recolectados por el estado de Wei en Corea del Sur y los tesoros preservados por el estado de Chu en el estado de Qi fueron saqueados a la gente y acumulados durante muchos años. y generaciones. Como montañas. Una vez que el país es destruido y ya no puede ser ocupado, es transportado al Palacio Afang. A partir de entonces, trípodes de tesoros (como) vasijas de hierro, gemas (como) piedras, oro (como) terrones de tierra y perlas (como) gravas se esparcieron por todas partes, y la gente de Qin no sintió lástima cuando los vio. ¡Bueno! Los pensamientos de una persona son también los pensamientos de millones. A Qin Shihuang le gustaba la prosperidad y el lujo, y la gente también extrañaba sus hogares. ¿Por qué no pierdes ni un centavo cuando buscas un tesoro, pero lo tratas como basura cuando lo desperdicias? Hay incluso más pilares que sostienen las vigas que agricultores en los campos; hay más vigas en las vigas del techo que tejedores en el telar, más cabezas de clavos que sobresalen que granos en el granero; Hay más personas vestidas con hilos de seda; hay más barandillas rectas y umbrales horizontales que los claustros de Kyushu, la música es monótona y rara vez cambia, y hay más palabras que personas en la ciudad. La gente de todo el mundo tiene miedo de hablar, pero sus corazones están llenos de ira. El tirano Qin Shihuang se volvió cada vez más arrogante y terco. Entonces Chen Sheng y Guangwu se levantaron, Liu Bang atravesó el paso Hangu; Xiang Yu prendió fuego, ¡pero desafortunadamente el lujoso palacio se convirtió en tierra quemada!

¡Ay! Quien destruyó los Seis Reinos fueron los propios Seis Reinos, no Qin. Fue el propio rey de Qin quien destruyó a Qin, no la gente del mundo. ¡Bueno! Si los monarcas de los Seis Reinos pueden cuidar de su propio pueblo, pueden resistir a Qin, si nosotros también podemos cuidar de la gente de los Seis Reinos, podemos transmitirlo a la tercera generación e incluso convertirnos en emperadores de generación en generación; . ¿Quién puede destruirlo? Los gobernantes de Qin no tuvieron tiempo de lamentar su propia desaparición, pero dejaron que las generaciones futuras se lamentaran; si las generaciones futuras se lamentan en lugar de aprender de ello, entonces las generaciones futuras tendrán que lamentarse;

Consejos de autolectura

"Afang Palace Fu" está seleccionado de las "Obras completas de Fan Chuan" de Du Mu. Du Mu (803-852) fue pastor. Jingzhao Wannian (actual provincia de Shaanxi) fue un famoso poeta de la dinastía Tang. Este artículo fue escrito en el primer año de Baoli (825), el reinado del emperador Jingzong de la dinastía Tang. El autor dijo en el libro "Inspiración de los artículos del amigo de nivel superior": "Baoli es un gran palacio con muchas melodías, que pretende ser el" Palacio Afang Fu ". Por lo tanto, este fu es una forma satírica de satirizar al emperador. , es decir, el libertinaje de Qin Shihuang, utilizando las técnicas antiguas y modernas Los hechos históricos de la extravagancia y la autodestrucción del futuro

La primera mitad del artículo utiliza un enfoque exagerado para describir la extravagancia de Qin. Shihuang: el primer párrafo describe la enorme y majestuosa construcción del Palacio Epang; El lujo y la corrupción de la vida palaciega. Estos dos párrafos están bien escritos desde el exterior hasta el interior, desde los pabellones hasta las actividades de los personajes. La descripción de la discusión lírica trata sobre la extorsión causada por la dinastía Qin. Los campesinos se rebelaron y derrocaron su gobierno. El cuarto párrafo pretende resumir las lecciones históricas de la muerte de Qin, señalando que "descendientes" (refiriéndose a los gobernantes de la época). tiempo) repetirán los errores de la historia si no aprenden la lección. Está claro hasta el día de hoy.

De esta forma, el poema presta atención a la pulcritud de las palabras y la armonía del tono. La descripción de las cosas es exagerada, y suele añadirse un pequeño comentario al final para expresar el significado de la sátira. Un género entre poesía y prosa. Este ensayo tiene todas estas características, tanto en la descripción como en la discusión, con un lenguaje exquisito y rico. prosa en ambas direcciones, cambios claros; a veces las metáforas son apropiadas y vívidas; a veces se utiliza el paralelismo para darle impulso al artículo

(1) Unificación, Afang Chu] Las montañas de Sichuan están desnudas. y aparece el Palacio Afang. Está erguido y las montañas son altas y planas. La descripción aquí es que los árboles de la montaña han sido talados por completo.

La longitud total es de más de 300 metros. desde Weinan hasta Xianyang). Esto describe la gama continua de palacios y pabellones que cubren un área extremadamente amplia.

[Aislado del sol] Esto describe los palacios y castillos

〳Lishan. ... Xianyang [Palacio Afang] fue construido desde el norte de Lishan, girando hacia el oeste, hasta llegar a Xianyang (Xianyang estaba al noroeste de Lishan en la antigüedad).

Adelante, carro.

[Erchuan se disolvió] Erchuan se refiere al río Weishui y al río Fanchuan. Después de disolverse, el agua del río fluye lentamente.

El pasillo es amplio y sinuoso. La cintura del corredor, el corredor que conecta los edificios de gran altura, es como la cintura humana, eso se dice. Estoy vagando. Espalda, vueltas y vueltas.

Los aleros (como el pico de un pájaro) están elevados hacia arriba. Dientes de cornisa, los aleros sobresalen como dientes.

[Cada uno defiende el terreno] Cada uno sigue el terreno. Este es un estado donde los edificios se construyen espalda con espalda con la altura del terreno.

【Intriga】Las esquinas de la casa son centrípetas, como ganchos, y relacionadas entre sí; las cuatro esquinas de la casa están opuestas, como si estuvieran peleando entre sí. Corazón, corazón de casa. Esquinas, cornisas.

El pabellón ととととととととととととと está construido en la montaña, por lo que parece un panal y un vórtice. Plato, girar en círculos. Oye, oye, la forma en que se curva.

Decenas de millones de personas estaban de pie. Siéntate y describe cómo sería el edificio si estuviera en pie. Lo mismo ocurre con "No sé dónde está" a continuación. Luo equivale a "asiento" o "lugar".

El largo puente se encuentra sobre el agua, sin nubes. ¿Cómo puede haber un dragón sin nubes? El Libro de los Cambios dice que "las nubes siguen al dragón", por eso la gente piensa que si hay un dragón, debería haber nubes. Esta es una forma pretenciosa de describir Long Bridge Like a Dragon.

[Múltiples Caminos] Pasajes realizados en madera entre pabellones y pabellones. Debido a que hay pasajes hacia arriba y hacia abajo, se llama multidireccional.

No puedo notar la diferencia.

Significa que cuando la gente canta en el escenario, la música suena llena de calidez. Mezcla como primavera. Armonía, armonía.

Significa que la gente baila en el templo con las mangas revoloteando, lo que parece traer frialdad, tan frío como el viento y la lluvia.

〳Concubina (qiáng) se refiere a las concubinas palaciegas de los seis príncipes. Tienen su propio rango (la princesa es superior a la concubina). Soy el hombre que se casó con él, o puedo ser el hombre que se casó con él. El "nieto del príncipe" a continuación se refiere a las hijas y nietas del quinto príncipe de los Seis Reinos.

〔Salir abajo y venir al Estado de Qin〔Ni m〔n〕〕despídete del palacio (de los seis países) y toma un carro al Estado de Qin.

[Las estrellas brillan y el espejo de maquillaje está abierto] (Light Ru) Las estrellas brillan y es el espejo de maquillaje (oficial) el que está abierto. Yingying, apariencia brillante. Las siguientes cuatro oraciones siguen el mismo patrón de oración.

【Hinchazón】La crema grasa ("agua grasa que contiene colorete y polvo limpiador facial") se ha hinchado.

[Jielan] Dos plantas de especias.

El sonido de los coches se aleja cada vez más. Rodando, el sonido del tráfico.

Cualquier parte de la piel, cualquier aspecto, es sumamente encantador. La condición se refiere a la belleza del cuerpo. Yan, hermosa

[Li Li] Ha pasado mucho tiempo.

Afortunadamente, en la época feudal, cuando el emperador iba a un lugar, lo llamaba "afortunado". Las princesas y concubinas eran favorecidas por el emperador y eran llamadas "afortunadas". "Suerte" aquí incluye los dos significados anteriores.

【Treinta y seis años】Qin Shihuang reinó durante treinta y seis años. Qin Shihuang unificó China en el año veintiséis (221 a. C.), murió en el año treinta y siete (209 a. C.) y se proclamó emperador durante doce años. Aquí, treinta y seis años es la duración del servicio, que es mucho tiempo.

[Colección] se refiere a oro, jade, tesoros, etc. Las siguientes palabras "gestión" y "élite" también tienen el mismo significado.

Pregunta piāo a la gente. Plagio, robo, saqueo. Gente, la gente de la dinastía Tang evitó el tabú del emperador Taizong de la dinastía Tang y transformó a las personas en personas. Lo siguiente es "La gente también extraña su hogar", "Los seis países se aman", "Fuqin ama a los seis países".

El "人" de "人" es lo mismo que este.

Acumular.

[Dingdang (chēng) jade, pepitas de oro, guijarros] piense en Baoding (como una olla de hierro), el hermoso jade (como una cabeza humana), el oro (como un terrón de tierra) y las perlas ( como una piedra). Sartén poco profunda.

〕Cambio (lǐ yǐ)〕Continuo. Que significa "conectado" y "ubicuo".

zh)ととととととととととと

[El pilar del edificio negativo] El pilar que sostiene el pilar.

[Fósforo] La forma en que una piedra sobresale en el agua. Aquí se describen las cabezas de clavos que sobresalen.

G (y encarnación) un granero al aire libre.

[Nueve Suelos] Kyushu.

[Du Fu] se refiere a Qin Shihuang.

Terca.

La "llamada de la guarnición" se refiere al levantamiento de Chen Sheguangwu.

En 206 a.C., Liu Bang dirigió su ejército a Xianyang, derrocó el gobierno de la dinastía Qin y envió tropas para proteger el paso Hangu. Levantar, tirar, agarrar.

[El pueblo Chu lo quemó con una antorcha] se refiere a Xiang Yu (un descendiente del general Chu Xiang Yan) quien también entró en Xianyang en 206 a. C. y quemó el palacio Qin, y el Fuego de Marcha no se extinguió.

[Clan] se usa como verbo para eliminar el clan y matar a la gente del clan.

Pásalo, pásalo en orden.