¿Presentación al loco profesor de inglés Li Yang?
Li Yang nació en Shanxi en 1969 en la ciudad de Benniu, distrito de Wujin, ciudad de Changzhou, provincia de Jiangsu. Después de graduarse de la escuela secundaria en la década de 1960, sus padres respondieron al llamado del partido para ofrecerse como voluntarios para apoyar la construcción fronteriza. La situación de aprendizaje en la escuela secundaria Liyang no era ideal. Durante su último año de escuela secundaria, de 1985 a 1986, casi abandonó la escuela porque perdió interés en aprender. En 1986, ingresó de mala gana al Departamento de Ingeniería Mecánica de la Universidad de Lanzhou. de la Escuela Secundaria Experimental de Xinjiang. Li Yang, estudiante de primer y segundo año en la universidad, tomó el examen de recuperación de inglés muchas veces. Para cambiar por completo la vergüenza del fracaso en el aprendizaje del inglés, Li Yang comenzó a trabajar duro. Abandonó la tradición de centrarse en el entrenamiento de gramática y lectura, encontró una nueva forma, rompió con el inglés oral y transformó creativamente las preguntas del examen. en frases pegadizas y luego soltó. Después de cuatro meses de arduo trabajo, Li Yang ganó el segundo lugar en la escuela en la Prueba de Inglés Universitario Banda 4 de 1988. Li Yang también cooperó con sus compañeros de clase y utilizó su propio método para realizar capacitación en traducción simultánea, llegando al punto en que podía traducir inmediatamente al inglés mientras otros hablaban, con solo una o dos oraciones detrás. Li Yang incluso propuso un estándar de traducción nuevo y simple, al que llamó "los chinos hablan chino". Siempre que seas chino con educación básica, puedes convertirte en un excelente traductor. Li Yang ha estado ampliamente involucrado en la interpretación en un gran número de ocasiones nacionales e internacionales desde su cuarto año en la universidad. Sobre esta base, Li Yang exploró y resumió un método único de aprendizaje de inglés basado en un estudiante que no hablaba inglés y que no logró aprender inglés. Integra "escuchar, escuchar, leer, escribir y traducir", y se conoce como "inglés loco". , hablar, escuchar e interpretar son muy eficaces. Crazy English combina a la perfección una educación de calidad en inglés con exámenes tradicionales. En 1989, Li Yang se derrotó a sí mismo con éxito por primera vez, pronunció un discurso público para presentar este método y comenzó a ser invitado a enseñar Crazy English en las escuelas primarias y secundarias. A lo largo de los años, los estudiantes universitarios y de secundaria que han utilizado este método han creado milagros asombrosos al mejorar significativamente sus puntajes en TOEFL, CET-4 y CET-6 y en los exámenes de ingreso a la universidad. Entre ellos se encuentran los jóvenes escritores Di Na y Wang Shuai.
Después de graduarse de la Universidad Li Yang en 1990, fue asignado a trabajar como ingeniero asistente en el Instituto de Investigación de Equipos Electrónicos del Noroeste en Xi'an durante un año y medio, trabajando en satélites militares y civiles. estaciones. Durante este año, insistió en gritar inglés, francés, alemán y japonés en el techo del noveno piso de su unidad todas las mañanas, practicando y perfeccionando aún más el "Método de avance del inglés loco". En 1992, Li Yang fue transferido a Guangzhou para organizar la primera estación de radio provincial en inglés de China, Guangdong People's Broadcasting Station English Station, debido a su excelente dominio del inglés, y se desempeñó como locutor de noticias "TALKSHOW" (programa de entrevistas), y también presentó Programa de noticias en inglés de la estación de televisión de Guangzhou y es el locutor en inglés más popular de Guangzhou. Li Yang utilizó su método original para desarrollar un inglés auténtico que ni siquiera los estadounidenses podían distinguir. Los comerciales que dobló se transmitieron ampliamente en estaciones de televisión de Hong Kong y el sudeste asiático. Al mismo tiempo, también es un conocido intérprete independiente, anfitrión bilingüe en Guangzhou y traductor especialmente invitado para las Secciones Cultural, Agrícola y Comercial del Consulado General de los Estados Unidos. Es conocido como el "traductor universal" y ha completado sus estudios. diversas conferencias y negociaciones internacionales de gran escala y tareas de interpretación para visitas de asuntos exteriores. A finales de 1993, cuando las relaciones entre China y Estados Unidos estaban tensas, Li Yang sirvió como intérprete en el lugar de un importante discurso del Sr. Richard Bush, asesor principal del Comité de Asuntos Exteriores de la Cámara de Representantes de Estados Unidos. sobre "El proceso de formulación de la política estadounidense hacia China desde que Clinton fue elegido presidente". Fue muy apreciado tanto por China como por Estados Unidos, y recibió una carta especial de agradecimiento del Consejo de Asuntos Exteriores de Estados Unidos después de la reunión. Las principales interpretaciones que Li Yang ha completado de forma independiente incluyen discursos y seminarios internacionales sobre autopistas de la información, comunicaciones móviles, protección de la propiedad intelectual, protección de software, cuestiones del trato de nación más favorecida, GATT, protección ambiental internacional, derecho de sociedades y valores, etc. videoconferencias y telefónicas. En 1994, Li Yang renunció a su trabajo en Guangdong Radio y fundó el Estudio Internacional de Promoción del Inglés Li Yang Klitz, dedicándose de todo corazón a la causa de popularizar el inglés en China y difundir el chino en el mundo. Con el patrocinio de la empresa, Li Yang. Se han donado más de cinco millones de juegos de tarjetas de estudio en todo el país, se ha capacitado a profesores en antiguas zonas revolucionarias y se han donado más de 200.000 yuanes en materiales de aprendizaje. Li Yang rompió la práctica internacional de clases de idiomas pequeñas y miles o más. Incluso decenas de miles de personas tomaron clases juntas en Hong Kong.
Los chinos del Sudeste Asiático vienen a Guangzhou para recibir su formación. Grandes empresas, colegios e instituciones de formación en Singapur, Japón, Taiwán y Tailandia han invitado a Li. Yang para dar conferencias. La gente aprende chino. Sus estudiantes han abierto cursos de formación de "inglés loco" y "chino loco" en Estados Unidos, Nueva Zelanda, Japón y otros países.
Li Yang Klitz inició una gira nacional de conferencias a gran escala que abarcó 1.000 ciudades de China y 300 millones de estudiantes de inglés. Al mismo tiempo, también ha comenzado un proyecto dedicado a integrar el Método Crazy English Learning en la educación inglesa en universidades, escuelas intermedias y escuelas primarias y a cultivar talentos prácticos y prácticos para el país. En octubre de 2008, Li Yang había donado a 48 escuelas primarias de Hope.