El significado de los árboles de sombra
Para celebrar el 50.º aniversario de nuestra escuela, el Sr. Qiu publicó recientemente dos poemas escritos a mano de siete caracteres. La frase que termina con "Los árboles tienen sombra y el cielo está lleno de flores" describe el nuevo aspecto de la próspera construcción de nuestra escuela durante los últimos 50 años. Otra canción termina con "Todavía quiero ser un talento en China", que describe la situación. Los veteranos tenemos grandes expectativas para la nueva generación. Algunos camaradas escribieron un artículo específicamente sobre el contenido de la poesía. De lo que quiero hablar aquí es simplemente del uso de la palabra Yin "arbolada".
Los "árboles verdes" se pueden simplificar a "sombra verde". Otro poema de Qiu Lao es "La sombra verde es como un poeta borracho". Una vez, un viejo camarada le escribió una pancarta de seda con su letra, escribiendo la palabra "Yin" como "Yin". El Sr. Qiu lo guardó después de leerlo. No fue colgado ni fotocopiado ni publicado. Solo porque la palabra "yin" tiene cabeza de hierba, resulta que estas dos palabras no se pueden mezclar.
El lado Xiangyang se llama "Yang" y la parte trasera se llama "Yin". El concepto de esta orientación siempre ha estado claramente definido. La sombra se refiere naturalmente a la sombra formada por los árboles que bloquean la luz del sol. El dicho más vívido sobre la sombra de un árbol es: "Por la tarde, la sombra del árbol es clara y redonda". La luz solar directa al mediodía forma un círculo de sombra bajo el gran árbol. Aquí hace mucho frío, comúnmente conocido como "sombra fresca" o "cabeza nublada". La espesa sombra de los árboles verdes indica la exuberancia de los árboles, que es un escenario en verano. En los poemas Tang, hay "Los árboles están oscuros y el verano crece", "La torre de los pájaros canta y los árboles del verano están llenos" y "La sombra verde se extiende por todo el mundo", todos los cuales usan la palabra " yin" correctamente.
La palabra "Yin" más la palabra "Yin" en Caotou originalmente solo se pronuncia en dos sílabas, lo cual es diferente de la palabra "Yin" en tono plano, por lo que la pronunciación en el poema es ambigua. La palabra "Yin" se deriva de la palabra "Yin". Junto con la cabeza de la hierba, originalmente se refiere a la hierba que cubre el suelo y que desempeña un papel en la sombra. Hay un dicho en "Zuo Zhuan": "Si se quitan las ramas y las hojas, las raíces no tendrán sombra". En los primeros días, sólo se usaba la palabra "yin". ¿Libro de Canciones? Hay un poema en Daya: "Si eres una prostituta, serás recompensada". La última frase se puede escribir como: "Si eres una sombra, serás recompensada". Significa: Ya que te protejo así. , vienes a amenazarme.
El nombre Yu Yue (zi), un gran erudito de finales de la dinastía Qing, explica mejor el significado original de la palabra "Yin", que en conjunto significa la palabra "Yin Yue". El texto original es de "¿Huainanzi?" Mandamiento humano: "El rey Wu tiene una sombra sobre la gente..." (Nota de Gao: "El árbol está vacío"). Significa que el rey Wu de Zhou trasladó a las personas con insolación a la sombra de los árboles al borde del camino, con ramas. y hojas superpuestas, como una cubierta. Más tarde, el árbol al borde del camino se llamó "Tao Yue" y la sombra debajo del gran árbol se llamó "Yin Yue". No hubo sonido cuando se pronunciaron las palabras. De esta manera se utiliza el poema de Wang Anshi "Los invitados se sientan sobre el musgo resbaladizo, los monjes duermen en la clara sombra". El poema de Tao Yuanming "La sombra de la hoja de morera" y el poema de Su Dongpo "Las hojas largas de pino obtienen una gran sombra" se centran en el significado de la sombra de las ramas y las hojas. En poesía, la pronunciación de la palabra "sombra" no es plana.
El término moderno "bulevar" en realidad se desarrolló a partir de "Yin Yue". El significado de yin no es incorrecto, simplemente se pronuncia como "yin". Recientemente incluso ha usurpado el papel de maestro, intentando ocupar la posición original de la palabra "yin". Alguien agregó caracteres "yin" como "sombra verde", "sombra de flores", "sombra de sauce", "sombra de pino" relacionados con flores y árboles, y trajo un nuevo diccionario como evidencia. El anciano no aceptó la sombra, así que tuvo que decir: "Está bien, está bien, no es necesario añadir más".
Observaciones:
Yin se pronuncia yìn, no yì n. [mover]
——Extraído de "Tabla de pronunciación de diferentes pronunciaciones de palabras en mandarín" (1985) y " Diccionario estándar chino moderno ".
Sombra de los árboles: Los árboles bloquean la luz del sol y forman sombras. Forma (verbo); Yin y Ying (sustantivo) agregan un sustantivo después de "cheng" como verbo-objeto, como "Cai Cheng", "Jackie Chan", "forma", "escrito", que también es la estructura. de "Yin Cheng", por lo que no es razonable utilizar "yin" (doble sílaba, verbo o adjetivo).
Muchas personas en la sociedad, e incluso algunos medios de comunicación, han sido engañados por esos falsos expertos y autoridades falsas de la dinastía Han moderna. Además, los pensamientos de algunas personas son muy kitsch e hipócritas.
Cuando vieron la palabra "vagina" en "Lin Yu", todos se sorprendieron al pensar que sus hijos se volverían malos si aprendieran esta palabra. De hecho, no es la palabra la que hace malos a los niños. No existe ninguna relación entre "Lin Yue" y "Vagina". Quienes dijeron que estaban relacionados fueron demolidos por la fuerza. "Lin Yu" es "" + "道", que se refiere al camino con árboles a ambos lados (pronuncie ambos), también conocido como "camino".
¡Ahora las "sombras" realmente vuelan por todo el cielo! Mucha gente ha cambiado la palabra "Yin" en poemas o proverbios antiguos por "Yin", como "Qingyang Li Yin Bai Sha Di" "Qing Yang Li Yin Bai Sha Di" "Quién recuerda pedir prestada la sombra verde a través de la ventana". "La flor en la cabeza del árbol no se ha convertido en Yin" "¡El sauce no tiene intención de convertirse en Yin"! Hay algunas palabras en "Literatura en la era revolucionaria" del Sr. Lu Xun: "Si quieres dar un gran discurso, puedes plantar sauces. Por ejemplo, plántalos hasta que los sauces crezcan y el sol esté bloqueado". , y los agricultores trabajan hasta el mediodía, o puedes sentarte bajo el sauce y descansar un rato. "La sombra del árbol da sombra al sol" también se ha cambiado por "la sombra del árbol da sombra al sol". ¡Esto es una gran falta de respeto hacia los antiguos, y todo esto es gracias a la actual dinastía Han y a esos falsos expertos y autoridades falsas! Si esos falsos expertos y falsas autoridades de la Corea moderna insisten en establecer "sonidos" (y, n) en violación de las disposiciones de la Comisión Estatal de Idiomas y de las normas nacionales, deben estar alterando descaradamente y sin escrúpulos poemas antiguos o engañando y complaciendo a los gente ignorante para cambiarlos a voluntad. ¡Poesía antigua para lograr su propósito ulterior! Cuando defendían el "derecho a existir" del "yin" (y y n), no dijeron nada sobre el caos de la manipulación arbitraria de poemas antiguos, ¡porque este caos fue causado por ellos!
Donde hay yang, hay yin El equilibrio del yin y el yang constituye una naturaleza armoniosa y una sociedad armoniosa. El exceso de yang y la deficiencia de yin o el exceso de yin y la deficiencia de yang son manifestaciones patológicas. "Yin", que representa a las mujeres, es considerado por algunas personas como una espina en la carne y algunas personas lo evitan deliberadamente. Esto solo demuestra que esas personas son extremadamente patriarcales y feudales. Me pregunto si ellos (principalmente “ellos”) nacieron de mujeres. Me pregunto si hay chicas en su familia. (Digo que es difícil de oír, pero el idioma y la cultura tradicional de la patria han sido seriamente dañados por ellos. Muchas personas y algunos medios de comunicación han sido engañados y engañados por ellos hasta el punto de no saberlo. Violan descaradamente las normas nacionales y uso establecido, lo que lleva a la proliferación de "sombras verdes", "sombras verdes" y "bulevares" ilegales. ¡Solo quieren traicionar a sus antepasados y engañar al mundo hasta el final! ¡No sirve de nada discutir con ellos con calma! p>
Ejemplos de "Diccionario de chino moderno (chino moderno)" que viola los estándares nacionales
1. Se aprueba el "Tabla de pronunciación de diferentes pronunciaciones de caracteres mandarín": el sistema cóncavo pronuncia δo y el sistema cóncavo pronuncia δo. El chino actual pronuncia wā.
2. Se aprueba la "Tabla de símbolos fonéticos": la abreviatura se pronuncia como naranja, y la pronunciación china actual es jú, y la interpretación es "naranja" y "naranja".
3. Aprobación del "Formulario de Audición": Yintong se pronuncia Yì n, que ahora es Zhu Yin yìn en chino, y el significado se cambia al significado de "yin".
4. Enumere los caracteres variantes eliminados en forma de prefijos de caracteres chinos estandarizados para engañar a los usuarios.
Así que, a los ojos de la Corea moderna y de esos pseudoexpertos y pseudoautoridades, no existen estándares nacionales, sus propios estándares, sus propios intereses, sus propios motivos ocultos, que puedan anular los estándares nacionales y los intereses del pueblo!
Hoy en día, los estudiantes de las escuelas y el público en general abusan de los homófonos, de los caracteres chinos tradicionales e incluso inventan palabras a voluntad. Por lo tanto, en el proceso gradual de estandarización china, la carga para los docentes es extremadamente pesada. Se espera que los profesores puedan predicar con el ejemplo, utilizar conscientemente caracteres chinos estandarizados en la enseñanza, la vida y en Internet, y contribuir a la estandarización y estandarización del chino.
Queridos amigos, ¿queremos que nuestros descendientes usen "yin" para significar "sombra", "sombra verde", "sombra de árbol verde", pero una gran cantidad de poemas y refranes, como "el La sombra del árbol brilla” “El agua ama lo claro y suave”, “La sombra de los árboles no disminuye”, “La sombra se extiende lentamente por todo el mundo”, “El barco sostiene la sombra de los sauces”, “ Las flores de las copas de los árboles aún no han caído a la sombra", y así sucesivamente. (Estas contradicciones y confusiones son causadas por la construcción privada de "Yin" (Yρn) en chino moderno. Si "Yin" (Yρn) se abolió en estricta conformidad con las disposiciones del Comité Nacional de Idiomas y el "Diccionario estándar de chino moderno" Entonces estas contradicciones y la confusión se resuelven.
¿O queremos que las generaciones futuras cambien la palabra "yin" en poemas y proverbios antiguos por "yin"? ¿Estás dispuesto a permitir que los antiguos que nos dejaron muchos poemas hermosos pierdan la cara y vivan en paz porque sus poemas fueron manipulados sin sentido? (Si a los Han modernos se les permite establecer "yin" (yρn) en privado, continuarán alterando poemas y proverbios antiguos, intencionalmente o no, ¡lo cual es una falta de respeto para los antiguos!)
Si es así Si no está dispuesto, tenga la amabilidad de publicar o reenviar la publicación, ¡deje que más personas engañadas y engañadas por los chinos modernos vean el verdadero rostro de los chinos modernos y evite que destruya sin sentido la pureza de la cultura tradicional y las normas de la lengua materna! Quizás te resulte fácil publicar o volver a publicar, pero también has contribuido a la estandarización y estandarización del idioma de la patria, lo cual es una contribución a la era contemporánea y un beneficio para el futuro.
Personalmente, es posible que no podamos evitar que el "Diccionario de chino moderno" (chino moderno) destruya sin sentido la normatividad y el desarrollo del idioma, pero no es necesario (puede elegir ser ambos normativos y práctico y contemporáneo) "Diccionario chino moderno" de Xing). Si persiste a su manera y se niega a arrepentirse, y si nadie lo utiliza, estará muerto. El complot de falsos expertos y falsas autoridades para traicionar a sus antepasados y engañar al mundo no tendrá éxito, ni tampoco la patria. Tenga en cuenta: no hay recompensas por publicar o reenviar publicaciones, y su QQ no tendrá un nieto agregado. ¡Todo depende de tu amor por el idioma y la cultura tradicional de tu patria, para poder crear un entorno lingüístico normativo y estándar para las generaciones futuras!
Es cierto que algunas personas en la sociedad prefieren utilizar "yin" en lugar de "yin". Sin embargo, los diccionarios no deben promover ciegamente la vulgaridad, sino que deben promover el desarrollo del lenguaje en la dirección de normas y estándares. Pero en la China moderna hacen lo contrario, violan las normas nacionales y el uso convencional, ignoran el hecho de que "yin" y "yin" en poemas y proverbios antiguos significan que el agua de pozo no invade los ríos y establecen "yin" (y , n) en privado (No se limita a esto. También confunden el uso de otras palabras como "anfitrión", "invitado", "silencio", "aporte", "preparación", "esfuerzo" y "decisión". .incluso la palabra "comportamiento" Cambiaron las palabras por "hacer", lo cual es muy inútil, lo que demuestra cuán grave es su veneno para la lengua y la cultura tradicional de la patria.
¡Entonces, si no lo hacemos! ¡Tome la iniciativa para resistirlos, si les permitimos hacerlo en privado! Configurando "yin" (yρn), si les permitimos operar detrás de escena y eliminamos la estipulación de que "yin" debe leerse en los símbolos fonéticos mandarín, lo será. será un desastre para la lengua y la cultura tradicional china. ¡Esto no es alarmista, sino un hecho obvio!
¡En la parte de atrás dice:
El 4 de mayo de 2012 (Día de la Juventud)! , alguien publicó en el grupo QQ "China Editor's Home" que "la Comisión Estatal de Idiomas está compilando una nueva tabla de evaluación de voz para restaurar la pronunciación de" sombra ", es decir, "todos los árboles son sombra". En este momento, no puedo Confirma la autenticidad de esta noticia, pero muestra que Han y esos falsos expertos han llegado a un momento extremadamente serio. La autoridad falsa está decidida a engañar a los ancestros y a las masas hasta el final.
¡Por lo tanto, como un ordinario! ciudadano que no puede soportar ver que se dañe el idioma y la cultura tradicional de la patria, por la presente hago un llamamiento: Para brindar crearemos un entorno lingüístico normativo y estándar para nuestras generaciones futuras, pedimos a expertos, académicos y escritores concienzudos y responsables. gente de los medios, maestros, estudiantes y otros miembros del público para boicotear el chino moderno y evitar que socaven la normalización y el desarrollo estandarizado de las lenguas habladas y escritas de la patria. ¡Evitar que dañen la cultura tradicional! ¡Deje que más personas vean esta publicación por correo electrónico! , QQ, MSN, foros, blogs, etc. Si ve esta publicación en un foro, no es necesario que la vuelva a publicar (pero debe publicarla, para que más personas vean el verdadero rostro del chino moderno y no). ¡No se deje engañar ni engañar para salvar el idioma y la cultura tradicional de la patria!
¡Otro artículo: Acerca de "Árboles verdes"! La explicación de la palabra "sombra de árboles" ha existido desde entonces. En la antigüedad, por ejemplo, Du Mu de la dinastía Tang escribió una vez "El viento es carmesí y los árboles están llenos de sombra y ramas". Dice "los árboles tienen sombra y las flores descansan por un tiempo", y Wu. Lizhi de la dinastía Song escribió "¿muerte?" Hay un dicho en "Pensamientos de primavera" que dice que "la tierra es roja al comienzo de la lluvia y las golondrinas moradas bailan a la sombra de los árboles ante el viento", ambas son llamado "sombra de árbol" En lugar de "sombra de árbol", "Yin" y "Shuowen Jiezi" lo explican como "oscuridad, al sur del agua, al norte de las montañas", que generalmente se refiere a lugares donde el sol no puede brillar. de árboles". "Yin" es originalmente un carácter polifónico con dos sonidos: y ì n y yìn (Nota del editor: esta afirmación es incorrecta. Después de separarse de "Yin", se pronunció como "Yin"). un tono plano, y siempre se lee en un tono plano en la poesía.
Fue sólo después de que el "boulevard" moderno se desarrolló a partir de "Yin Yue" que algunas personas pronunciaron "Yin" como un tono plano. En 1985, la Comisión Estatal de Idiomas y la Comisión Estatal de Educación revisaron conjuntamente la pronunciación de algunos caracteres chinos y publicaron la "Tabla de pronunciación de diferentes pronunciaciones de caracteres mandarín", en la que se reexaminó la pronunciación de "Yin", solo Yì n se mantuvo, y "Yin" todavía se pronunciaba como yìn. Desde entonces, varios diccionarios y libros de texto para estudiantes se han revisado en consecuencia. Por lo tanto, las palabras "sombra de árbol" y "avenida de árbol" originales se han cambiado a "sombra de árbol" y "vagina de árbol" de acuerdo con la pronunciación del "Diccionario estandarizado de chino moderno". ", Las últimas versiones de diccionarios autorizados como el "Diccionario Xinhua" son correctas en términos de "sonido" (publicado en la edición de abril de 2005 del "Peninsula Metropolis Daily")
(Nota: poemas de Du Mu encontrados en línea están "El viento está lleno de hojas verdes" es ligeramente diferente del poema anterior)
Un poema triste
¿Dinastía Tang? Du Mu
La primavera llega tan tarde que las flores primaverales se marchitan, en lugar de quejarse de que las flores florecen demasiado pronto.
Los avatares de la naturaleza han hecho que las flores se marchiten. La primavera ha pasado, las hojas verdes están exuberantes, los frutos son pesados y se acerca la época de la cosecha.