Red de Respuestas Legales - Directorio de abogados - 4 acuerdos de traspaso seleccionados

4 acuerdos de traspaso seleccionados

Hoy en día, en muchos casos se requieren acuerdos. La firma de un acuerdo puede obligar a ambas partes a cumplir con sus responsabilidades. Entonces, ¿realmente sabes cómo redactar un buen acuerdo? Los siguientes son cuatro acuerdos de traspaso que he recopilado cuidadosamente solo como referencia y espero que le resulten útiles. Acuerdo de Transferencia 1

Cedente: (en adelante, Parte A) Destinatario: (en adelante, Parte B) El transformador de tierras agrícolas en el área del proyecto de ahorro de agua y aumento de granos construido por Baolongshan Installation Company aprobó la aceptación y fue entregado a.

Después de una negociación amistosa, el Partido A y el Partido B han llegado al siguiente acuerdo:

1. El Partido A entregará equipos de distribución de energía de bajo voltaje al Partido B.

II. Ambas partes * * * confirman que las instalaciones y equipos de transferencia son los siguientes:

Cantidad de transformadores: 30kVA, 50kVA, 63kVA, 80kVA, 100kVA.

3. Gestión tras la transmisión de propiedad de las instalaciones de distribución de energía.

Cuatro. Una vez que este acuerdo entre en vigor, será administrado por la Parte B.

Este acuerdo entrará en vigor después de ser firmado por ambas partes.

Verbos intransitivos Responsabilidades de la Parte A y la Parte B:

1. Después de que este acuerdo entre en vigor, todas las consecuencias (como robo, daño intencional) correrán a cargo de la Parte B.

La Parte A debe ser responsable de los problemas de calidad de la construcción, manejar los problemas de manera oportuna y restaurar el suministro de energía. (Excluyendo líneas de baja tensión)

5. Este acuerdo se realiza en cuatro copias, cada parte posee dos copias y tiene el mismo efecto legal.

Parte A, Parte B, Responsable, Responsable, Gerente, Gerente:

Fecha de firma:

Fecha año mes

Transferir el Capítulo 2 del Acuerdo

Parte A: Qinghai Yiqing Environmental Protection Technology Co., Ltd.

Parte B:

Según la instalación y operación de equipos de monitoreo en línea en la empresa fuente de contaminación en la provincia de Qinghai Para que el sistema de monitoreo en línea funcione mejor, según el documento "Qinghuanfa [20xx] No. 455" emitido por el Departamento Provincial de Protección Ambiental de Qinghai en 20xx, este El acuerdo se firmó después de una negociación amistosa entre el Partido A y el Partido B.

1. La Parte A normalmente debe entregar y mantener el equipo de monitoreo en línea dentro del alcance operativo de la empresa de descarga de aguas residuales y conservar temporalmente otros equipos que no estén dentro del alcance operativo, como fósforo total y amoníaco. nitrógeno, PH, muestreadores de igual proporción, etc. Durante el período de almacenamiento, los accesorios y reactivos que deban reemplazarse deben informarse a la Parte A de manera oportuna.

2. Después de que la Parte A requiera el reemplazo de repuestos y reactivos, la Parte B deberá proporcionarlos a la Parte A de manera oportuna. Si el trabajo de la Parte A se ve afectado por el retraso en el suministro de reactivos auxiliares, la Parte B asumirá todas las responsabilidades que de ello se deriven.

Tres. La Parte B envía un técnico para ayudar a nuestros técnicos a mantener el equipo de monitoreo en línea de importación y exportación.

Cuatro. Durante el proceso de comparación e inspección, ambas partes A y B deben participar juntas. Si el trabajo normal se ve afectado por la ausencia de alguna de las partes, todas las responsabilidades recaerán en la parte ausente.

5. Después de que el Departamento de Protección Ambiental Provincial de Qinghai emita nuevos documentos, las dos partes negociarán la transferencia de nuevos equipos basándose en los documentos del departamento provincial.

Este acuerdo se realiza por duplicado y entrará en vigor después de ser firmado y sellado por ambas partes, la Parte A y la Parte B poseen cada una una copia.

Parte A: Qinghai Yiqing Environmental Protection Technology Co., Ltd.

Representante legal:

Parte B:

Representante legal:

p>

Fecha de firma: x mes x día, 20XX.

Capítulo 3 del Acuerdo de Transferencia

Parte A (cedente): Xinjiang Guanghui Industrial Co., Ltd.

Parte B (receptor): Xinjiang Guanghui Property Management Co., Ltd.

De acuerdo con los requisitos de gestión del sector industrial del grupo, después de la negociación entre la Parte A y la Parte B, se ha llegado al siguiente acuerdo sobre la transferencia general de Shijia de la sociedad anónima. el complejo, los dormitorios del personal y el personal de la propiedad al Partido B para su administración:

1, asuntos de entrega:

1. Toda el área del Patio de la Familia Shitou y sus instalaciones auxiliares;

2. Dos edificios familiares y un edificio de dormitorios para el personal;

3. Tres empleados de la propiedad.

2. Fecha de transferencia

1. La responsabilidad de la administración de la propiedad de dos edificios familiares y un edificio de dormitorios para el personal se ha transferido oficialmente a la Parte B desde 20xx.

2. La fecha de entrega de agua, electricidad y calefacción es el 20xx.

3. La fecha de entrega del personal y las relaciones laborales de los tres administradores de la propiedad es el 20xx.

Tres. Contenido de los servicios encomendados

1. Limpieza y ajardinamiento de las zonas públicas de dos edificios familiares y un edificio de dormitorios para el personal, mantenimiento de las instalaciones y equipos del edificio y de las zonas públicas.

2. Cobro de tasas de servicios inmobiliarios, alquileres y facturas de agua y electricidad de dos edificios familiares y un edificio de dormitorios para el personal.

IV. Estándares de cobro

1. Tarifas de propiedad: Los estándares de cobro para propiedades residenciales se determinan mediante negociación entre las dos partes y se cobrarán de acuerdo con el costo del servicio en los años de pago posteriores. . El aumento se determinará por separado según las directrices del gobierno.

2. Alquiler de dormitorios: el alquiler de los dormitorios lo cobra la empresa de administración de la propiedad a un precio de 60 yuanes por persona al mes.

3. Cargos por agua: Los cargos por agua residencial están sujetos a estándares gubernamentales de cargos por agua basados ​​en el consumo real de cada medidor de agua. La tarifa del agua en el edificio de dormitorios la comparten equitativamente los usuarios de cada piso en función del número total de medidores de agua en cada piso.

4. Cargos de electricidad: los cargos de electricidad de edificios residenciales los compran los usuarios al departamento de suministro de energía. La factura de electricidad del edificio de dormitorios la comparten los usuarios de cada piso de manera uniforme de acuerdo con la cantidad total de medidores de electricidad en el piso, y se siguen los estándares de carga estipulados por el departamento de precios del gobierno.

5. Cuando cambien los estándares de cobro estipulados por el departamento de precios, se aplicarán los nuevos estándares. Las tarifas de propiedad relevantes no incluidas en este contrato se cobrarán por separado de acuerdo con el precio guía estipulado por el departamento de precios.

Cuatro. Otros asuntos

1. El Partido A retira vehículos por valor de más de 400.000 yuanes del Partido B para proyectos de mantenimiento y renovación de viviendas en el área familiar (incluidas impermeabilización de techos, reparación de paredes exteriores, aislamiento de paredes exteriores, pintura de unidades y drenaje). renovación de pozos, deducciones por ecologización y otros proyectos).

2. Al momento de la entrega, ambas partes deberán verificar y confirmar los atrasos del bien transferido. Después de la verificación, la Parte A asumirá las deudas contraídas antes de la entrega y la Parte B asumirá las responsabilidades y obligaciones que surjan después de la entrega.

3. Una vez despejada la casa, el edificio de dormitorios pasará del Partido A al Partido B para su gestión en su conjunto. Los gastos de agua y electricidad que conlleva el edificio del dormitorio serán firmados por ambas partes en el momento de la entrega. La parte A es responsable antes de la entrega y la parte B es responsable después de la entrega. El método específico y el estándar de liquidación de honorarios serán determinados por ambas partes mediante negociación.

4. Después de la entrega de los dormitorios de los empleados, la Parte B dará prioridad a organizar y resolver los problemas de alojamiento de los empleados de la Parte A en los dormitorios de los empleados.

5. Este acuerdo se realiza en dos copias, cada parte posee una copia.

Parte A: Xinjiang Guanghui Industrial Co., Ltd. Parte B: Xinjiang Guanghui Property Management Co., Ltd. Cedente: Destinatario:

Fecha en 2011

Transferir el Capítulo 4 del Acuerdo

Parte A (receptor):

Parte B (cedente): Centro de Promoción de Tecnología Agrícola del Distrito de Nanjing Pukou.

Para implementar plenamente el contenido del contrato de construcción firmado por las Partes A y B, aclarar aún más las responsabilidades de seguridad de las Partes A y B durante el uso, proteger la seguridad y la salud del personal relevante, y evitar la ocurrencia de accidentes, de acuerdo con la " Ley de Seguridad de Producción de la República Popular China y otras leyes y regulaciones relevantes, ambas partes deberán cumplir concienzudamente este acuerdo al firmar este acuerdo.

Basándose en el principio de hacer pleno uso de los recursos y las instalaciones de ingeniería, la Parte A y la Parte B han llegado al siguiente acuerdo sobre la transferencia de activos del proyecto para proyectos de tratamiento de biogás de granjas avícolas y ganaderas a gran escala.

1. Alcance, plazo y lugar de la entrega.

1. Para obtener más información, consulte el contenido de construcción en el "Formulario de aceptación de finalización del proyecto de construcción de capital agrícola".

2. Fecha de entrega. Año, mes y día.

3. Lugar de entrega. Sitio del proyecto de biogás

II. Derechos y obligaciones de ambas partes

1. La Parte A deberá desempeñar las siguientes responsabilidades

Ser directamente responsable del trabajo de seguridad durante el proceso. uso de la unidad. Los detalles son los siguientes:

1. Organizar una organización de gestión de seguridad de producción y asignar claramente responsabilidades a las personas.

2. Capacitar a un cierto número de técnicos y operadores profesionales. Deben tener certificados para trabajar, ser serios y responsables de su trabajo y trabajar en estricta conformidad con los procedimientos operativos para garantizar un funcionamiento seguro y estable. proyecto.

3. Recibir capacitación sobre el uso seguro del proyecto de biogás de la Parte B, y las operaciones ilegales están estrictamente prohibidas.

4. Preste atención a la prevención de incendios y explosiones durante el uso. Está prohibido apilar artículos inflamables y explosivos alrededor de los tanques de almacenamiento de biogás, y está prohibido fumar y hacer llamas abiertas.

5. La estufa debe instalarse en una habitación ventilada y luminosa. Si hay un olor peculiar, abra puertas y ventanas inmediatamente para ventilar. En este momento, no se permiten llamas abiertas, cierre la válvula principal, verifique el punto de fuga y repárela a tiempo.

6. Inspecciones periódicas, corrección oportuna de los problemas si se encuentran problemas y mantenimiento de los proyectos de biogás en estricta conformidad con los procedimientos operativos para evitar incendios, explosiones y accidentes por asfixia.

7. Cada año, antes de la temporada de tormentas, se debe inspeccionar, mantener y probar el pararrayos del tanque de gasolina.

8. Las reparaciones de emergencia de los tanques de almacenamiento de biogás deben ser realizadas por equipos de construcción profesionales y se deben formular planes técnicos de seguridad.

9. Tener derecho a disponer de los bienes transferidos (propiedad, derechos de uso, responsabilidades de seguridad, etc.).

) dentro del plazo especificado; tiene derecho a decidir el alcance, la cantidad y la calidad de los bienes transferidos por el cedente. Después de firmar este acuerdo, los procedimientos de confirmación de recepción de activos se procesarán dentro del tiempo especificado.

2. La Parte B desempeñará las siguientes responsabilidades

Tiene derecho a proponer el alcance y cantidad de los activos a transferir. Estamos obligados a cooperar con el constructor del proyecto en la entrega de los activos y ayudar a liquidarlos; toda la información sobre los activos proporcionada al destinatario es verdadera, legal y válida.

En tercer lugar, otros

Este acuerdo se realiza en dos copias, cada parte posee una copia y tiene el mismo efecto legal. El presente Acuerdo entrará en vigor a partir de la fecha de su firma por los representantes legales de ambas partes.

Enajenante de bienes (sello): Receptor de bienes (firma):

(sello)

Año, mes y día