¿Cuál es mejor, una maestría en traducción o una maestría en derecho, y cuál es más popular en el ámbito laboral?
Ambos tienen títulos de maestría. Esta es una tendencia actual en los títulos de maestría, pero a menudo no son bien reconocidos en China. Aunque es fácil aprobar el máster en traducción y derecho, el umbral de empleo no es bajo. No sé mucho sobre traducción y puede que tenga ciertas calificaciones, pero si no apruebo el examen judicial para Maestría en Derecho, entonces no puedo realizar ningún trabajo legal. Usted puede comprender la dificultad del examen judicial. En cuanto al empleo, es más o menos lo mismo. Siempre que obtenga las calificaciones correspondientes, sus perspectivas son buenas y el salario de un traductor puede ser mayor. Pero la ley cubre una amplia gama de áreas y ambas tienen sus pros y sus contras. Espero que los consideres cuidadosamente. Ja ja.
Si está satisfecho, adóptelo. Si no entiende, haga preguntas. Gracias.