6. Cláusulas modelo de contratación de viviendas de autoconstrucción y contratos de construcción material.
Contratación de casa autoconstruida y contrato de construcción de materiales muestra 1.
Empleador (en adelante Parte A):
Contratista (en adelante Parte B):
De conformidad con la “Ley de Contratos de la República Popular China" y otras leyes y reglamentos pertinentes, con el fin de garantizar los intereses de todas las partes, el Partido A y el Partido B han llegado al siguiente acuerdo mediante negociación sobre la base de la igualdad, la voluntariedad y el consenso:
1. Descripción general del proyecto
1. Ubicación del proyecto: Proyecto de renovación de Runsheng Manor.
2. Área de decoración del proyecto:
3. Contratación del proyecto: La Parte B contrata el proyecto y los materiales.
4. Período de construcción del proyecto:
Según la negociación entre las dos partes, el período de construcción está programado tentativamente para ser de año mes día a año mes día. En caso de caso fortuito o de fuerza mayor, se pospondrá el plazo de construcción.
5. Precio del contrato:
El costo de construcción por metro cuadrado de este proyecto de contrato es RMB: Yuan, el monto total es RMB: Yuan y el monto del capital es RMB: Yuan. .
Dos. Trabajo del Partido A
1. Responsable de coordinar la construcción del sitio.
2. Participar en la supervisión de la calidad del proyecto y el progreso de la construcción, y participar en la aceptación de los materiales del proyecto, la aceptación oculta del proyecto y la aceptación de finalización.
Tres. Trabajo de la Parte B
1. Durante el proceso de construcción, implementar estrictamente las normas operativas de construcción segura, las normas de prevención de incendios, las especificaciones de construcción y los estándares de calidad, y completar el proyecto del contrato a tiempo y con alta calidad.
2. El personal de construcción debe realizar construcciones civilizadas y prohibir las construcciones bárbaras. La Parte A tiene derecho a solicitar el reemplazo del personal de construcción con desempeño deficiente y el contratista no deberá demorarse.
3. La Parte B debe garantizar la calidad del proyecto. Si hay problemas de calidad de la construcción, la Parte B los corregirá rápidamente. Si se descubren problemas de calidad durante el proceso de aceptación de finalización, la Parte B los corregirá inmediatamente. La Parte A tiene derecho a negarse a pagar los honorarios laborales hasta que se cumplan los requisitos de rectificación de la Parte A.
4. La Parte B fortalecerá la educación sobre prevención de incendios y seguridad antirrobo para el personal de construcción en el sitio, y el personal de construcción no violará las leyes y disciplinas en el sitio de construcción. Si hay algún problema, ellos serán responsables de las consecuencias. Todas las responsabilidades civiles y penales incurridas por el personal de construcción de la Parte B durante el período de construcción y garantía serán asumidas por la Parte B.
IV retraso en el período de construcción
1. retrasado debido a las siguientes razones: Después de la confirmación de la Parte A, el período de construcción puede posponerse debido a cambios en las cantidades del proyecto por fuerza mayor; otras circunstancias bajo las cuales la Parte A acepta posponer el período de construcción;
2. Si el proyecto no se puede completar a tiempo debido a la responsabilidad de la Parte B, el período de construcción no se extenderá por problemas de calidad del proyecto debido a la culpa de la Parte B; B, y el período de construcción no se ampliará. Si el retraso excede los 3 días, la tarifa laboral se pagará a la Parte B y la tarifa laboral se calculará manualmente todos los días.
3. Si el período de construcción se retrasa por culpa de la Parte B, la Parte A será compensada por las pérdidas al 3‰ del costo total del proyecto por cada día de retraso.
Verbo (abreviatura de verbo) aceptación y garantía del proyecto
1. Durante el proceso constructivo, la aceptación conjunta de la calidad del proyecto se realiza en las siguientes etapas:
( 1) Aceptación material;
(2) Aceptación de proyectos ocultos;
(3) Aceptación de finalización.
2. Una vez completado el proyecto, la Parte B notificará a la Parte A para su aceptación.
3. Antes de la aceptación final por ambas partes, la Parte B será responsable de proteger la seguridad del producto terminado y del sitio del proyecto.
4. El plazo de garantía de los proyectos de decoración de interiores en condiciones normales de uso es de un año desde la fecha de finalización y aceptación del proyecto firmado por ambas partes. Durante el período de garantía, si se encuentra una deformación grave después de la reparación o si la apariencia general se ve afectada, la Parte B será responsable del reemplazo.
6. Método de pago del proyecto:
El precio total del proyecto es: Yuan, capitalizado: Yuan.
Una vez completado y aceptado todo el proceso, se asignará el % del precio total del proyecto y se reservará el % del precio total del proyecto como depósito de calidad. Si no hay problemas de calidad un año después de la aceptación de la finalización, el depósito de calidad se pagará en su totalidad sin intereses.
Siete. Responsabilidad por incumplimiento de contrato
1. Si una parte no cumple con sus obligaciones contractuales según lo acordado y causa pérdidas a la otra parte, será responsable de una compensación si es castigada por violar las leyes y regulaciones pertinentes; , la responsabilidad final recaerá en el responsable.
2. Cuando una de las partes no pueda continuar ejecutando el contrato, deberá notificarlo inmediatamente a la otra parte, y la parte responsable soportará las pérdidas causadas por la terminación del contrato.
Ocho.
Métodos de resolución de disputas
Las disputas que surjan en virtud de este contrato serán resueltas por ambas partes mediante negociación o solicitando mediación a la Asociación de Consumidores. Si la negociación o la mediación fracasan, se presentará una demanda ante el Tribunal Popular donde se ubica el proyecto y se solicitará al Tribunal Popular que se pronuncie.
Nueve. Gestión laboral
1. Los trabajadores de la construcción fuera del sitio no pueden pasar la noche en el sitio sin el permiso de la Parte A.
2. La Parte B solicitará certificados de acceso al sitio y pagará las tarifas correspondientes.
3. Sin el consentimiento de la Parte A, la Parte B no suspenderá ni ralentizará el trabajo bajo ninguna circunstancia.
X. Maquinaria y herramientas de construcción
1. La Parte B preparará sus propias herramientas necesarias para la construcción y garantizará la seguridad y buena usabilidad de las herramientas. correrá a cargo de la Parte B Por su propia cuenta y riesgo.
2. Los consumibles producidos por las herramientas (como brocas, hojas de sierra, etc.) serán a cargo de la Parte B...
XI. Otros asuntos acordados
1. Para proyectos que no hayan sido confirmados por la Parte A y la Parte B, el pago del proyecto no se incrementará.
2 Durante el período de construcción, si la Parte A cree que el personal de construcción de la Parte B no está calificado para el trabajo de decoración debido al nivel técnico, actitud laboral, personalidad, etc., la Parte A tiene derecho a exigir. Partido B para reemplazar al personal de construcción.
3. Durante el período de garantía, si la Parte A notifica a la parte de construcción que se necesita mantenimiento, la parte de construcción debe llegar al sitio dentro de las 24 horas. Si la Parte B se presenta para las reparaciones debido a problemas de calidad con los materiales proporcionados por la Parte B, y la Parte A no propone una solución dentro de las 48 horas posteriores al informe para las reparaciones, la Parte A puede resolver el problema por sí sola y todos los costos incurridos por la Parte A correrá a cargo de la Parte B. Durante el período de garantía, cualquier problema de calidad del proyecto causado por la Parte A puede abordar primero el agua, la electricidad, el gas y otros accidentes que pongan en peligro la seguridad personal u otra seguridad de la propiedad, y la Parte B pagará todos los gastos razonables. en que incurra posteriormente la Parte A. Durante el período de garantía, si se encuentra una deformación grave después de la reparación o si la apariencia general se ve afectada, la Parte B será responsable del reemplazo.
Doce. Adjunto
1. Este contrato se redacta en cuatro copias, y la Parte A y la Parte B tienen cada una dos copias. Entrará en vigor tras la firma de ambas partes.
2. Una vez firmado el presente contrato, el proyecto no podrá ser subcontratado.
3. Ambas partes podrán modificar o complementar este contrato por escrito, pero si la modificación o complemento reduce o exime injustificadamente a la Parte B de las responsabilidades estipuladas en este contrato, este contrato seguirá prevaleciendo.
4. Si se afecta la ejecución del contrato o se causan pérdidas por causas no imputables a ambas partes, ambas partes negociarán y resolverán el asunto de manera justa.
5. Este contrato terminará automáticamente al finalizar su ejecución.
Trece. Términos adicionales
Parte A (sello oficial):_ _ _ _ _ _Parte B (sello oficial):_ _ _ _ _ _
Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Contratación de casa autoconstruida y contrato de construcción de materiales muestra 2
Empleador (en adelante, Parte A):
p>
Contratista (en lo sucesivo, Parte B):
De acuerdo con la "Ley de Construcción de la República Popular China" y otras leyes pertinentes, las Partes A y B tienen Llegó al siguiente acuerdo mediante negociación:
1 Alcance del proyecto
1 Nombre del proyecto:
2. Contenido del proyecto:
4. Método de firma:
2. Requisitos del período de construcción:
1. Tiene una superficie de trabajo, estará terminado el próximo mes.
2. El contratista organizará el progreso de la construcción de acuerdo con los requisitos de diseño de la Parte A, deberá obedecer a la dirección incondicionalmente y no retrasará el período de construcción por ningún motivo. Si el período de construcción se retrasa o suspende por diversas razones, la Parte A debe estar de acuerdo.
3. El contratista deberá tomar medidas suficientes para garantizar que el contenido del contrato se complete en plazo, en calidad y cantidad. De lo contrario, cualquier retraso en el período de construcción será directa o indirectamente bajo su propio riesgo. (Nota: el período de construcción se puede posponer en días lluviosos o nublados. La construcción está prohibida cuando la temperatura es inferior a 5 ℃ y el período de construcción se puede posponer.
)
3. Requisitos de calidad de la construcción:
4. Aceptación del proyecto:
Este proyecto ha sido aceptado por la Parte A...
verbo (Abreviatura del verbo) Precio del contrato y método de pago:
Precio unitario del contrato:/㎡, el área de construcción es de aproximadamente ㎡. Precio Total del Contrato: Una vez que el proyecto haya sido completado y aceptado por la Parte A, la Parte A pagará el precio total del proyecto en un solo pago.
Verbos intransitivos Otros acuerdos: La construcción no se puede llevar a cabo o no se puede llevar a cabo transcurrir sin problemas por razones de cualquiera de las partes. Si se lleva a cabo, salvo fuerza mayor, la parte responsable deberá compensar a la otra parte por las pérdidas correspondientes.
Siete. Resolución de disputas: Cualquier problema que surja durante la ejecución de este contrato se puede resolver mediante negociación entre ambas partes; si la negociación fracasa, se puede presentar una demanda ante el tribunal donde se encuentra el proyecto.
Ocho. Este contrato entrará en vigor después de ser firmado y sellado por ambas partes. Este contrato se realiza en dos ejemplares, uno para la Parte A y otro para la Parte B. Entrará en vigor una vez firmado y sellado por ambas partes.
Parte A (sello oficial):_ _ _ _ _ _ _
Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Parte B (sello oficial):_ _ _ _ _ _ _
Representante legal (Firma):_ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Vivienda de construcción propia contrato Modo 3
Parte A:
Parte B:
De acuerdo con la "Ley de Contratos de la República Popular China", la "Ley de Construcción de la República Popular China" y otras leyes y regulaciones relevantes, con base en los principios de voluntariedad, igualdad, equidad y buena fe, y con base en las circunstancias de este proyecto, la Parte A y la Parte B han llegado al siguiente acuerdo.
1. Descripción general del proyecto:
1. Nombre del proyecto: casa privada.
2. Ubicación del proyecto: vivienda musulmana autoconstruida en Qingjiang Village.
3. Escala constructiva del proyecto: El primer piso es de armazón, del segundo al séptimo piso es residencial y la estructura es de ladrillo-hormigón.
2. Métodos de contratación:
1. La Parte B no contrata materiales. La Parte B se referirá al plan de diseño proporcionado por la Parte A y no lo modificará después de la firma.
2. La Parte B es responsable de las herramientas mecánicas, equipos y encofrados necesarios para la construcción (incluidos clavos, alambres y otros consumibles de bajo valor).
3. Enlucido interior, sala limpia, excluyendo decoración secundaria.
3. Período de construcción:
150 días a partir de la fecha en que la Parte B inicie oficialmente la construcción. Si se debe a razones de la Parte A o factores naturales irresistibles (como lluvia, corte de energía, corte de agua, etc.) Como resultado, el proyecto no se puede construir normalmente y el período de construcción se pospone.
4. Calidad del proyecto:
Consulte los códigos nacionales de construcción civil y las normas de aceptación de calidad de la construcción para proyectos de construcción.
Contenido del proyecto verbo (abreviatura de verbo):
1. El cuerpo principal es una estructura de ladrillo-hormigón. Los ladrillos de pared exterior de 100×100 se colocan en el frente, la pared trasera y ambos lados se enyesan, el interior se enyesa y las ventanas se utilizan como toldos.
2. Decoración de cocina y baño en segunda planta.
3. Instalación de agua y electricidad interior y exterior: La Parte B necesita tender tuberías de agua, luz, fibra óptica, teléfono, gas, etc. En la ubicación requerida por la Parte A...
Método de liquidación del verbo intransitivo:
1. El proyecto se liquidará según el cuadrado real (y se calculará según el borde del borde). pared exterior del edificio), 150 yuanes/㎡.
2. La prima del seguro de accidentes personales será pagada por la Parte A y la Parte B a razón de un yuan cada una.
Siete. Condiciones de pago:
1. Después de que las máquinas, equipos y plantillas de la Parte B lleguen al sitio, la Parte A paga el 5% del precio total a la Parte B después de que los paneles prefabricados estén instalados en el primer piso. La Parte A paga el 30% del precio total a la Parte B; 2. Después de instalar los paneles prefabricados en el tercer piso, la Parte A paga a la Parte B el 30% del precio total.
2. Una vez completados y aceptados los proyectos restantes, la Parte A pagará a la Parte B el 35% del precio total.
8. Garantía de calidad del proyecto:
1. Techos. Garantía de un año para goteras en paredes exteriores, cocinas y baños.
2. Garantía de un año en agua y electricidad (garantía por rotura de interruptores de luz y de agua).
3. Después de 65,438+02 meses desde la fecha de aceptación de finalización, si no hay problemas de calidad, la Parte A pagará el saldo a la Parte B...
4. La Parte B asumirá toda la responsabilidad por la pérdida de materiales de construcción u otras lesiones causadas por accidentes de calidad de la construcción y pagará una compensación completa.
5. Sin el consentimiento de la Parte A, todos los trabajadores de la construcción de la Parte B no pueden transportar ningún material de construcción fuera del sitio de construcción. Si se encuentra arrastre, el 10% del precio total de la Parte B. será descontado.
Nueve. Responsabilidades del Partido A:
1. Hacer un buen trabajo de "tres conexiones y una nivelación".
2. Pagar el salario del Partido B a tiempo.
3. Supervisar la calidad y avance del proyecto y mejorar las relaciones con los vecinos.
4. Hacer un buen trabajo en la recolección, suministro y gestión de diversos materiales, y proporcionar materiales al Partido B.
5. La Parte A deberá proporcionar explicación técnica a la Parte B sobre este proyecto.
X. Responsabilidades de la Parte B:
1. La Parte B debe llevar a cabo la construcción de acuerdo con las normas de construcción nacionales pertinentes y garantizar la calidad y la cantidad.
2. Si la Parte B necesita materiales proporcionados por la Parte A, la Parte B deberá notificar a la Parte A con siete días de anticipación para comprarlos.
3. La Parte B hará un buen trabajo en la gestión de seguridad del sitio de construcción de este proyecto. Si ocurre un accidente de seguridad, la Parte B será totalmente responsable y compensará.
XI. Responsabilidad de seguridad:
La parte B asumirá toda la responsabilidad. Si ocurre algún accidente de seguridad para la Parte B y el personal de terceros durante el proceso de construcción, la Parte B asumirá toda la responsabilidad y la compensación. La Parte A no asume ninguna responsabilidad ni compensación.
Doce. Responsabilidad por incumplimiento de contrato:
Una vez que el contrato entre en vigor, ambas partes cumplirán concienzudamente los tratados antes mencionados. En caso de incumplimiento del contrato, la parte que incumple asumirá las responsabilidades pertinentes, pagará el 30% del precio total del contrato a la parte que no incumplió y compensará todas las pérdidas económicas (y se manejará de acuerdo con la ley contractual). Los litigios de disputas económicas serán arbitrados por los tribunales locales.
Trece. Los asuntos no cubiertos en este contrato se resolverán mediante negociación entre las dos partes. Los costos de mano de obra se liquidarán después de la finalización y aceptación, y este contrato terminará automáticamente después del período de garantía.
Catorce. Este contrato se firma por triplicado, cada parte posee una copia y los departamentos gubernamentales pertinentes archivan y administran una copia.
Para cuestiones no previstas en este contrato, ambas partes pueden negociar y firmar un acuerdo complementario. El acuerdo complementario tiene el mismo efecto que este contrato.
Parte A (sello oficial):_ _ _ _ _ _Parte B (sello oficial):_ _ _ _ _ _ _
Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Contrato de vivienda de autoconstrucción modelo 4
Parte A:
Parte B:
Con el fin de asegurar el normal desarrollo del proyecto y aclarar las responsabilidades de ambas partes, combinadas con el proyecto Para circunstancias específicas, después de la negociación entre las dos partes, se llegaron a los siguientes términos:
1. Descripción general del proyecto: estructura de ladrillo-hormigón (marco): sin contratación de material; proyecto.
2. Cálculo del área de construcción: cálculo de goteo delantero y trasero.
3. Alcance del proyecto: ±0.000 hasta la finalización del cuerpo principal (incluido polvo interior, ceniza de arena blanca y paredes), excluyendo escaleras, pisos exteriores del proyecto y polvo exterior en ambos lados. El polvo exterior cuesta 12 yuanes por metro cuadrado.
IV.Métodos de contratación del proyecto:
1. La losa de piso colada in situ cuesta 110 yuanes por metro cuadrado en el primer piso y 120 yuanes por metro cuadrado en el segundo piso. .
2. El coste de los proyectos esporádicos deberá calcularse por separado. Las escaleras interiores prefabricadas y prefabricadas cuestan 1.000 RMB, las escaleras exteriores cuestan 1.200 RMB; la cerca cuesta 25 RMB por metro cuadrado, el terreno fuera del proyecto es RMB por metro cuadrado y los gastos de manutención son RMB.
3. Costos especiales del proyecto: tejas esmaltadas 100 yuanes por metro cuadrado, ladrillos independientes fuera del proyecto 25 yuanes por metro cuadrado y cimientos de 1 metro 20 yuanes.
4. La Parte A correrá con los costos de procesamiento del techo, suelo y mezclador.
5. La Parte A es responsable del relleno interior y exterior.
6. Los utensilios de cocina de ingeniería serán proporcionados por la Parte A.
7. Los proyectos esporádicos se cotizarán de acuerdo con las condiciones reales y se pagará el precio del proyecto (la Parte A pagará). Tarifa de reelaboración del cambio de la Parte B después de la negociación).
Verbo (abreviatura del verbo) Responsabilidades de la Parte A
1. La Parte A cooperará activamente con la Parte B en todos los aspectos y los materiales no se colocarán a 50 metros de la construcción. sitio.
2. Antes de la construcción de la Parte B, la Parte A debe mantener el agua, la electricidad y las carreteras de acuerdo con la construcción de tres conexiones y un nivel.
3. Si hay un aumento en el número de cargos durante el proceso de construcción, la Parte A lo explicará de inmediato al personal de la Parte B y resolverá cualquier problema de manera oportuna. .
6. La calidad de los materiales proporcionados por la Parte A debe estar garantizada, y la Parte A será responsable de cualquier problema y accidente de calidad del material.
7. Durante el proceso de construcción, la Parte A será responsable de los problemas causados por la Parte A, y la Parte B será responsable de los problemas causados por la Parte B. La Parte B tiene derecho a rechazar las convenciones irrazonables de la Parte A. métodos de construcción, como insistir en, la Parte A es responsable de las consecuencias.
Verbos intransitivos Responsabilidades de la Parte B
1. La Parte B debe llevar a cabo la construcción de acuerdo con los planos de construcción de la Parte A, garantizar la calidad y obedecer la supervisión de la Parte A. Si la Parte A descubre que no se cumplen los requisitos de calidad durante el proceso de construcción, se lo explicará de inmediato a la Parte B y tendrá derecho a ordenarle que vuelva a trabajar.
2. Los accidentes de seguridad en la construcción correrán a cargo de la Parte B. La Parte A será responsable de los accidentes de seguridad no personales causados por problemas de calidad de los materiales proporcionados por la Parte A.
3. La ingeniería civilizada, el cuidado de todos los equipos y materiales de construcción proporcionados por el Partido A y el Partido B no pueden ser extravagantes.
Siete. Método de asentamiento
1. Se le da 0.000 suelo de cimentación a la unidad de construcción 30%.
2. Para los paneles principales del techo, el 50% se paga a la unidad constructora.
3. Una vez finalizado el proyecto, se debe realizar un pago único a la unidad de construcción. Si el pago no se realiza según el método de liquidación, la Parte B tiene derecho a suspender el trabajo.
8. Una vez firmado el contrato, se pagará un depósito del proyecto de 1.000 yuanes, que se deducirá del salario en el futuro para garantizar la existencia del proyecto como señal de confianza mutua.
9. Después de la finalización del proyecto, se realizará un acuerdo único. Si no se realiza el acuerdo, se pagará una compensación del 10% del aumento en el costo del proyecto a la Parte B (. dentro de un mes).
Espero que negociemos entre nosotros, hagamos un buen trabajo en todos los aspectos del trabajo, logremos una meta, nos ayudemos mutuamente, seamos mejores amigos y creemos un proyecto excelente. ¡Gracias por su cooperación!
Parte A (firma y sello):
Parte B (firma y sello):
Modelo 5 de contrato de vivienda de autoconstrucción
Contrato Ambas partes:
Cedente (en adelante Parte A):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Destinatario (en adelante, Parte B):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ p>
De acuerdo con la "Ley de Contratos de la República Popular China" y otras disposiciones legales, el Partido A transfiere voluntariamente el terreno de la casa al Partido B mediante consenso sobre la base de igualdad y voluntariedad del Partido A y. La Parte B ha llegado al siguiente acuerdo al respecto:
Artículo 1: Ubicación y naturaleza del terreno arrendado:
Parte A _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _gente. (Adjunte fotografías y anexos del plano de la propiedad firmados por ambas partes)
Artículo 2: Precio de transferencia del terreno y forma de pago
Las partes A y B* * * acuerdan que el precio de transferencia de la propiedad es minúscula:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ yuan
Artículo 3: Parte A y Derechos y obligaciones de la Parte B:
1. Después de que la Parte A firme y antes de recibir el pago por la propiedad de la Parte B, la Parte A deberá proporcionar el certificado de título de propiedad a la Parte B y asegurarse de que no haya disputas sobre derechos de propiedad o Disputas financieras por la propiedad. Si hay alguna disputa antes y después de la entrega, la Parte A asumirá toda la responsabilidad.
2. La Parte A cooperará activamente con la Parte B durante el uso del terreno y la construcción de viviendas, y brindará asistencia a la Parte B sin arrepentimientos ni condiciones adicionales. Después de que este contrato entre en vigor, todos los derechos de propiedad del país y cualquier unidad o individuo en la requisición de propiedades y casas en construcción, incluidas las casas en construcción en el futuro, pertenecerán a la Parte B y no tendrán nada que ver con la Parte A. Parte A se encargará del uso de la tierra y la propiedad de la casa en el futuro. Debe cooperar y apoyar al obtener la orden, y la propiedad de la casa pertenece al propietario.
3. Durante el proceso de construcción, si surge alguna disputa debido a razones de la Parte A, como propiedad de la tierra, incapacidad para manejar los procedimientos legales de construcción de viviendas, certificados de uso de la tierra, certificados de bienes raíces, disputas vecinas, departamentos gubernamentales que impiden construcción de viviendas, etc., la Parte A debe cooperar activamente con la mediación para garantizar la finalización exitosa de la construcción de la vivienda. Los gastos incurridos durante este período correrán a cargo de la Parte A.
4. Una vez que este contrato entre en vigor a partir de la fecha de la firma, la propiedad de la casa y el terreno pertenecerán a la Parte B.. p>
5. Propiedad de la vivienda. En el futuro, si el departamento gubernamental permite la transferencia privada, la Parte A cooperará activamente con la Parte B para manejar los procedimientos de transferencia sin condiciones adicionales (Nota: la Parte B correrá con el costo al manejar los procedimientos de transferencia).
6. Una vez que este contrato entre en vigor, la Parte A garantizará la finalización sin problemas de la casa autoconstruida. Si los departamentos gubernamentales retrasan o suspenden la construcción debido a procedimientos de construcción incompletos y la Oficina de Aplicación de la Ley bloquea la construcción, la Parte A reembolsará el pago de la casa de construcción propia para la propiedad según la situación real.
7. Los contratos originales de agua corriente y electricidad de la Parte A se transferirán a la Parte B al mismo tiempo que entren en vigor.
Artículo 4: Responsabilidad por incumplimiento de contrato por ambas partes
Después de la firma de este contrato por ambas partes, la Parte A y la Parte B no se arrepentirán ni romperán el contrato.
Después de que este contrato entre en vigor, si la Parte A no entrega la propiedad a la Parte B a tiempo según lo estipulado en el contrato, la Parte B tiene derecho a responsabilizar a la Parte A por el incumplimiento del contrato, con liquidación. Daños de 1.000 yuanes por día. Se considerará un incumplimiento grave de contrato después de un mes, y la Parte A pagará a la Parte B diez veces el precio total de la propiedad y la casa en construcción. La Parte A no se negará a pagar la indemnización por daños y perjuicios a la Parte B por ningún motivo.
Artículo 5: Solución de Controversias
Si la Parte A y la Parte B tienen alguna disputa durante la ejecución de este contrato, primero se someterán a la mediación de testigos. Si la mediación fracasa, el asunto se resolverá mediante un litigio en el tribunal popular local.
Artículo 6: Vigencia del Contrato
El momento de la firma del presente contrato es:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Año, Mes, Día
El lugar donde se firma este contrato es:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Ciudad
Artículo 7: Este contrato se redacta en cuatro copias, teniendo cada parte y testigo una copia.
Artículo 8: Firmas de partes y testigos (huellas dactilares)
Parte A (Vendedor) (nombre: marido y mujer): _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Certificado de identidad número:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Número de contacto:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Parte B (Comprador) (nombre: marido y mujer):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ personas
Número de identificación:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Tel:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Referencia (garante):_ _ _ _ _ _ _ _
Número de DNI:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Tel: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Referencia (garante):_ _ _ _ _ _ _
Número de identificación:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Tel:_ _ _ _ _ _ _ _
Artículo 9: Plano, fotografías, copia del DNI, El comprobante original es un anexo a este contrato y tiene efectos legales.
Contrato de vivienda de autoconstrucción modelo 6
Vendedor (Parte A):
Número de DNI:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Comprador (Parte B):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Número de identificación:_ _ _ _ _ _ _ _ _
De acuerdo con la "Ley de Contratos de la República Popular China" y las leyes y reglamentos pertinentes, con el fin de aclarar los derechos y obligaciones de ambas partes, la Parte A y la Parte B, sobre la base de igualdad, voluntariedad y consenso a través de consultas, hacer arreglos para la Parte B con la Parte A Se ha llegado al siguiente acuerdo sobre la compra de una casa:
La ubicación y el área de la casa:<. /p>
La casa está ubicada en: No. de la Oficina de Administración Estatal de He Fuxing (área de construcción), y el número de certificado de propiedad es _ _ _ _ _ _ _ _ _ _. La parte A ahora vende el segundo piso de la casa terminada a la parte B. El área de construcción es de _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ metros cuadrados. El área específica está sujeta al certificado de propiedad inmobiliaria. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _yuan (¥_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _). La parte A entrega la casa a la parte B en _ _ _ _ _ _ _ _ _ _(RMB:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _).
Dos. Descripción general de la casa, precios y métodos de pago:
La casa ha sido completamente renovada por la Parte A y está lista para mudarse. Cuando el precio total de la transacción sea RMB (es decir, cuando se firme este contrato), la Parte B pagará el pago total de la habitación en su totalidad.
Tres. Responsabilidades y derechos de la parte A
1. La parte A garantiza que la casa vendida es legal y que no hay disputas de derechos de propiedad durante la transacción. Sobre hipotecas, deuda hipotecaria, impuestos y más. , La Parte A ha resuelto todos los asuntos antes de la transacción. Si hay asuntos pendientes después de la transacción, la Parte A asumirá todas las responsabilidades.
2. Después de firmar este contrato, la Parte A no celebrará un contrato de venta de la casa con otros.
3. La Parte A se compromete a solicitar el certificado de bienes raíces dentro de los _ _ _ _ _ _ meses posteriores a la firma de este contrato. Todos los costos de solicitud del certificado de bienes raíces correrán a cargo de la Parte A. Si 24. Si después de 3 meses no se obtiene el certificado inmobiliario, la Parte A compensará a la Parte B...
IV. Responsabilidades y derechos de la Parte B
1. Después de firmar este contrato, la Parte B disfruta de la propiedad de la casa. La Parte A no afectará la propiedad de la casa de la Parte B de ninguna manera ni por ningún motivo.
2. Si la Parte B necesita renovar la casa, no debe afectar la seguridad estructural de la casa en sí.
Verbo (abreviatura de verbo) Los asuntos no cubiertos en este contrato se ejecutarán de acuerdo con las leyes, regulaciones y políticas pertinentes de la República Popular China.
6. Cualquier disputa que surja de la ejecución de este contrato se resolverá mediante negociación entre las partes. Si la negociación fracasa, ambas partes acuerdan someterse a un arbitraje ante la Comisión de Arbitraje del Condado de Heping.
7. Este contrato y el "Certificado de Uso de la Tierra" adjunto se realizan en dos copias. Cada Parte A y Parte B tendrán efecto a partir de la fecha de la firma (sellado) de ambas partes. y tener el mismo efecto jurídico.
Parte A:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Fecha:_ _ _ _ _ _ _ _
Parte B:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Referencia:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Fecha:_ _ _ _ _ _ _ _
6 Cláusulas relevantes de los contratos de casas de autoconstrucción;
★5 plantillas de contratos de construcción.
★Plantilla universal para contratación y contratos de materiales.
★5 copias de modelos de contrato de casa rural de autoconstrucción.
★ 5 plantillas de contrato de proyecto personal estándar
★5 muestras de contrato de proyecto simple
★Plantilla de contrato de construcción de versión general
★ Ingeniería de construcción plantilla de contrato
★Contrato de demostración de construcción de vivienda rural contratada
★La última muestra de contrato de casa autoconstruida (3 artículos)
★Construcción de casa autoconstruida formato de contrato