La versión cinematográfica proclama el mensaje de amor en el centro del mundo.
Más títulos chinos:
Grita amor en el centro del mundo
Más libros extranjeros:
Sekai no ch? Te amo, te amo
Gritando amor desde el centro del mundo....(Hong Kong: título en inglés) (Título DVD)
Gritando amor desde el centro del mundo.....(Internacional: título en inglés) (Título literal informal)
Género de la película:
Romance/Trama
Duración:
138 minutos
País/Región:
Japón
Idioma de conversación:
Inglés Japonés
Color:
Color
Formato:
Película Anamórfica de 35mm
Mezcla:
Dolby Digital Sonido envolvente
Nivel:
Singapur: PG Malasia: U
Formato de disparo:
35 mm
Imprimir Formato:
35mm
Empresa productora:
Toho [Japón]
Empresa distribuidora:
Toho Co ., Ltd. [Japón]... (2004) (Japón) (Teoría)
Kaiser-Kris Films Pte. Ltd. Ltd. [Singapur]... (2005) (Singapur) (Todos los medios)
[Editar este párrafo] Créditos
Director:
Según Yoshiyuki Jojo
Guionista:
Sakamoto Yuji (guión) y
Gyōjo Jojo·yōjo Jojo....(guión de la película)
>Kyichi Katayama...(Novela)
Chihiro Ito·Chihiro? .....(guión de la película) y
Actor:
Takao Osawa Osawa Sakutaro Matsumoto
Masami Nagasawa Nagasawa... Akihiro
Mirai Moriyama Mirai Matsumoto Sakutaro (escuela secundaria)
Shibasaki Yuki·Fujimura Tatsuko
Yamazaki Nu Yamazaki Nu... Matsumoto Shigezo
Li Shuxing Miyato Kankul ? ¿Qué carajo? .....Ryuunosuke·Oki
Tsuda Kanji·Tsuda Kanji...
Takahashi Issey Takahashi...Ryuunosuke (estudiante de secundaria)
Rio Kanno·Rio Kanno....Ritsuko (niña)
Tetsuta Sugimoto·Tetsuta Sugimoto....padre de Aki
Antiguo grupo dragón sagrado Furuhara Katsutaka...Johnny (escuela secundaria )
Nishihara Aki, Nishihara Akira...compañeros de clase
Miyazaki Sho...
Harumeka Matsumoto...
Yoichi Okamura ? Okamura Ichi
Motoyuki Oka Yukiko Okamoto
Masahiro Noguchi
Machiko Ono·Machiko Ono
Maki Horikita · Horikita Maki
Higuchi Konanko·Higuchi Konanko
Kondo Yoshimasa Kondo Yoshimasa...Nina Gava maestra
Kusamura Reiko Kusamura Reiko
Naosen Omori Nantomo
Amami Yuki Amami Yuki....el jefe de Satarou.
Kiuchi Midori, madre de Kinuchi Midori·Sakutaro
Morita Yoshimitsu·Morita Yoshimitsu...directora de cine
Tanaka Misato, madre de Tanaka Misato Riko
p>
Kenta Uchino...un compañero de clase
Mary Kawaguchi...un compañero de clase
Yuka Terazaki...un compañero de clase
Mokichi...cámara-no tienes diez pulgadas
Matsuda Kazusa...Nakagawa Dan Reyo
Yamazaki Ri
Mark Sanders
Mark Sanders
Michael Longbottom
Charlie Brown
Sakano Dandy.....profesor de inglés
Misao Nagano p>
Isao Tanitsu
Maya Kobayashi
Misato Watanabe....D .J.
Productor:
Haruna....Productor
Ichikawa Miami....Productor
Fotografía:
Noboru Shinoda·Noboru Shinoda
Iluminación:
Hiroki Nakamura Hiroki Nakamura
[Editar este párrafo] Fecha de lanzamiento
Japón
Japón
8 de mayo de 2004
Francia
Francia
16 de mayo de 2004 (Mercado de Cine de Cannes)
Corea del Sur
Corea del Sur
8 de junio de 2004 10
Turquía
Turquía
65438+7 de octubre de 2005....(Limitado)
Hong Kong
Hong Kong
Febrero de 2005
Singapur
Singapur
7 de julio de 2005
[Editar este párrafo] Resumen
La película comienza con la desaparición de Noriko, la prometida de Sakutaro. (interpretado por Yuki Shibasaki). Sakutaro siguió la ley hasta los Cuatro Reinos, donde fue enterrado el recuerdo del primer amor. Sakutaro una vez más irrumpió por la puerta de los recuerdos. En la escuela secundaria, el primer amor de Sakutaro y Akira fue ligero y dulce. Juntos escribieron para programas de radio, cambiaron sus agendas por discos Walkman, viajaron a islas deshabitadas... Para ellos, cada momento parecía una eternidad. Pero cuando a Ming le diagnosticaron leucemia, su destino empeoró. Aunque hizo todo lo posible por sobrevivir, la realidad todavía no podía escapar. Shuo decidió llevarse a Ming a Australia, el país de sus sueños. Salieron del hospital y corrieron al aeropuerto, pero Ming no pudo abordar el vuelo a Australia y se desplomó en el frío suelo de la terminal. Vagando por el laberinto de la memoria, Sakutaro encontró gradualmente el pasado enterrado, pero no logró transmitir el mensaje. Más de diez años después, llegó a Sakutaro.
[Editar este párrafo] Producción detrás de escena
Esta es una película adaptada de la novela homónima de Kyouichi Katayama. La obra original es pura literatura, pero inesperadamente ha sido un éxito de ventas durante mucho tiempo.
La película sigue el estilo de la obra original y sigue la ruta del amor puro. El tema no es difícil pero la trama no es sofisticada. Sin embargo, esta hermosa e inolvidable canción de amor juvenil se ganó las lágrimas del público y se convirtió en un gran éxito de taquilla. La expresión tranquila del protagonista cuando se pierde en los recuerdos y las expresiones enérgicas de los jóvenes amantes en las escenas de los recuerdos forman un marcado contraste, haciendo la historia aún más conmovedora. La ley en la película es un personaje original que no se puede encontrar en la novela, por lo que la puntuación dramática de la edad adulta de Sakutaro aumenta considerablemente, haciendo que la parte "presente" sea básicamente equivalente al "pasado". Por tanto, la historia ya no se limita a la "sensación de pérdida" evocada por la muerte del amante, sino que también evoca el "poder de regeneración" para avanzar hacia el futuro con el amante actual.
[Editar este párrafo] Aspectos románticos
Texto original: Las ventas superaron a Norwegian Wood.
Recientemente, en los medios japoneses, el nombre de Katayama Kyouichi a menudo se compara con el de Murakami Haruki. La razón es que llamar al amor en el centro del mundo es legendario. Según los últimos datos, la novela ha vendido más de 3 millones de ejemplares.
Sólo se imprimieron 8.000 ejemplares de la primera edición de esta novela. La heroína de la película, Yuki Shibazaki, la vio por casualidad en una librería. Ella quedó profundamente conmovida e hizo una publicidad a pequeña escala, iniciando así la gran venta. La verdadera popularidad se produjo naturalmente después de que Xing Dingxun lo adaptó a un guión y lo lanzó.
De hecho, "Calling for Love in the Center of the World" ha superado el récord de ventas de literatura pura de 5 millones de copias establecido por "Norwegian Wood", porque "Norwegian Wood" está dividido en dos volúmenes, por lo que es necesario descontar el volumen de ventas. El "portavoz" de Haruki Murakami en China, Lin, tradujo el libro al chino, y los fans nacionales también tuvieron la oportunidad de disfrutar de la obra y la película originales.
Director: El sketch de amor de Xing Dingxun.
El director de esta película, Isao Yuki, fue asistente de dirección de Shunji Iwai. Ese período fue sin duda crucial para su carrera como director. Ha colaborado con Shunji Iwai en "Love Letters", "Fireworks", "Swallowtail Butterfly" y "April Story". Entre sus películas independientes anteriores, la más famosa es "Into the Wild". En "Jam Short Stories", una colección de élite de películas japonesas contemporáneas, su "justicia" de repente alcanzó un nivel superior, lo cual es muy sorprendente.
Xing Dingxun hizo una adaptación drástica de la novela original de esta película: la novela toma "el amor que alguna vez fue dulce y precioso" como núcleo y termina con Sakutaro encontrando su propia existencia en el recuerdo de su primer amor. En la película se enfatiza el papel de Noriko, con el adulto Taro Sato como protagonista. En el enfrentamiento y entretejido de "el amor del pasado se fue" y "ahora tengo el coraje de amar", la historia es. más estratificado y tenso.
Fotografía: Imágenes finales de Noboru Shinoda
El director de fotografía de la película, Noboru Shinoda, fue el fotógrafo real de Shunji Iwai. Todas las obras de Shunji Iwai provienen de sus espejos. Aunque más tarde trabajó como supervisor de fotografía y ya no tomó las fotos él mismo, su fuerte estilo personal se ha convertido en el tono estándar de las películas juveniles japonesas.
Llamando al amor en el centro del mundo dejó en la carta de amor una imagen pura de los vastos campos nevados y verdes campos de trigo rodeados de lirios. Murió de cáncer el 22 de junio. "Call for Love at the Center of the World" también se ha convertido en la verdadera obra maestra de Shinoda Noboru. Por eso ver esta película es también un homenaje a este maestro de la estética.
Título: Nostalgia juvenil en los años 80.
La película definitivamente sitúa los años de escuela secundaria de Sakutaro en 1986. La década de 1980 fue testigo del declive de la burbuja económica de Japón, y el Walkman que conectaba el amor de Sakutaro y Akira era un símbolo cultural de Japón en la década de 1980. Walkman hace de la música un placer personal absoluto y la comunicación entre las personas se vuelve cada vez más escasa.
La juventud de los años 80: impetuosa, confusa, enérgica, radiante... Aunque esta película no se considera una elección nostálgica, hizo llorar a innumerables personas al verla.
[Editar este párrafo] 2. Canción
Hirai Yuki/Ken
Míralo a los ojos.
Esta es una buena idea. Ésta es una mala idea.
ぬくもりをじた
No te devuelvas el frío.
Sonríe amargamente.
Vuelve a abrir la puerta.
El deslumbrante sol naciente.
Vamos y venimos. Vamos de un lado a otro.
Nos vemos al sol, con cara de llanto.
Toma una foto del arcén del atardecer.
Vamos, vamos, pide un deseo.
La mente, el cuerpo y la mente son lo mismo.
Tu amor eterno
Hablemos de ello. Hablemos de ello.
それだけでいい
たとぇががののを
Guárdalo. Déjalo ir. Déjalo ir.
ぃつかはのこと
なにもじなくなるのかな.
Lo siento.
Que duermas bien, que duermas bien.
ぁのてた星空
Que ustedes dos exploren la luz.
En un instante, desapareció. Se ha ido.
Mente, cuerpo, mente y espíritu.
Espero que siempre
Hablemos de ello. Hablemos de ello.
Sal. Salga.
Revíselo. Revíselo.
Tu amor eterno
Hablemos de ello. Hablemos de ello.
それだけでいい
たとぇがが〷して
Seをㇹぇよぅとも
Explora tu memoria.
それだけでいい
なくしたものをぇるさを.
No tienes que preocuparte por esto.
No tienes que preocuparte por esto.
Cada vez que te despiertas por la mañana, el cuerpo que dejaste atrás está siempre contigo.
En el pasado, siempre me sentí cálido, pero ahora, hay una sensación de frío detrás de ti.
Deja de sonreír amargamente y abre las pesadas cortinas.
El deslumbrante sol de la mañana me persigue todos los días.
Ese día, viste mi cara llorando, mis lágrimas reflejando el atardecer.
Cada vez rezo para que el calor sobre mis hombros desaparezca.
Mi corazón y mi cuerpo te recuerdan.
Tu amor eterno
Cierra los ojos y dibuja en tu cara, eso es todo.
Hasta las estaciones ignoran mi corazón.
Un día perderé todos los sentimientos por ti.
Así que no importa si todavía estoy durmiendo con este tipo de dolor.
Ese día miré las estrellas y pedí un deseo.
La luz de los dos explorando juntos desapareció instantáneamente.
Pero mi corazón y mi cuerpo brillan gracias a ti.
Espero por siempre
Cierro los ojos y te dibujo.
Eso es todo lo que puedo hacer
Aunque este mundo me deje
Tu amor eterno
Cierra los ojos y pinta la cara, eso es todo.
Incluso las estaciones me dejan en paz y cambian mis colores.
Buscándote en mi memoria, así.
Me diste fuerza después de la pérdida.
Me lo diste tú.