Contrato comercial
Solicitante del Contrato Económico 1: Equipo de ingeniería directamente dependiente de Qingbin Enterprise Company.
Representante legal: Director Jiang.
Dirección y número de teléfono: _ _Número de teléfono regional:
Solicitante: Una fábrica en la provincia de Heilongjiang.
Director Yang, representante legal
Dirección: _ _Distrito
Tel:
Artículos requeridos:
2. Hechos, razones y pruebas:
El 30 de octubre de 1985, las dos partes firmaron un contrato de infraestructura. Contenido principal:
1. El edificio de conexión tiene 538,08 metros cuadrados. El costo calculado es de 265.438 yuanes por metro cuadrado, por un total de (básicamente) 65.438 yuanes 01.316,80 yuanes. equipo eléctrico en el tercer piso Mantenimiento 4994438 02 yuanes;
3. Mantenimiento de construcción civil 18800,18 yuanes
4. Nuevo proyecto de pared del cuarto piso 3275,77 yuanes; 065438 _ _ 65438 La oficina de diseño de una oficina comercial decidió agregar un "aviso de cambio técnico".
5. El techo de madera se cambia por una superficie de cemento de techo plano, la diferencia de costo es de 22.608,83 yuanes. Este proyecto de cambio se basa en la Oficina de Diseño de Normalización del Comité Provincial de Construcción (Documento 1986 65438 de 15 de octubre) y la evaluación de la tecnología de conexión de edificios de una fábrica de la provincia.
El coste total de los proyectos anteriores es de 160.995,70 yuanes.
Documentos de respaldo:
(1) Copia del contrato de construcción.
(2) Copia del aviso técnico de la oficina de diseño de la Primera Dirección Comercial Municipal,
(3) Copia del avalúo técnico de la fábrica realizado por la Dirección Provincial de Construcción. Comité.
Todos los costos de construcción en los contratos firmados por ambas partes se calculan en base a la mano de obra y los materiales reales. Sin embargo, según el documento conjunto de la Oficina de Construcción Municipal y el Banco de Construcción Municipal × Jianzongzi (1986) No. 78 sobre la implementación de las disposiciones complementarias del Comité Provincial de Construcción y el Documento Conjunto del Banco de Construcción Municipal (1986) No. 18 :
En primer lugar, con respecto a los materiales de construcción
p>Ajuste de precios presupuestados - (2) Implementar las disposiciones del punto "6" en el método de ajuste. La "diferencia" es el importe del ajuste de la diferencia material de 18.234,83 yuanes; la tarifa laboral se ajusta a 2.750,94 yuanes; la tarifa de gestión se incrementa a 2.226,95 yuanes y el efectivo se incrementa a 5.600,09 yuanes.
Total de lo anterior: 189808,49 yuanes. Además de recibir 124.000 yuanes, el demandante todavía debía 65.808,49 yuanes y se negó a pagarlos.
En este sentido, creemos que en un contrato de construcción, todos los derechos económicos reconocidos por la ley tienen la responsabilidad y obligación de acatar incondicionalmente las leyes promulgadas por el estado y los reglamentos promulgados por los organismos pertinentes. Todas las solicitudes del solicitante en este caso estaban documentadas y la cantidad rechazada por el demandado no era razonable. Por lo tanto, presenté una solicitud de arbitraje y esperaba el arbitraje.
Por la presente transmito
Unidad emisora: Administración Estatal de Industria y Comercio
Fecha de emisión:
Cada artículo 2 del Contrato Económico Cuando las empleadas dan a luz a sus propios hijos, pueden encontrarse con situaciones en las que necesiten entrar en el período de lactancia. Las empleadas y los empleadores también deben firmar un contrato laboral. Lógicamente las empleadas no pueden rescindir su contrato laboral mientras estén en período de lactancia. Permítanme echar un vistazo a la compensación económica por rescindir el contrato laboral durante la lactancia.
Artículo 29 de la "Ley del Trabajo de la República Popular China": Durante el embarazo, parto y lactancia, el empleador no podrá rescindir el contrato de trabajo.
Artículo 4 del "Reglamento de Protección Laboral de las Empleadas": Está prohibido reducir el salario base o rescindir el contrato laboral de las empleadas durante el embarazo, parto y lactancia.
Artículo 27 de la "Ley de la República Popular China sobre la Protección de los Derechos e Intereses de la Mujer": Ninguna unidad podrá reducir los salarios de las empleadas, despedirlas o rescindir unilateralmente el trabajo (empleo ) contrato o acuerdo de servicio.
Sin embargo, esto se exceptúa si las empleadas solicitan rescindir el contrato laboral (empleo) o el acuerdo de servicio.
Artículo 61 de la "Ley Laboral de la República Popular China": No se obligará a las empleadas a realizar trabajos con una intensidad de trabajo físico de tercer nivel prescrita por el Estado durante el embarazo o el trabajo que sea tabú. durante el embarazo (véanse las disposiciones sobre "Tabúes para las empleadas" sobre el alcance del trabajo que se debe realizar (artículos 5, 6 y 7). A las empleadas que estén embarazadas de más de siete meses no se les pedirá que extiendan su jornada laboral ni sus turnos de noche.
Período de lactancia
Artículo 63 de la "Ley Laboral de la República Popular China": No se obligará a las empleadas a realizar trabajos con una intensidad de trabajo físico de tercer nivel estipulada por el estado y se les prohíbe participar en períodos de lactancia. Otros trabajos, las empleadas no podrán ser dispuestas a extender las horas de trabajo o trabajar en turnos nocturnos.
Aviso del Ministerio de Trabajo sobre diversos temas relacionados con las prestaciones de maternidad de las empleadas. Si una empleada sufre un aborto espontáneo cuando tiene menos de 4 meses de embarazo, se le dará de 15 a 30 días de licencia de maternidad según el dictamen del departamento médico si tiene más de 4 meses de embarazo y sufre un aborto espontáneo; Se le concederán 42 días de baja por maternidad. Durante la licencia de maternidad, los salarios se pagarán como de costumbre.
La licencia de maternidad para las empleadas que tienen menos de 12 semanas de embarazo (incluido el aborto espontáneo) es de 15 días; la licencia de maternidad para los abortos espontáneos entre 12 y 16 semanas (inclusive) es de 30 días; Los abortos espontáneos entre las semanas 16 y 28 (inclusive) son 42 días. Si el embarazo se interrumpe después de las 28 semanas de embarazo, la licencia de maternidad normal será de 90 días, incluidos 15 días de licencia prenatal.
Embarazo: El tiempo de control prenatal también se computa como tiempo de parto.
Artículo 7 del "Reglamento de Protección Laboral de las Empleadas": Si una empleada embarazada se somete a un control prenatal durante el horario laboral, se considerará tiempo de trabajo.
Período de libertad: 90 días (15 días antes del parto), 15 días para distocia, 15 días para embarazos múltiples (15 días por cada embarazo adicional).
Las parejas que se casan tarde y tienen hijos pueden solicitar 30 días adicionales de baja por maternidad.
Artículo 62 de la Ley Laboral de la República Popular China: Las empleadas disfrutarán de no menos de 90 días de licencia de maternidad.
Artículo 8 del "Reglamento de protección laboral para las empleadas": Las empleadas tienen derecho a 90 días de licencia de maternidad, incluidos 15 días de licencia prenatal. En caso de parto difícil, la baja por maternidad se incrementará en 15 días. En caso de parto múltiple, la baja por maternidad se incrementará en 15 días por cada bebé adicional.
Artículo 14 del "Reglamento del seguro de maternidad de los empleados de empresas de Beijing": la licencia de maternidad normal para las empleadas es de 90 días; el número de partos difíciles aumenta en 15 días, el número de partos múltiples aumenta en 15 días; días, y el número de nacimientos tardíos aumenta en 30 días.
Artículo 9 del "Reglamento de Protección Laboral para Empleadas": Las empleadas con bebés menores de un año deberán recibir dos períodos de lactancia (incluida la alimentación artificial) de 30 minutos por turno. Para partos múltiples, el tiempo de lactancia se incrementará en 30 minutos por cada bebé adicional. Se podrán combinar las dos horas de lactancia materna de las trabajadoras en cada turno. El tiempo de lactancia y el tiempo de desplazamiento hacia y desde la unidad se computan como tiempo de trabajo.
Artículo 2 del Aviso del Ministerio de Trabajo sobre Diversas Cuestiones Relativas al Tratamiento de Maternidad de las Trabajadoras. Cuando una empleada está embarazada y se somete a un examen o parto en la institución médica de la unidad o en una institución médica designada, la tarifa del examen, la tarifa del parto, la tarifa de operación, la tarifa de hospitalización y la tarifa de los medicamentos correrán a cargo de su unidad, y los gastos serán pagado por el canal de financiación médica original. (El alcance del reembolso varía según las políticas locales).
Sección 3 del Contrato Económico De acuerdo con las responsabilidades laborales del Departamento de Finanzas de nuestra empresa, el Departamento de Finanzas está obligado a participar en la negociación y revisión de los contratos económicos. , y recomienda que todos los proyectos que impliquen contratación de proyectos, se deben firmar los contratos económicos correspondientes para proyectos de adquisición de equipos y materiales a granel, y sus planes de financiamiento deben ser aprobados por la junta directiva. Por lo tanto, en la práctica laboral, debemos centrarnos en los siguientes aspectos de la revisión financiera:
En primer lugar, los términos del precio del contrato de auditoría se reflejan en dos aspectos:
(1 ) ¿Cómo fijar el precio del contrato? Debe quedar claro quién correrá con los impuestos y tasas. El precio del contrato debe indicarse claramente;
(2) Además del precio del contrato, ¿hay otros precios? del contrato, como gastos de transporte y manipulación, primas de seguro, impuestos, pérdidas fortuitas, etc., ¿quién correrá con ellos?
En segundo lugar, la cláusula de tiempo de liquidación del contrato de auditoría se refleja en:
(1) Si el contrato estipula el método de liquidación del precio del contrato;
(2) Crédito Si el contrato estipula el tiempo o el número de días para las ventas a crédito;
(3) Si el contrato a plazos tiene un plazo de pago claro y un monto o proporción de pago claro;
(4) Pago según el progreso Si se aclara el método para determinar el progreso;
(5) Si el contenido anterior no está claro, el contrato debe enviarse al departamento financiero para su revisión.
Tres. Revisar los términos de facturación del contrato
(1) Si el contrato estipula la obligación de la otra parte de proporcionar facturas de acuerdo con las regulaciones fiscales;
(2) El contrato de pago anticipado debe especificar que cuando finalice el negocio, la otra parte deberá proporcionar facturas que cumplan con las leyes fiscales, cuyo monto incluya el dinero de retención vigente;
4. > Si el contrato es claro, porque las facturas proporcionadas por la otra parte no lo son. Por pérdidas accidentales causadas a nuestra empresa debido al cumplimiento de requisitos fiscales, la otra parte será responsable de la compensación total.
Verbo (abreviatura de verbo) otros términos del contrato de auditoría se reflejan principalmente en:
(1) Si el mismo contrato incluye ventas y servicios
; (2) Si el mismo contrato incluye servicios con diferentes tasas impositivas;
(3) Si el mismo contrato incluye pagos de liquidación no en efectivo;
(4) Contratos con uno de los Las circunstancias anteriores serán manejadas por la auditoría del Departamento de Finanzas.
Requisitos relevantes para la formulación de contratos de verbos intransitivos
(1) Para las empresas involucradas en cada contrato, debe haber un líder de proyecto claro y el progreso de la implementación del proyecto y el Responsable de la calidad; por ejemplo, se puede autorizar al departamento de ingeniería a firmar contratos de proyectos, al departamento administrativo a firmar equipos y muebles de oficina y al departamento de finanzas a firmar contratos de préstamos.
(2) Una vez redactado el contrato, el responsable de la empresa rellena el "Formulario de contacto de aprobación del contrato económico" (por duplicado), rellena las opiniones de firma en la columna de tramitación y el Departamento de Finanzas El departamento firma los dictámenes de revisión en la columna de revisión financiera; Legal El departamento firma los dictámenes de revisión en la columna de revisión judicial y finalmente el gerente general o presidente firma los dictámenes de aprobación.
(3) Sólo después de que el "Formulario de Contacto de Aprobación de Contrato Económico" haya sido firmado y aprobado, nuestro responsable podrá firmar un contrato con la parte comercial. Luego conservamos una hoja de contacto de aprobación del contrato económico y una copia del contrato. El contrato original y la hoja de contacto de aprobación del contrato económico se presentarán al Departamento de Administración para su archivo, y la copia final del contrato se enviará al Departamento de Finanzas, quien podrá supervisar la ejecución y el cumplimiento de los pagos. (Si se trata de un contrato de proyecto, el presupuesto del proyecto debe enviarse al Departamento de Finanzas). El departamento de manejo conservará una "Hoja de contacto de aprobación del contrato económico" y una copia del contrato para referencia futura.
Artículo 4 del Contrato Económico Parte A:
Residencia:
Número de DNI:
Parte B:
Residencia:
Número de tarjeta de identificación:
Para comprar una casa ubicada en el _ _ _ piso del edificio _ _, distrito de Chuanhui, ciudad de Zhoukou, la Parte A necesita pedir dinero prestado al Partido B_ _ _ _ _ _ _ _(Capital: _ _ _ _ _ _ _ _).
Al mismo tiempo, se acuerda que los derechos de propiedad de la vivienda se transferirán a la Parte B cuando se cumplan las condiciones para la cotización y comercialización de viviendas asequibles estipuladas en las leyes, reglamentos y normas. Con base en los principios de igualdad, voluntariedad, beneficio mutuo y consenso mediante consulta, el Partido A y el Partido B han llegado al siguiente acuerdo sobre la cesión y préstamo de la vivienda.
1. La Parte A pide prestado _ _ _ _ _ (capital) yuanes de la Parte B, y el interés mensual es _ _ _ _ _. Método de endeudamiento: emisiones del Partido B _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
2. , reglamentos y reglas, la Parte A ayudará a la Parte B a registrar el cambio de derechos de propiedad y transferirá los derechos de propiedad a nombre de la Parte B.
Tres.
La Parte B pagará a la Parte A_ _ _ _ _ _ _ _ _ USD_ _ _ _ _ _ _ _ _Método de pago: Cuando se establece el contrato, la Parte B paga_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Honorarios_ _ _ Cuando se registra el cambio de propiedad de la casa y la casa se transfiere a nombre de la Parte B, se pagará el efectivo restante_ _ _ _ _ _ _ (en letras mayúsculas) .
4. Dado que la Parte A ha prestado todo el dinero de la compra a la Parte B, la Parte A acepta que la Parte B puede usar, ocupar, vivir y administrar la casa de forma gratuita después de obtener la llave de la casa. La Parte B determinará el plazo.
5. Cuando se establezcan las condiciones estipuladas en el artículo segundo de este acuerdo, es decir, que la casa (unidad No. _ _ _ Edificio_ _ _, distrito de Chuanhui, ciudad de Zhoukou) haya cumplido con los requisitos económicos. estipulado en las leyes, reglamentos y normas Cuando la casa se pone a la venta en el mercado, la Parte A debe ayudar a la Parte B a registrar el cambio de propiedad y transferir los derechos de propiedad a nombre de la Parte B. De lo contrario: 1. Si la solicitud no se completa dentro del plazo, se cobrará un recargo diario por mora del 5 ‰ y aún se cumplirá la obligación de ayudar en la transferencia. 2. Si la Parte A no puede registrar el cambio de propiedad; derechos debido a razones de la Parte A, la Parte B no puede lograr el propósito de obtener la propiedad de la casa, y la Parte A deberá pagar el 30% del precio total de la casa (sujeto al contrato de venta de la casa firmado por la Parte A y el desarrollador) como indemnización por daños y perjuicios, devolver el préstamo al mismo tiempo y pagar _ _ _ _ _ intereses del préstamo a la tasa de interés acordada. El interés se calcula desde la fecha de firma de este contrato hasta la fecha de reembolso.
6. La Parte B no solicitará un préstamo a la Parte A por adelantado antes de que se cumplan las condiciones adicionales estipuladas en el artículo 2 de este Acuerdo. Una vez que se cumplen las condiciones adjuntas, se completa el propósito del contrato, la Parte B obtiene la propiedad de la casa y la Parte B pierde sus derechos de acreedor sobre el préstamo y los intereses.
7. Los derechos y obligaciones estipulados en los términos de este contrato son jurídicamente vinculantes para los familiares cercanos de ambas partes. Los parientes cercanos disfrutan de los mismos derechos y asumen las mismas obligaciones, y ambas partes tienen la obligación de informar a sus familiares cercanos.
Los términos anteriores cumplen con las disposiciones legales. El presente acuerdo se realiza en dos copias, quedando en poder de cada parte una copia y entrará en vigor a partir de la firma de ambas partes (se establecen las condiciones de vigencia acordadas).
Parte A (firma): Parte B (firma)
Año, mes, día, mes, día, mes, día.