Red de Respuestas Legales - Directorio de abogados - Cinco elementos de un contrato económico

Cinco elementos de un contrato económico

Las formas contractuales comunes de contratos económicos generales incluyen:

Contrato comercial

Contrato de operación empresarial (sistema de responsabilidad empresarial)

Contrato de préstamo

Contratos de Seguro de Propiedad

A continuación se presentan los formatos de estos contratos.

Contrato de Compraventa de Bienes

Contrato No.: _ _ _

Comprador: _ _ _ _Vendedor:_ _ _ _

Tel. :_ _ _ _Tel:_ _ _ _

De acuerdo con los términos de este contrato, el comprador se compromete a comprar y el vendedor se compromete a vender los siguientes productos, y por la presente se firma el contrato. .

1. Nombre, especificaciones: _ _ _ _Unidad: _ _ _ _ _ _ Cantidad: _ _ _ _piezas

Precio unitario: _ _ _ _ _ _Precio total:_ _ _ _Precio total:_ _ _ _ _ _ _ _

2. País de origen y fabricante:_ _ _ _ _ _ _ _

3.

Debe embalarse en cajas o cartones de madera resistentes. Adecuado para transporte marítimo/correo/aéreo de larga distancia y adaptación al cambio climático, con buena resistencia a la humedad y a los terremotos.

Si la mercancía resulta dañada por un mal embalaje u oxidada por medidas de protección inadecuadas, el vendedor deberá compensar todos los daños causados ​​por ello.

En la caja deben incluirse instrucciones completas de mantenimiento y funcionamiento.

4. Marca de transporte:

El vendedor deberá marcar el número de caja, peso bruto, peso neto, largo, ancho y alto en cada contenedor con pintura que no se decolore, y escribir " a prueba de humedad", “Manejar con cuidado” y “Boca arriba” para el envío:

5. Fecha de envío: _ _ _ _ _ _ _

6. Puerto de envío: _ _ _ _ _ _ _ _

7. Puerto de descarga: _ _ _ _ _ _ _ _

8. Seguro: asegurado por el comprador después del envío.

9. Condiciones de pago:

Divididas en las siguientes tres situaciones:

(1) Adopción de carta de crédito: el comprador cobra el pago, el vendedor entrega el aviso [ Véase el artículo 11 de este contrato para más detalles].

Veinte días antes de la fecha de entrega, el _ _ _ _banco emite una carta de crédito irrevocable por el mismo importe del envío a favor del vendedor. El vendedor emitirá un giro a la vista por la cantidad de 100 RMB del importe de la factura al banco emisor y adjuntará los documentos de envío (consulte el artículo 10 de este contrato). Al recibir el giro y los documentos de envío mencionados anteriormente, el banco emisor realizará el pago (mediante transferencia bancaria o vía aérea). La L/C es válida por 15 días después de la fecha de envío.

(2) Colección. Una vez enviadas las mercancías, el vendedor emitirá una letra a la vista junto con los documentos de envío (ver No. 10 de este contrato) y los presentará al comprador para su cobro a través del banco del vendedor y del banco del comprador. ①Un contrato comercial es un contrato general. En el comercio internacional, si ambas partes no tienen requisitos especiales para los bienes del contrato, generalmente se adoptan el contenido y la forma del contrato comercial.

(3) Pago directo: El comprador deberá pagar el precio al vendedor mediante transferencia bancaria o correo aéreo dentro de los 7 días posteriores a la recepción de los documentos de envío del vendedor (consulte el artículo 10 de este contrato).

10. Documentos: (1) Transporte marítimo pequeño: un juego completo de conocimientos de embarque marítimo limpio marcados con "Flete Pagado" y "Flete Pagado", visados ​​en blanco, e indicando la empresa portuaria de destino. (2) Flete aéreo: envíe una copia de la guía aérea marcada como "Flete pagado"/"Artículo con flete" al comprador. (3) Correo aéreo: envíe un recibo por correo aéreo al comprador. (4) La factura debe hacerse en cinco copias, indicando el número de contrato y la marca de envío (si hay varias marcas de envío, la factura debe enumerarse por separado), y la factura debe completarse en detalle de acuerdo con el contrato correspondiente. (5) Lista de empaque emitida por el fabricante en duplicado. (6) Garantía de calidad y cantidad emitida por el fabricante. (7) Notificar al comprador por telegrama/carta inmediatamente después del envío de la mercancía. Además, dentro de los 10 días posteriores al envío, el comprador enviará dos copias de los documentos anteriores (excepto la cláusula 5) por correo aéreo, una directamente al comprador y la otra directamente a la empresa en el puerto de destino.

11. Envío: (1) Términos FOB: a. El vendedor deberá notificar al comprador por telegrama/carta 30 días antes de la fecha de envío especificada en el contrato sobre el número de contrato, el nombre del producto, la cantidad y el valor. , número de caja, peso bruto, tamaño del embalaje y fecha de llegada de la mercancía al puerto de embarque para que el comprador pueda alquilar un barco y reservar un espacio. b. El agente marítimo del vendedor _ _Compañía_ _ (Telegrama: _ _ _) es responsable del fletamento de barcos y la reserva de espacio. C_____La empresa de fletamento o su agente portuario (o agente de línea) debe notificar al vendedor el nombre del barco, la fecha prevista de carga y el número de contrato 10 días antes de la llegada prevista del barco al puerto de carga, para que el vendedor pueda organizar el envío. El vendedor debe mantener un estrecho contacto con el transportista. Cuando sea necesario cambiar el buque de transporte y la llegada del buque antes o después, el comprador o su agente de carga deberá notificarlo inmediatamente al vendedor. Si el buque no llega dentro de los 30 días posteriores a la notificación del comprador, los gastos de almacenamiento y los gastos de seguro correrán a cargo del comprador después del día 30. d. Si el buque de transporte llega al puerto de carga según lo previsto pero el vendedor no se prepara, el peso muerto y la sobrestadía correrán por cuenta del vendedor. e. Si la mercancía sobrepasa la borda del buque y no se descarga del gancho, todos los costos y riesgos serán a cargo del vendedor; si la mercancía sobrepasa la borda del buque y se descarga del gancho, todos los costos y riesgos serán a cargo del vendedor; el comprador. (2) Según la cláusula CF: a. Durante el envío, el vendedor es responsable de transportar la mercancía desde el puerto de embarque hasta el puerto de destino. No se permiten transferencias. b. Cuando la mercancía se envía por correo aéreo/flete aéreo, el vendedor deberá notificar al comprador la fecha de entrega programada, el número de contrato, el nombre del producto, el monto de la factura, etc. Por telegrama/carta 30 días antes de la fecha de entrega especificada en el artículo 5 de este contrato. Una vez entregada la mercancía, el vendedor notificará inmediatamente al comprador mediante telegrama/carta el número de contrato, el nombre del producto, el importe de la factura y la fecha de entrega para que el comprador pueda adquirir el seguro a tiempo.

12. Notificación de envío: Después de enviar todos los bienes, el vendedor debe notificar inmediatamente al comprador por telegrama/carta el número de contrato, nombre del producto, cantidad, monto de la factura, peso bruto, nombre del barco y fecha de salida. . Si el comprador no puede contratar el seguro a tiempo debido a la demora del vendedor en notificar al comprador, el comprador correrá con todas las pérdidas.

13. Garantía de Calidad: El Vendedor garantiza que los bienes suministrados están fabricados con los mejores materiales y excelente tecnología, son nuevos y sin uso, y que su calidad y especificaciones cumplen con lo descrito en este contrato. El período de garantía de calidad es de 12 meses después de la llegada de la mercancía al puerto de destino.

14. Reclamación: Si se determina que la calidad, especificaciones y cantidad de la mercancía son incompatibles con el contrato dentro de los 90 días posteriores a la llegada de la mercancía al puerto de destino, el comprador tiene derecho a solicitar una reclamación. cambio o permuta de mercancías con base en el certificado de inspección de mercancías emitido por _ _ _ _ siniestros, excepto la parte que deba ser a cargo de la compañía de seguros o del buque. El vendedor garantiza que dentro de los 12 meses posteriores a la llegada de la mercancía al puerto de destino, el comprador notificará inmediatamente al vendedor por escrito y emitirá un certificado de inspección listado por la Oficina de Inspección de Productos Básicos para presentar un reclamo por daños causados ​​por la mala calidad del material y la mala mano de obra. durante el uso. El certificado de inspección de mercancías es la base de la reclamación. Ante un reclamo del Comprador, el Vendedor está obligado a eliminar el defecto de la mercancía sin demora, a reemplazar la mercancía en su totalidad o en parte, o a reducir el precio de la mercancía a la luz del defecto.

15. Fuerza mayor: El vendedor no se hace responsable de retrasos o imposibilidad de entrega debido a fuerza mayor durante la fabricación y envío de la mercancía. El Vendedor notificará al Comprador inmediatamente cuando ocurra un evento de fuerza mayor y enviará por correo aéreo el certificado de accidente emitido por la autoridad local al Comprador como evidencia dentro de los 14 días posteriores al evento. Incluso en este caso, el Vendedor sigue siendo responsable de tomar las medidas necesarias para facilitar la entrega lo antes posible. Si el contrato no se ejecuta más de 10 semanas después del evento de fuerza mayor, el comprador tiene derecho a cancelar el contrato.

16. Prórroga del contrato y indemnización por daños y perjuicios: Además de las razones de fuerza mayor mencionadas en el artículo 15 de este contrato, si el vendedor no entrega la mercancía a tiempo y no paga la indemnización por daños y perjuicios confirmada por el vendedor, el comprador puede aceptar una prórroga en el momento de la entrega, el banco pagador reducirá en consecuencia el monto del pago acordado, pero la indemnización por daños y perjuicios no excederá el 5% del monto total de la entrega retrasada. Si el vendedor no ha entregado la mercancía después de 10 semanas, el comprador tiene derecho a rescindir el contrato. Aunque el contrato haya sido rescindido, el vendedor aún debe pagar la multa anterior según lo programado.

17. Arbitraje: Todas las disputas que surjan de la ejecución de este contrato se resolverán mediante negociación amistosa. Si la negociación fracasa, el asunto podrá presentarse a la Comisión de Arbitraje para su arbitraje de conformidad con sus reglas y procedimientos de arbitraje. El arbitraje se llevará a cabo en _ _ _ y el laudo arbitral es definitivo y vinculante para ambas partes. Los honorarios del arbitraje correrán a cargo de la parte perdedora.

El arbitraje también podrá tener lugar en un tercer país mutuamente aceptable para ambas partes.

18. Términos adicionales: Este contrato se realiza por duplicado. Firmado por ambas partes, cada parte posee una copia, esta es la única declaración.

Vendedor:_ _ _ _Comprador:_ _ _ _

Representante:_ _ _ _Representante:_ _ _ _

Fecha:_ _ _ _Fecha: _ _ _ _

Contrato de contratación y operación empresarial (sistema de responsabilidad de operación)

(1) Contrato de gestión del contrato de licitación empresarial

Partes del contrato: Persona contratante :_ _ _ _ _ _ _Contratista:_ _ _ _ _ _ _

Con el fin de profundizar la reforma empresarial y mejorar la productividad laboral, el Banco Industrial y Comercial de China_ _ _ _Oficina Administrativa,_ _ El _ _ _ _ El Comité de Contratación Industrial compuesto por _ _ Dirección de Finanzas, _ _ _ _ Dirección de Impuestos, _ _ _ _ Dirección del Trabajo y _ _ _ _ sucursales es el contratista (en adelante, el contratista). El desarrollador finalmente determina que _ _ _ _ _ _ (personas físicas, socios, empresas, personas jurídicas institucionales) ganará la licitación como contratista de _ _ _ _ _ _ _ _ _.

Capítulo 1 Disposiciones Generales

Artículo 1 Las operaciones de licitación y contratación se basarán en la adhesión a la propiedad de la empresa socialista por parte de todo el pueblo y de conformidad con el principio de separación de propiedad y gestión. derechos, y seleccionará las operaciones mediante licitación pública. Determina la relación de responsabilidades, derechos e intereses entre el empleador, la unidad contratante y los empleados de la empresa en forma de contrato, para que la empresa pueda convertirse verdaderamente en una mercancía socialista. Productor que opera de forma independiente y es responsable de sus propias pérdidas y ganancias.

Artículo 2: Nuestra fábrica debe adherirse a la dirección socialista e implementar los principios, políticas, regulaciones y decretos del partido y del país durante las operaciones del contrato.

Artículo 3 Durante el período de operación del contrato, nuestra fábrica implementará una contabilidad independiente, pagará impuestos de acuerdo con las regulaciones, operará de forma independiente y será responsable de sus propias pérdidas y ganancias. El sistema de propiedad, las afiliaciones administrativas originales y los cauces fiscales y tributarios se mantienen sin cambios.

Artículo 4 Durante el período de operación del contrato, nuestra fábrica debe cumplir con la dirección de producción y operación. Sobre esta base, puede realizar operaciones diversificadas.

Capítulo 2 Período de contratación, forma y principales indicadores

Artículo 5. El período de operación del contrato de licitación de nuestra fábrica es de _ _años, es decir, de _ _año_ _mes_ _día a _ _año_ _mes_ _día.

Artículo 6 La forma de operación de contratación de la licitación de nuestra fábrica esta vez es: sistema de responsabilidad de operación de contratación, ganancias garantizadas entregadas, inversión en transformación tecnológica y los salarios totales de los empleados están vinculados a las ganancias entregadas.

Artículo 7 Los principales indicadores económicos y técnicos de la operación de licitación y contratación de nuestra fábrica esta vez son las ganancias reales, la inversión en transformación tecnológica, el pago de préstamos y los objetivos a nivel empresarial. Los detalles son los siguientes:

El primer párrafo se basa en el principio de "garantizar, aumentar año tras año, cubrir vacantes y superar cuotas". El beneficio total generado durante el período de operación contratado es RMB_. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Yuan.

Artículo 2 Durante el período de operación del contrato, se garantiza que el proyecto de transformación técnica se completará y la inversión total en transformación técnica es RMB. Entre ellos, el año es de 10.000 yuanes, el año es de 10.000 yuanes, el año es de 10.000 yuanes y el año es de 10.000 yuanes. ......

Artículo 3 Durante el período de operación del contrato, el monto total de los préstamos bancarios a reembolsar será RMB. Entre ellos, _ _año es _ _ diez mil yuanes. _ _el año es _ _diez mil yuanes, _ _el año es _ _año, _ _el año es _ _diez mil yuanes.

Artículo 4 El objetivo corporativo de nuestra fábrica es alcanzar los estándares corporativos nacionales (municipales) antes de fin de año.

Capítulo 3 Derechos y Obligaciones del Contratista

Sección 1 Derechos del Contratista

Artículo 8 Durante la vigencia del contrato, contratación individual o contratación en sociedad El primer contratista (en adelante, el "primer contratista") es el representante legal de la fábrica, por supuesto el director de la fábrica, y goza de todos los derechos y obligaciones que le confiere el sistema de responsabilidad del director de la fábrica y este contrato.

Si una empresa o institución contrata en forma de persona jurídica, su agente contratante designado (limitado a una persona) será el representante legal de la fábrica, ejercerá las facultades del director de la fábrica y ejecutará este contrato en nombre del contratista. .

Artículo 9 Durante la vigencia del contrato, el contratista tiene los siguientes derechos sobre el funcionamiento y gestión de la fábrica:

Artículo 1. La empresa tiene derecho a nombrar de forma independiente subdirectores de fábrica y cuadros administrativos adjuntos a nivel de fábrica para formar el equipo de liderazgo de la fábrica de acuerdo con las regulaciones nacionales e informar al departamento competente para su archivo. Al vencimiento o extinción del contrato, el órgano de administración se disuelve.

Artículo 2. Tienen derecho a decidir sobre el establecimiento de fábricas, el nombramiento y remoción de fábricas y el nombramiento de personal profesional y técnico.

Artículo 3. La empresa tiene derecho a recompensar y castigar a los empleados, contratar empleados y despedir a los empleados que violen las disciplinas de conformidad con las normas pertinentes.

Artículo 4. Tienen derecho a reformar el sistema de distribución interna de la fábrica y tienen derecho a elegir independientemente la forma de los salarios y establecer estándares salariales de forma independiente dentro del rango salarial total aprobado por sus superiores.

Artículo 5: Derecho a adquirir equipos nuevos en función de las necesidades reales.

Artículo 6 Sujeto al artículo 4 de este contrato, la Parte A tiene derecho a desarrollar nuevos productos.

Artículo 10 El contratista tiene derecho a obtener los ingresos legales que merece de conformidad con lo dispuesto en el presente contrato.

Sección 2 Obligaciones del Contratista

Artículo 11 Durante la vigencia del contrato, el contratista deberá cumplir las siguientes obligaciones:

Párrafo 1 es plenamente responsable de este El Construcción de civilización material y civilización espiritual de la fábrica.

Artículo 2 Todos los impuestos, tasas y fondos pagaderos deben pagarse en su totalidad y a tiempo de acuerdo con las regulaciones nacionales pertinentes.

Artículo 3 Todos los indicadores económicos y técnicos e indicadores adicionales estipulados en este contrato deberán completarse a tiempo.

Artículo 4 Durante el período del contrato, se debe garantizar que los edificios y equipos de la fábrica estén en buenas condiciones, y el fondo de depreciación de activos fijos y el fondo de revisión deben retirarse de acuerdo con la proporción especificada por el estado, y los fondos deberían destinarse a un uso especial.

Artículo 5: Completar el plan obligatorio emitido por el estado a nuestra fábrica.

Artículo 6: Responsable de continuar ejecutando todos los contratos económicos válidos firmados entre la fábrica y otras unidades, y asumir todos los reclamos y deudas legales originales entre la fábrica y otras unidades.

Artículo 7 Aceptar conscientemente la supervisión de la organización del partido y de los empleados de la fábrica, respetar y proteger los derechos democráticos de los empleados de la fábrica, informar periódicamente sobre el trabajo al congreso de empleados de la fábrica y escuchar las opiniones y sugerencias de los empleados.

Artículo 8. Proteger los derechos e intereses legítimos de los empleados de nuestra fábrica, mejorar sus condiciones de trabajo, aumentar gradualmente los ingresos de los empleados y mejorar continuamente el bienestar de los empleados con la premisa de mejorar continuamente los beneficios económicos.

Artículo 12 El contratista deberá utilizar determinados fondos propios como hipoteca (o garantía). El monto de la hipoteca (o depósito de seguridad) del contratista es yuanes.

Artículo 13 El contratista deberá cumplir íntegramente todos los términos del presente contrato que deban ser cumplidos por el contratista.

Capítulo 4 Derechos y Obligaciones del Patrón

Artículo 14 Los derechos del patrón son los siguientes:

Artículo 1. Tenemos derecho a salvaguardar los intereses nacionales y los intereses de nuestra fábrica para que no sean perjudicados.

Artículo 2: Tiene derecho a supervisar la dirección de gestión de productos de la fábrica.

Artículo 3 Tenemos derecho a realizar supervisión financiera, auditoría e inspección de calidad del producto.

El artículo 4 tiene el derecho de salvaguardar los derechos e intereses legítimos de los empleados de nuestra fábrica de acuerdo con las leyes y regulaciones nacionales y las disposiciones de este contrato.

Artículo 15 Son obligaciones del empleador las siguientes:

El primer párrafo no violará las disposiciones del presente contrato ni interferirá con la autonomía operativa del contratista.

Artículo 2. Los bienes de la fábrica no podrán transmitirse horizontalmente.

El párrafo tercero deberá garantizar los derechos e intereses legítimos del contratista de conformidad con lo establecido en el presente contrato.

Artículo 4 Deberán cumplirse íntegramente todos los términos del presente contrato que deban ser ejecutados por el contratista.

Capítulo 5 Ingresos del Contratista

Artículo 16 Contratista (refiriéndose al contratista, al primer contratista de un contrato de sociedad y al agente contratante designado por una persona jurídica de una empresa o institución, Lo mismo a continuación) disfruta de los ingresos del operador durante el período del contrato, y se archiva su nivel salarial original. Después de la ejecución de este contrato, si el contratista ya no continúa contratando, su nivel salarial será reevaluado de acuerdo con las políticas salariales nacionales pertinentes. Durante el período del contrato, el contratista disfruta de los beneficios sociales de los empleados de la fábrica y se pagan las regulaciones nacionales y diversos subsidios como de costumbre.

Artículo 17 Los ingresos del contratista durante el período del contrato se determinarán de acuerdo con el principio de evaluación vinculado a diversos indicadores económicos y técnicos e indicadores adicionales estipulados en el presente contrato. (Los indicadores adicionales se refieren a: ingresos por ventas, calidad del producto, seguridad de la producción, productividad laboral, ganancias del capital, tasa impositiva. Este indicador se implementa de acuerdo con el plan emitido por la autoridad competente cada año)

El específico disposiciones son las siguientes:

Parágrafo 1: Cuando el contratista complete los indicadores económicos y técnicos anuales e indicadores adicionales estipulados en este contrato, sus ingresos se basarán en el ingreso per cápita de los empleados de la fábrica en ese año. , y el ingreso será el doble del monto base. Cada vez que la ganancia obtenida supere el objetivo de 1 para el año, se acumulará una cantidad considerable de ingresos hasta alcanzar 4 veces el número base.

Segundo párrafo, si el contratista cree que ha realizado contribuciones especiales, puede otorgar recompensas especiales.

Artículo 3. Para los contratistas que hayan trabajado menos de nueve meses debido a enfermedad o licencia personal, solo se pagarán por adelantado los gastos de manutención.

Artículo 4 El rango de cálculo del ingreso anual per cápita de los empleados se implementará de conformidad con lo establecido en el Documento No.

Artículo 18 Si una empresa o institución pública contrata y excede los indicadores económicos y técnicos anuales e indicadores adicionales estipulados en este contrato, el 50% de los ingresos de la contratación será devuelto al gobierno local, y el otro 50% El % será devuelto a la fábrica como Fondo de Desarrollo de la Producción.

Artículo 19 Los ingresos del contratista se liquidarán al final de cada año. Antes de fin de año, el contratista sólo puede adelantar los gastos de manutención a razón de _ _ yuanes por mes (excluyendo los subsidios estipulados por el Estado). Después de la liquidación de fin de año, la parte emisora ​​del contrato pagará en una sola suma los ingresos personales del contratista y los ingresos corporativos.

Capítulo 6 Modificación, rescisión o terminación del contrato

Artículo 20 Este contrato será jurídicamente vinculante después de su entrada en vigor, y ninguna de las partes podrá modificarlo o rescindirlo a voluntad. Cuando sea necesario modificar o rescindir este contrato, ambas partes deberán llegar a un nuevo acuerdo escrito mediante negociación. Este contrato permanecerá en vigor hasta que se llegue a un nuevo acuerdo por escrito.

Artículo 21 Durante la ejecución de este contrato, si los intereses de cualquiera de las partes del contrato se ven afectados significativamente por políticas nacionales relevantes en comparación con el momento en que se firmó este contrato, la parte afectada puede proponer cambiar o rescindir este contrato.

Artículo 22 Si la mala gestión del contratista o errores graves en la toma de decisiones comerciales causan grandes pérdidas a la fábrica o no cumplen con el objetivo de ganancias anuales estipulado en el contrato de costos durante dos años consecutivos, el contratista tiene la derecho de rescindir el contrato y se reserva el derecho de reclamar una indemnización al contratista.

Artículo 23 Si el contratista viola las disposiciones de este contrato e interfiere con las actividades comerciales y de gestión del contratista, lo que hace que el contratista no pueda continuar operando, o no se pueden garantizar los ingresos legítimos del contratista, el contratista tiene el derecho a rescindir el contrato. Este contrato obliga al contratista a asumir la responsabilidad por incumplimiento del contrato.

Artículo 24 Si este contrato no puede ejecutarse en su totalidad o no puede ejecutarse por causa de fuerza mayor, este contrato podrá ser modificado o rescindido por consenso de ambas partes.

Artículo 25: Cuando expire el plazo estipulado en el presente contrato y se hayan cumplido los derechos y obligaciones de ambas partes, el presente contrato terminará automáticamente.

Artículo 26 30 días antes del vencimiento del presente contrato, el contratista deberá aceptar la auditoría de su situación contractual por parte de la agencia de auditoría enviada por el contratista, previa confirmación y después de que los representantes de ambas partes firmen los dictámenes de auditoría. , el contratista sólo entonces podrá dimitir.

Capítulo 7 Responsabilidad por incumplimiento de contrato

Artículo 27 El contratante y el contratista ejecutarán plena y efectivamente el presente contrato. Si no cumplen o lo ejecutan de manera incompleta, serán responsables. por incumplimiento de contrato.

Artículo 28 Si el contratista no puede completar en tiempo los indicadores económicos, técnicos y los indicadores adicionales anuales previstos en el presente contrato, asumirá la responsabilidad por incumplimiento del contrato y las sanciones económicas correspondientes, de la siguiente manera:

Artículo Párrafo 1 Si el contratista no logra el objetivo de ganancias anuales estipulado en el contrato de costos, se deducirá el 7% de los gastos de manutención prepagos personales del contratista por cada 1%, hasta que se deduzca el 50% de su salario de archivo.

Artículo 2 Si el contratista no completa otros indicadores económicos y técnicos anuales y varios indicadores adicionales estipulados en el contrato de costos, el contratista deberá deducir los ingresos totales del contratista para el año según corresponda, pero el máximo no excederá sus ingresos totales del año.

Artículo 3 Si el contratista no logra el objetivo de beneficio cuando se resuelva o resuelva este contrato, además de deducir los ingresos de conformidad con los párrafos 1 a 3 de este artículo, también deberá compensarlos con su propia hipoteca (incluida la del garante) hasta que se cancele o se cancele en su totalidad.

Artículo 4 Si una empresa o persona jurídica institucional no logra su objetivo de ganancias anuales, deberá utilizar sus propios fondos para compensarlo.

Artículo 5 Si una empresa o institución pública celebra un contrato de persona jurídica pero no completa los indicadores económicos, económicos y técnicos anuales y los indicadores adicionales, el contratante deberá deducir los ingresos por dividendos del contratista según corresponda, pero el el máximo no excederá el _ de los ingresos.

Artículo 6 Las deducciones y compensaciones a que se refieren los apartados 1 a 5 de este artículo son las cantidades impagas pagadas por el contratista por infringir lo dispuesto en este artículo. El contratista será responsable de entregar la indemnización por daños y perjuicios al propietario antes de finales de marzo del segundo año siguiente al incumplimiento del contrato. Si el contratista paga la indemnización por daños y perjuicios atrasados, deberá pagar diariamente al contratista una multa por pago atrasado de tres diezmilésimas del monto adeudado, y la multa por pago atrasado correrá a cargo del contratista.

Artículo 29 Si el contratista viola las disposiciones del artículo 21 de este contrato, será responsable del incumplimiento del contrato, compensará al contratista por las pérdidas económicas directas causadas por el incumplimiento del contrato y pagará al contratista. cualquier daño resultante. Indemnización por pérdidas económicas directas 3. La compensación del Contratante y la indemnización por daños y perjuicios se pagarán al Contratista a finales de enero del año siguiente al incumplimiento del contrato. Si el pago se retrasa, desde la fecha de extensión hasta la fecha de finalización, el empleador deberá pagar un cargo por pago atrasado del 3% del monto atrasado al contratista con base en el número de días, y el cargo por pago atrasado correrá a cargo del empleador.

Artículo 30 Si surge una disputa entre la parte contratante y el contratista, se seguirá el "Reglamento Provisional sobre el Sistema de Responsabilidad de Gestión de Contratos de Empresas Industriales de Propiedad Total del Pueblo".

Capítulo 8 Disposiciones Complementarias

Artículo 31: El primer contratista original de un contrato de sociedad (o el contratista original designado de un contrato de persona jurídica corporativa o institucional) no puede continuar por accidente Para ejecutar este contrato, después de la confirmación por parte de la parte emisora ​​del contrato, el contratista (o empresa o persona jurídica institucional) seleccionará (o designará) otro primer contratista (u operador del contrato) para continuar ejecutando el contrato.

Artículo 32 Después de la expiración de este contrato, si la fábrica aún está funcionando mediante licitación y el contratista se desempeña bien, el contratista tiene prioridad para volver a contratar en las mismas condiciones.

Artículo 33 Los documentos de licitación del contratista, los documentos de licitación del contratista y los materiales de defensa (acuerdo de cooperación del contratista cooperativo) son todos anexos a este contrato. Si hay algún conflicto entre los documentos e información anteriores y el texto de este contrato, prevalecerá el texto de este contrato.

Artículo 34 El presente contrato será firmado por los representantes del empleador y del contratista, y surtirá efectos previa certificación notarial.

Artículo 35 La copia original de este contrato quedará en poder del empleador, del contratista y del notario cada uno.

Este contrato deberá realizarse en varias copias y presentarse al Comité Directivo de Contratación de la Empresa y a las unidades miembros de la parte contratante para su registro. La copia de este contrato tiene el mismo efecto legal que el original.

Implementador_ _Contratista_ _ _

Representante_ _(firma y sello)Representante_ _(firma y sello)

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Contrato de Préstamo

Nº de contrato: _ _ _ _ _ _

Prestamista: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Prestatario: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Garante: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

(Si debe haber un garante en el contrato de préstamo se determinará en función de si el prestatario tiene una cierta proporción de sus propios fondos y materiales y propiedades comercializables especificados por el banco, o si una o ambas partes del prestatario presentan una solicitud de garantía).

Para llevar a cabo _ _ _ _ _ _ producción (o actividades comerciales), el prestatario solicita un préstamo al prestamista y contrata a _ _ _ _ como garante. El prestamista revisó y aprobó este contrato y las tres partes (o dos partes) llegaron a un acuerdo que lo hace vinculante.

Artículo 1: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Artículo 2: El objeto del préstamo es_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

Artículo 3: El monto del préstamo es RMB (mayúscula) _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

Artículo 4: Tasa de interés del préstamo La tasa de interés del préstamo es _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Artículo 5: Plazo del préstamo y forma de reembolso

1. El plazo del préstamo es de * * _ _ _ _años, calculado a partir de. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _. Las cuotas del préstamo son las siguientes:

Plazo del préstamo:

Monto del préstamo:

Antes de que finalice el primer año de la dinastía Yuan.

Yuan antes del final del segundo año

El final del tercer año antes de Cristo.

2. Las etapas de amortización son las siguientes:

Periodo de amortización, tiempo de amortización, importe de amortización y tipo de interés en el momento de la amortización.

Antes de finalizar el primer año de la Dinastía Yuan.

Yuan antes del final del segundo año

El final del tercer año antes de Cristo.

Artículo 6: Fuentes de los fondos de reembolso y métodos de pago

1 Fuentes de los fondos de reembolso: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

2. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Artículo 7: Condiciones de la garantía

1. Si el prestatario utiliza _ _ _ _ _ como garantía y no puede pagar el préstamo al prestamista a su vencimiento, el prestamista tiene derecho a disponer de la garantía. Si el prestatario paga el préstamo en su totalidad a su vencimiento, el prestamista devolverá la garantía al prestatario.

2. El prestatario deberá utilizar el préstamo de conformidad con los fines especificados en el contrato de préstamo y no podrá apropiarse del mismo para otros fines ni realizar actividades ilegales.

3. El prestatario deberá reembolsar el principal y los intereses en el plazo especificado en el contrato.

4. El prestatario está obligado a aceptar la inspección del prestamista, supervisar el uso del préstamo y comprender la ejecución del plan del prestatario, la gestión empresarial, las actividades financieras, el inventario de materiales, etc. El prestatario debe proporcionar planes, estadísticas, estados contables financieros e información pertinentes.

5. Cuando se necesita un garante, el garante tiene derecho a recuperar del prestatario después de cumplir con las obligaciones solidarias, y el prestatario tiene la obligación de pagarle al garante.

Artículo 8: Responsabilidad por incumplimiento de contrato

1. Responsabilidad del prestatario por incumplimiento de contrato

1 Si el prestatario no utiliza el préstamo para el fin previsto. especificado en el contrato, el prestamista tendrá derecho a retirar parte o la totalidad del préstamo, y el banco cobrará intereses de penalización a la tasa de interés especificada por la parte utilizada en violación del contrato.

2. Si el prestatario no paga los pagos vencidos, el prestamista tiene derecho a retirar el préstamo y cobrar intereses de penalización de acuerdo con las regulaciones bancarias. Si el prestatario reembolsa el préstamo anticipadamente, el interés se reducirá según la normativa.

Dos.

Responsabilidad del prestamista por incumplimiento: si el prestamista no otorga el préstamo a tiempo, deberá pagar una indemnización por daños y perjuicios al prestatario en función del monto del incumplimiento y el número de días de extensión. El cálculo del monto de la indemnización por daños y perjuicios debe ser el mismo que el cálculo del interés de penalización del prestatario.

Artículo 9: Otros (métodos de solución de controversias, etc.)

____________________________________________________________________________

____________________________________________________________________________.

Todas las medidas necesarias