Acuerdo de cooperación sencillo
Plantilla de acuerdo de cooperación simple 1 Parte A: Parte B:
De acuerdo con las leyes y regulaciones pertinentes, la Parte A y la Parte B invertirán y operarán conjuntamente _ _ _ _ _ _ proyectos de agencia basado en el principio de igualdad y beneficio mutuo. Este acuerdo se alcanzó mediante una negociación amistosa entre ambas partes.
El primer proyecto de cooperación
El proyecto invertido y operado conjuntamente por ambas partes está ubicado en _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ y está afiliado al Partido A. Partido A Proporcionará los procedimientos pertinentes y lo probará.
Artículo 2 Método de inversión
1. Parte A: el monto de la inversión es yuan RMB, que representa el % de las acciones de la empresa.
2. Parte B: La aportación de capital es RMB, que representa el % de las acciones de la empresa.
La aportación de capital es de 10.000 RMB. Durante el período de la sociedad, el capital aportado por cada socio es propiedad y no puede dividirse a voluntad. El aporte de capital se utiliza para _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Todos los ingresos obtenidos en nombre de una sociedad serán propiedad de la sociedad, y sus derechos e intereses legítimos estarán protegidos por la ley.
Artículo 3 Participación en pérdidas y ganancias
El método de distribución de ganancias de la operación cooperativa es: participación en riesgos y ganancias.
1. La Parte A y la Parte B representan cada una el _ _ _ _% del beneficio neto de la operación cooperativa de este proyecto
2. operación cooperativa genera un préstamo, éste debe ser reembolsado primero. Utilidades operativas;
Artículo 4. Estructura organizativa de la gestión de proyectos
1. Las Partes A y B son responsables de los asuntos diarios de las operaciones cooperativas en la gestión de proyectos, y todos los fondos de cooperación están incluidos en los fondos de la tienda. El sistema financiero correspondiente se implementará después de la negociación entre ambas partes.
2. El resto del personal de ventas será designado por la Parte A y la Parte B mediante negociación o reclutado entre el público. Artículo 5 Si un socio se retira de una empresa conjunta, deberá notificar a los demás socios con un mes de antelación y sólo podrá retirarse de la empresa conjunta tras el consentimiento unánime de ambas partes.
Artículo 6 Suplementos y Anexos
Las cuestiones no cubiertas en este contrato se regirán por las leyes y reglamentos pertinentes. Si no existen disposiciones legales y reglamentarias, las partes A, B y C podrán celebrar un contrato complementario por escrito.
Artículo 7 Vigencia del Contrato
1. El presente contrato surtirá efectos a partir de la fecha de su firma y sello por ambas partes.
2. Este acuerdo se realiza en dos copias, teniendo cada parte una copia y teniendo el mismo efecto legal.
3. Los anexos y contratos complementarios del presente contrato son parte integrante del presente contrato y tienen el mismo efecto jurídico que el presente contrato.
Parte A (con sello):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Parte B (con sello):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ p> p>
Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _
Agente autorizado (firma):_ _ _ _ _ _ _Agente autorizado (firma):_ _ _ _ _ _ _ _
Lugar de firma:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Lugar de firma:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ p>
Acuerdo de cooperación simple modelo 2 acuerdo de cooperación de proyecto compuesto por: inversionistas del proyecto (en adelante, Parte A, Parte B y Parte C)
Respuesta:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
B:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
C: _ _ _ _ _ _ _, número de identificación:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
A, B, C Basado en los principios de justicia, igualdad y beneficio mutuo, las tres partes han llegado al siguiente acuerdo de cooperación:
Artículo 1: Las Partes A, B y C cooperan voluntariamente en la inversión y operación de proyectos en el campo de batalla, con un total inversión de 300.000 yuanes, de los cuales el Partido A aporta 15 Diez mil yuanes, el Partido B invierte 100.000 yuanes y el Partido C invierte 50.000 yuanes.
Artículo 2 Durante el período de la sociedad, los bienes aportados por los socios pertenecen a * * * y no pueden dividirse a voluntad. Terminada la sociedad, el capital aportado por cada socio seguirá perteneciendo a la persona física y será devuelto en ese momento.
Artículo 3: Cuando ambas partes operen conjuntamente, las ganancias que genere la celebración de la sociedad por parte de un socio serán de todos los socios, y las pérdidas o responsabilidades civiles en que se incurra serán de todos los socios.
Artículo 4 Los activos fijos y el resto del campo de batalla se distribuirán en la proporción del 60% del beneficio neto de las ventas al Partido A, el 20% al Partido B y el 20% al Partido C.
Artículo 5: El equipo de excavación de arena en la inversión del proyecto será invertido en su totalidad por la Parte A; la Parte A también será totalmente responsable del mantenimiento diario y el reemplazo de las piezas del equipo y la Parte C no lo será; responsable de ello, ni será retirado del campo de batalla Gastos de ingresos.
Artículo 6. El diez por ciento de las ganancias mensuales totales de las ventas del campo de batalla se utiliza como inversión fija y los dividendos se distribuyen en proporción a las acciones al final de cada mes.
Artículo 7 La distribución o reinversión de las ganancias mensuales totales de las ventas en el campo de batalla se determinará mediante consultas entre la Parte A, la Parte B y la Parte C, y se determinará en función de la proporción de la contribución de capital.
Artículo 8: Ambas partes podrán complementar lo no previsto en este acuerdo, y el acuerdo complementario tendrá el mismo efecto que este acuerdo. Artículo 9 A partir de la fecha de la firma del acuerdo, la Parte C es responsable de la gestión y los asuntos diarios del campo de batalla. Durante el período de operación, el Partido A, el Partido B y el Partido C tienen derecho a comprender las cuentas y las condiciones operativas del campo de batalla.
Artículo 10 Dado que los Partidos B y C operan a tiempo completo (la Parte A contribuye a tiempo parcial), el salario básico mensual de los Partidos B y C es de 2.000 yuanes, que se paga con los activos fijos del proyecto. . _____
Artículo 11 Período de validez del acuerdo: Mientras las tres partes continúen cooperando, este acuerdo seguirá siendo efectivo.
Artículo 12 El presente acuerdo se celebra por triplicado, conservando cada socio un ejemplar. Este Acuerdo entrará en vigor a partir de la fecha de la firma (o sello) por ambas partes.
Artículo 13 Solución de Controversias
1. Las disputas que surjan de la ejecución de este contrato se resolverán mediante negociación amistosa
2. llegar a un acuerdo mediante negociación, presentarlo a la Comisión de Arbitraje para su arbitraje o presentar una demanda ante el Tribunal Popular de conformidad con la ley;
Artículo 14 Si cualquiera de las tres partes propone retirarse de la cooperación , debe enviarlo a las otras dos partes con un mes de anticipación, y el monto del retiro se devolverá en proporción a los activos del campo de batalla en el momento del retiro, el período de devolución no excederá los 10 días.
Artículo 15 Incumplimiento de Contrato
Si una de las partes viola cualquier disposición de este contrato, la parte que no incumple tiene el derecho de rescindir la ejecución de este contrato y exigir a la parte que incumple que compensar las pérdidas de conformidad con la ley. Artículo 16 Rescisión del Acuerdo
1. Si una de las partes viola este acuerdo de cooperación, las otras dos partes tienen derecho a rescindir el acuerdo de cooperación.
2. Las tres partes acuerdan resolver el acuerdo.
3. Si una de las partes tiene problemas legales y causa daño al campo de batalla, las otras dos partes tienen derecho a rescindir el acuerdo de cooperación.
Artículo 17 Este contrato se celebra por triplicado, conservando cada parte un ejemplar, y tiene el mismo efecto jurídico.
Parte A: (Firma)_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Dirección:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Parte B: (Firma)_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Dirección:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Parte C: (Firma)_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Dirección:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Lugar de firma:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Hora de la firma:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _