Versión simple del acuerdo de transferencia de capital
En la vida social actual, los acuerdos se utilizan cada vez con más frecuencia, y la firma de un acuerdo es la mejor especificación de los derechos y obligaciones entre dos o más partidos. Echemos un vistazo a cómo está redactado el acuerdo. El siguiente es un modelo de acuerdo simplificado (5 términos generales) sobre transferencia de capital que compilé para usted. Bienvenidos a todos para que aprendan y consulten. Espero que ayude.
Copia simple del Contrato de Transferencia de Patrimonio 1 Parte A (cedente):
Número de DNI:
Parte B (cedente):
Número de cédula de identidad:
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ La empresa (en adelante la "Empresa") se constituyó en esta ciudad el día del año . Cuando se firma este acuerdo, la Parte A posee acciones en la empresa. De conformidad con la "Ley de Sociedades de la República Popular China", la "Ley de Contratos de la República Popular China" y las leyes y reglamentos pertinentes, las Partes A y B han llegado al siguiente acuerdo mediante consultas sobre la transferencia de capital:
1. Requisitos previos del Acuerdo:
1. Ambas partes confirman que todos los contenidos y términos de este acuerdo fueron formulados y firmados por ambas partes de manera igualitaria y voluntaria y no son estándar. términos al firmar este acuerdo, no hubo fraude, coerción, aprovechamiento de otros o cualquier otra circunstancia que pueda hacer que este acuerdo sea inválido o revocable antes de firmar este acuerdo, ambas partes han leído atentamente este acuerdo y han comprendido completamente todos los términos; de este acuerdo. Ambas partes acuerdan transferir el capital objetivo de acuerdo con los términos de este acuerdo.
2. La Parte A acepta utilizar todos sus bienes personales para asumir la responsabilidad conjunta y solidaria de las obligaciones de la Parte A en virtud de este Acuerdo.
2. Objetivo de la transferencia:
1. La Parte A acepta transferir su capital social a la Parte B.
2. Parte A's El patrimonio de la sociedad transferida en el párrafo anterior. Después de la transferencia de capital, la Parte B asumirá todas las obligaciones relevantes de la Parte A, incluidas, entre otras, continuar cumpliendo con las obligaciones de pago de capital registrado estipuladas en los estatutos de la empresa.
3 Dado que la Parte A en realidad no ha aportado capital, el precio de transferencia del capital es _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
4. La Parte A y la Parte B confirman que la Parte B ha pagado todo el precio de transferencia de capital a la Parte A al firmar este acuerdo, y la Parte A confirma que lo ha recibido.
Tres. Garantía de la Parte A:
La Parte A garantiza que tiene derechos completos de disposición sobre el capital objetivo que pretende transferir a la Parte B. El capital objetivo no ha sido pignorado, el capital objetivo no ha sido embargado y no está sujeto a recurso por parte de un tercero. De lo contrario, la Parte A asumirá todas las responsabilidades económicas y legales que se deriven del mismo.
Si la Parte A viola lo dispuesto en el párrafo anterior y causa pérdidas a la Parte B, la Parte B tiene derecho a recuperar una compensación de la Parte A...
IV. Participación en pérdidas y ganancias de empresas relacionadas (incluidos créditos y deudas):
1. Una vez completado el registro de cambios industriales y comerciales del capital objetivo, la Parte B se convierte en accionista de la empresa. A partir de la fecha de convertirse en accionista de la empresa, la Parte B disfrutará de las ganancias de la empresa en proporción a su patrimonio y asumirá los riesgos y pérdidas operativas.
2. A partir de la fecha de vigencia de este acuerdo, la Parte B posee los derechos de acreedor de la empresa; la Parte A no podrá disponer de ellos sin el permiso por escrito de la Parte B.
3. Antes de que la Parte B se convierta en accionista de la empresa (es decir, antes de que se complete el registro industrial y comercial del cambio patrimonial objetivo), todas las deudas contraídas por la empresa serán reembolsadas solidariamente por La Parte A tiene bienes personales y no tiene nada que ver con la Parte B; si la Parte B opta primero por el pago por adelantado, la Parte A tendrá derecho a recuperar la compensación de la Parte A y la Parte A pagará a la Parte B inmediatamente.
Después de que la Parte B se convierta en accionista de la empresa, las deudas de la empresa correrán a cargo de la Parte B.
4 La Parte A deberá revelar total y verdaderamente las deudas de la empresa a la Parte B antes. firmando este acuerdo. Si la Parte A no informa sinceramente a la Parte B sobre la deuda de la empresa antes de la transferencia de capital, lo que provoca que la Parte B sufra pérdidas después de convertirse en accionista de la empresa, la Parte B tiene derecho a recuperar una compensación de la Parte A...
Registro de cambio de verbo (abreviatura de verbo):
1. La Parte A y la Parte B acuerdan y confirman que la Parte A es responsable de gestionar el registro de cambio industrial y comercial del patrimonio objetivo. . La Parte A se compromete a cooperar activamente con la Parte B para completar los procedimientos de registro de cambios industriales y comerciales para el capital objetivo después de que este acuerdo entre en vigor.
2. Si la Parte A necesita la cooperación de la Parte B para manejar los procedimientos de cambio industrial y comercial para el capital objetivo, la Parte B cooperará.
3. Todos los derechos, impuestos, etc. que se generen en la tramitación del cambio de registro industrial y mercantil del patrimonio objetivo serán de cuenta de _ _ _ _ _.
Responsabilidad por incumplimiento de contrato con verbos intransitivos:
1. Cualquier parte de este contrato que no cumpla con sus obligaciones de manera correcta e integral de acuerdo con las disposiciones de este contrato será responsable. por incumplimiento de contrato.
2. Si se produce alguna de las siguientes circunstancias, se considerará que la Parte A ha incumplido el contrato. La Parte B tiene derecho a rescindir este contrato y exigir a la Parte A que compense todas las pérdidas causadas a la Parte B. ; la Parte B también tiene derecho a optar por continuar ejecutando este contrato. En este caso, la Parte A deberá pagar una indemnización equivalente a tres diezmilésimas del precio total de transferencia del capital por cumplimiento atrasado hasta que se elimine el incumplimiento del contrato.
(1) La Parte A no cumple con las garantías y/o compromisos establecidos en el Artículo 3 "Garantía de la Parte A" y otras cláusulas de este contrato.
(2) La Parte A no cumple; La inscripción mercantil de la transmisión patrimonial, la modificación del padrón accionario y la modificación de los estatutos de la sociedad objeto se tramitarán conforme a las condiciones y plazos previstos en el presente contrato.
3. Si la Parte B no cumple con sus obligaciones de pago de acuerdo con las condiciones y plazos estipulados en este contrato, la Parte B pagará una indemnización por daños y perjuicios equivalente a tres diezmilésimas del precio total de transferencia del capital por cumplimiento vencido. hasta que se elimine el incumplimiento del contrato.
4. Después de firmar este contrato, si la Parte A se niega a aceptar el pago de la Parte B por motivos de la Parte B, la Parte A no será responsable del incumplimiento del contrato por pago vencido.
Siete. Cambio o rescisión del acuerdo:
1. La Parte A y la Parte B podrán negociar para cambiar o rescindir este acuerdo.
2. Si este acuerdo se modifica o rescinde mediante negociación, ambas partes firmarán un nuevo acuerdo de cambio o rescisión.
Ocho. Carga de los gastos relacionados:
Todos los gastos relacionados (tales como testificación, evaluación o auditoría, registro de cambios industriales y comerciales, etc.) incurridos durante el proceso de transferencia de capital correrán a cargo de la Parte A.
Nueve. Método de resolución de disputas:
Cualquier disputa que surja de o esté relacionada con este contrato será resuelta por ambas partes mediante una negociación amistosa. Si la negociación fracasa, ambas partes acuerdan someter el asunto al tribunal donde está registrada la empresa.
X. Condiciones de Vigencia:
Este Acuerdo quedará establecido y entrará en vigor a partir de la firma de ambas partes.
XI. Otros:
1. Este acuerdo se realiza en dos copias, conservando cada parte una copia, que es igualmente válida.
2. Los documentos requeridos para los trámites de registro de cambios deberán ser firmados separadamente por ambas partes. Si el texto es incompatible con este Acuerdo, este Acuerdo prevalecerá.
Partido A: _ _ _ _ _ _ _ _ _ Partido B: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Año, mes, día, mes, día.
Contrato Simple de Transferencia de Patrimonio 2 Cedente: (Parte A)
Número de DNI:
Cesionario: (Parte B)
DNI número de tarjeta:
Considerando que la Parte A posee legalmente _ _ _ _ _ _ _ _ _ propiedad
Considerando que la Parte B se compromete a aceptar la Parte A _ _ _ en la empresa _ _ _ equidad.
Considerando que, la junta general de accionistas de la empresa también acuerda que la Parte B acepta el _ _ _ _ _ _ capital social de la Parte A en la empresa.
Tanto el Partido A como el Partido B han llegado al siguiente acuerdo sobre transferencia de capital mediante una negociación amistosa basada en los principios de igualdad, beneficio mutuo y consenso mediante consulta:
Artículo 1 Transferencia de capital
1. La Parte A acuerda transferir su capital social en la empresa, es decir, _ _ _ _ del capital social de la empresa, a la Parte B, y la Parte B acuerda aceptar la transferencia.
2. El patrimonio que la Parte A acuerda vender y la Parte B acuerda comprar incluye todos los intereses y derechos incidentales sobre el patrimonio. El patrimonio antes mencionado no constituye gravámenes, hipotecas ni otros terceros. -Derechos o reclamaciones de partes.
3. Luego de la entrada en vigencia de este acuerdo, la Parte A ya no asumirá ninguna responsabilidad u obligación por la operación y administración, créditos y deudas de la empresa.
Artículo 2 Precio de transferencia de capital y forma de pago
1. La Parte A se compromete a transferir su _ _ _ _ _ _ _ en la empresa a la Parte B de acuerdo con las condiciones estipuladas en este contrato la Parte B se compromete a transferir el capital de _ _ a este precio.
2. La Parte B se compromete a pagar el precio del contrato a la Parte A de la siguiente manera:
(1) La Parte B se compromete a pagar a la Parte A _ _ _ _ _ en la fecha. cuando ambas partes firmen este contrato _ _ _yuan;
(2) Después de que la Parte A y la Parte B completen el registro del cambio industrial y comercial, la Parte B pagará el precio restante _ _ _ _ _ _ _ a. Partido A.
Artículo 3 Declaración de la Parte A
1. La Parte A es la única propietaria del capital transferido en el Artículo 1 de este Acuerdo;
2. ya que los accionistas de la empresa han cumplido plenamente con su obligación de contribuir al capital registrado de la empresa;
3. Asegurar que los documentos mencionados en las actividades relacionadas con esta transferencia de capital sean completos, auténticos y legales;
4. Garantizar la integridad del patrimonio transferido, sin garantía alguna, hipoteca u otros derechos de terceros;
5. Garantizar que los títulos del sujeto sean legales y tengan derecho y capacidad para transferir el patrimonio. patrimonio;
6. Se garantiza que cualquier litigio o arbitraje que surja de hechos anteriores a la fecha de entrega del patrimonio será de cargo del transmitente.
Artículo 4 Declaración de la Parte B
1. La Parte B será responsable de la empresa conjunta en la medida de su aportación de capital.
2. B reconoce e implementa los estatutos revisados;
3. La parte B garantiza pagar el precio de conformidad con el artículo 2 de este contrato.
Artículo 5 Carga de costos relacionados con la transferencia de capital
Ambas partes acuerdan que los costos relevantes incurridos debido a los procedimientos de transferencia de capital acordados en este contrato serán _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Compromiso
Artículo 6 Los derechos y obligaciones de los accionistas incluyen las ganancias y pérdidas de la empresa (incluidos créditos y deudas).
1. Desde la fecha de entrada en vigor de este acuerdo, la Parte B ha ejercido efectivamente sus derechos como accionista de la empresa y ha cumplido las obligaciones correspondientes como accionista. Cuando sea necesario, la Parte A ayudará a la Parte B a ejercer los derechos de los accionistas y cumplir con las obligaciones de los accionistas, incluida la firma de documentos relevantes en nombre de la Parte A.
2. compartir en proporción a sus acciones Ganancias, reparto de riesgos y pérdidas.
Artículo 7 Modificación y Terminación del Acuerdo
Este Acuerdo podrá ser modificado o terminado bajo cualquiera de las siguientes circunstancias, pero ambas partes deberán firmar un acuerdo de modificación o terminación:
1. La imposibilidad de cumplir este acuerdo debido a fuerza mayor o razones externas que no son culpa pero que no pueden ser evitadas por una de las partes;
2. /p>
3. Debido al incumplimiento del contrato por parte de una de las partes, los intereses económicos de la otra parte se verán gravemente afectados, haciendo innecesaria la ejecución del contrato;
4. , ambas partes deberán negociar y acordar;
5. Otros cambios acordados en este contrato o levantados.
Artículo 8 Responsabilidad por incumplimiento de contrato
1 Si cualquiera de las partes no cumple o viola gravemente cualquiera de los términos de este acuerdo, la parte que incumple deberá compensar a la parte que no incumple por todo. pérdidas económicas. A menos que se acuerde lo contrario en este Acuerdo, la parte que no incumple también tiene el derecho de solicitar la terminación de este acuerdo y exigir a la parte que incumple que compense a la parte que no incumple por todas las pérdidas económicas sufridas por la parte que no incumple.
2. Si la Parte B no paga el precio del capital a tiempo de conformidad con lo dispuesto en el artículo 2 de este contrato, la Parte B pagará _ _ _ _ _ _ la parte retrasada del precio como indemnización por cada día de atraso. Después de que la Parte B pague la indemnización por daños y perjuicios a la Parte A, si las pérdidas causadas por el incumplimiento del contrato de la Parte B exceden el monto de la indemnización por daños y perjuicios, o si el incumplimiento del contrato por parte de la Parte B causa otros daños a la Parte A, esto no afectará el derecho de la Parte A a reclamar. por el exceso u otros daños.
Artículo 9 Cláusula de resolución de disputas
Todas las disputas que surjan o estén relacionadas con el cumplimiento de este acuerdo entre la Parte A y la Parte B se resolverán mediante negociación amistosa. Si la negociación fracasa, cualquiera de las partes tiene derecho a elegir uno de los siguientes métodos para resolver la disputa:
1. Presentar la disputa al comité de arbitraje para su arbitraje de acuerdo con las reglas de arbitraje vigentes en ese momento. de sumisión.
El laudo arbitral es definitivo y vinculante para ambas partes.
2. Cada parte deberá demandar ante el tribunal popular local.
Artículo 10 Otros
El presente acuerdo se firma bajo la forma de _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Cedente (firma y sello):
Año, mes y día
Cedente (firma y sello):
Año, mes y día
3 Cedente (en adelante denominado como Parte A) Contrato Simple de Transferencia de Patrimonio:
Domicilio:
Cedente (en adelante Parte B):
Domicilio:
De acuerdo con la "República Popular de China De acuerdo con las disposiciones de la Ley de Sociedades de la República de China y otras leyes y reglamentos y los estatutos de la empresa (en adelante, la empresa), Parte A y Parte B hemos suscrito este acuerdo de transferencia de patrimonio mediante una negociación amistosa basada en los principios de igualdad, beneficio mutuo, buena fe y buena fe de cumplimiento mutuo.
Artículo 1 Transferencia de capital
1. La Parte A transfiere el capital que posee en la empresa _ _ _ _ a la Parte B.
2. Acepta aceptar la transferencia de patrimonio antes mencionada.
3. El precio de transferencia determinado por la Parte A y la Parte B es RMB.
4. La Parte A garantiza que el patrimonio transferido a la Parte B no tiene derecho a reclamar a un tercero, no implica prenda alguna y no implica disputas o litigios.
5. La parte del capital transferido por la Parte A a la Parte B que se ha pagado en RMB _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ yuanes
6. Una vez completada la transferencia, la Parte B gozará de _ _ _ _ _ _ _ _ derechos y obligaciones de los accionistas. La parte A ya no disfruta de los correspondientes derechos de accionista y asume obligaciones.
7. La Parte A proporcionará la cooperación y la cooperación necesarias para que la empresa y la Parte B manejen los procedimientos legales relevantes, como la aprobación y el registro de cambios.
Artículo 2 Pago por transferencia
La Parte B acepta pagar RMB_ _ _ _ _ _ _ _ _ yuanes
Artículo 3 Garantía
1. La Parte A garantiza que las acciones transferidas a la Parte B son la verdadera contribución de capital de la Parte A en _ _ _ _ _ Co., Ltd., y son el capital legalmente propiedad de la Parte A, y la Parte A tiene pleno derecho de disposición. La Parte A garantiza que las acciones transferidas no estarán hipotecadas, pignoradas ni garantizadas, y no estarán sujetas a recurso alguno de terceros. En caso contrario, la Parte A asumirá todas las responsabilidades que de ello se deriven.
2. Después de que la Parte A transfiera sus acciones, sus derechos y obligaciones originales en _ _ _ _ _ Co., Ltd. serán disfrutados y asumidos por la Parte B con la transferencia de acciones.
Artículo 4 Derechos y Obligaciones de Ambas Partes
1. La Parte A es responsable de tramitar el registro del cambio industrial y comercial involucrado en esta transferencia patrimonial.
2. La Parte B deberá pagar el precio de transferencia del capital en tiempo y forma de acuerdo con lo establecido en este contrato.
Artículo 5 Modificación y Terminación del Contrato
En cualquiera de las siguientes circunstancias, el contrato podrá ser modificado o rescindido, pero ambas partes deberán firmar un acuerdo escrito para modificar o rescindir el contrato. .
1. El contrato no puede ejecutarse por fuerza mayor o por causas ajenas a la culpa pero que no pueden ser impedidas por una de las partes.
2. Una de las partes pierde su capacidad real de desempeño.
3. Por el incumplimiento del contrato por una o ambas partes, los intereses económicos de la parte incumplidora se ven gravemente afectados, haciendo innecesaria la ejecución del contrato.
4. Si la situación cambia, ambas partes acuerdan cambiar o rescindir el contrato mediante negociación.
Artículo 6 Ley aplicable y resolución de disputas
1. Este acuerdo se regirá por las leyes de la República Popular China.
2. Todas las disputas que surjan del cumplimiento de este acuerdo o relacionadas con este acuerdo serán resueltas por ambas partes mediante una negociación amistosa; si la negociación fracasa, cualquiera de las partes podrá presentar una demanda en el Tribunal Popular. O presentar la disputa a un comité de arbitraje para su arbitraje de acuerdo con las reglas de arbitraje vigentes en el momento de la presentación.
Artículo 7 Vigencia del Acuerdo y Otros
1. Este Acuerdo entrará en vigor luego de ser firmado y sellado por ambas partes.
2. La fecha de entrada en vigor de este acuerdo es la fecha de transferencia de capital. La empresa cambiará la lista de accionistas en consecuencia, emitirá un nuevo certificado de contribución de capital y solicitará el registro del cambio correspondiente a la autoridad de registro.
3. El presente contrato se redacta en cuatro ejemplares, conservando cada parte un ejemplar, que es igualmente válido.
Parte A (firma o sello):
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Parte B (firma o sello):
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Transmisión patrimonial Acuerdo simple 4 Transferencia: (Parte A)
Número de cédula de identidad:
Cesionante: (Parte B)
Número de cédula de identidad:
A la vista Debido al hecho de que la Parte A posee legalmente el capital social de la empresa (en adelante, la empresa), la Parte A ahora planea transferir todo su capital social en la empresa. La solicitud de la Parte A para transferir su capital social ha sido aprobada por los accionistas de la empresa. reunión.
Dado que la Parte B acepta aceptar el capital social de la Parte A en la empresa.
Dado que la junta general de accionistas de la empresa también acordó que la Parte B acepta el capital de la Parte A en la empresa.
Basado en los principios de igualdad, beneficio mutuo y consenso a través de consultas, el Partido A y el Partido B han llegado al siguiente acuerdo sobre transferencia de capital mediante negociación amistosa:
1. /p>
1. La Parte A se compromete a transferir su capital social de la empresa, es decir, el capital social de la empresa, a la Parte B, y la Parte B se compromete a aceptar la transferencia.
2. El patrimonio que la Parte A acuerda vender y la Parte B acuerda comprar incluye todos los intereses y derechos incidentales sobre el patrimonio. El patrimonio antes mencionado no constituye gravámenes, hipotecas ni otros terceros. -derechos o reclamaciones de partes.
3. Luego de la entrada en vigencia de este acuerdo, la Parte A ya no asumirá ninguna responsabilidad u obligación por la operación y administración de la empresa, créditos y deudas.
II.Precio de transferencia de capital y método de pago
1. La Parte A se compromete a transferir su capital de la empresa a la Parte B en RMB de acuerdo con las condiciones estipuladas en este contrato, y La parte B acepta que el capital se transfiera a este precio.
2. La Parte B acuerda pagar el precio del contrato a la Parte A de las siguientes maneras:
(1) La Parte B acuerda pagar a la Parte A en RMB en la fecha en que ambas partes firmar este contrato;
(2) Después de que la Parte A y la Parte B completen el registro de cambio industrial y comercial, la Parte B pagará el precio restante en RMB a la Parte A.
Tres. Garantía y declaración de la Parte A
1. La Parte A es la única propietaria del capital transferido en este acuerdo;
2. Como accionista de la empresa, la Parte A ha cumplido plenamente con sus obligaciones. obligaciones relativas al registro de la empresa. Obligación de aporte de capital;
3. Asegurar que los documentos mencionados en las actividades relacionadas con esta transferencia de capital sean completos, auténticos y legales;
4. del patrimonio transferido, no existen garantías, hipotecas u otros derechos de terceros
5. Asegurar que las calificaciones de su sujeto sean legales y tengan el derecho y la capacidad de transferir el patrimonio
6.Asegurar que la fecha de entrega del patrimonio sea debida a Cualquier litigio o arbitraje que surja de los hechos será de cargo del enajenante.
Cuatro. Declaración de la Parte B
1. La Parte B será responsable de la empresa conjunta en la medida de su aportación de capital.
2. La Parte B reconoce e implementa los estatutos revisados.
3. La Parte B garantiza pagar el precio de acuerdo con el método especificado en el artículo 2 de este contrato.
Verbo (abreviatura de verbo) carga de costes
Los gastos relacionados con esta transferencia patrimonial correrán a cargo de _ _ _ _ _ _ _.
6. Reparto de las ganancias y pérdidas de la empresa (incluidos reclamos y deudas)
Después de que este acuerdo entre en vigor, el cedente disfrutará y compartirá todos los reclamos y deudas de la empresa antes. la transferencia. El cesionario comparte las ganancias, riesgos y pérdidas de la empresa transferida.
Siete. Modificación y terminación del acuerdo
Este acuerdo puede ser modificado o terminado bajo cualquiera de las siguientes circunstancias, pero ambas partes deberán firmar un acuerdo de modificación o terminación:
1. Mayor o sin culpa de una de las partes Sin embargo, este acuerdo no se puede ejecutar debido a razones externas inevitables;
2. Una parte pierde su capacidad de cumplir realmente;
3. el incumplimiento del contrato por parte de una de las partes, los intereses económicos de la otra parte se ven gravemente afectados, haciéndolo innecesario para la ejecución del contrato
4.
5. Otros cambios o cancelaciones estipulados en este contrato.
Ocho. Responsabilidad por incumplimiento de contrato
1. Si cualquiera de las partes no cumple o viola gravemente cualquiera de los términos de este acuerdo, la parte que incumple deberá compensar a la parte que no incumple por todas las pérdidas económicas. A menos que se acuerde lo contrario en este Acuerdo, la parte que no incumple también tiene el derecho de solicitar la terminación de este acuerdo y exigir a la parte que incumple que compense a la parte que no incumple por todas las pérdidas económicas sufridas por la parte que no incumple.
2. Si la Parte B no paga el precio de la acción a tiempo de acuerdo con lo dispuesto en el artículo 2 de este contrato, la Parte B pagará una multa por pago atrasado del 0,000 del precio de retraso por cada día de retraso. . Después de que la Parte B pague la indemnización por daños y perjuicios a la Parte A, si las pérdidas causadas por el incumplimiento del contrato de la Parte B exceden el monto de la indemnización por daños y perjuicios, o si el incumplimiento del contrato por parte de la Parte B causa otros daños a la Parte A, esto no afectará el derecho de la Parte A a reclamar. por el exceso u otros daños.
Nueve. Cláusula de confidencialidad
1. Sin el consentimiento por escrito de la otra parte, ninguna de las partes revelará los secretos comerciales o la información relacionada obtenida durante la ejecución de este acuerdo a ningún tercero, ni tampoco el contenido de este acuerdo. los archivos relacionados se revelen a terceros. Excepto lo requerido por las leyes y reglamentos.
2. La cláusula de confidencialidad es una cláusula independiente y tiene eficacia independientemente de si se firma, modifica, rescinde o rescinde este acuerdo.
X. Cláusula de resolución de disputas
Todas las disputas que surjan o estén relacionadas con el cumplimiento de este acuerdo entre la Parte A y la Parte B se resolverán mediante negociación amistosa. Si la negociación fracasa, cualquiera de las partes tiene derecho a elegir los siguientes métodos para resolver la disputa:
1. Presentar la disputa a un comité de arbitraje para su arbitraje de acuerdo con las reglas de arbitraje vigentes en el momento en que se celebró la disputa. Se presenta la disputa. El laudo arbitral es definitivo y vinculante para ambas partes;
2. Cada parte deberá presentar una demanda en el tribunal popular local.
XI. Términos válidos y otros
1. Este acuerdo entrará en vigor a partir de la fecha de firma y sello por ambas partes.
2. Después de que este acuerdo entre en vigor, si una de las partes necesita modificarlo, deberá notificarlo a la otra parte por escrito con diez días hábiles de anticipación y firmar un acuerdo complementario después de que ambas partes lleguen a un consenso por escrito. . El acuerdo complementario tiene el mismo efecto que este acuerdo.
3. Ambas partes deberán resolver los asuntos no previstos en la ejecución de este acuerdo de forma pragmática y amistosa. Si ambas partes llegan a un consenso mediante consultas, se firmará un acuerdo complementario. El acuerdo complementario tiene el mismo efecto que este acuerdo.
4. La formación, validez, interpretación, terminación y resolución de disputas de este acuerdo se regirán por las disposiciones pertinentes de las leyes de la República Popular China.
5. La Parte A y la Parte B deben cooperar con la empresa para manejar los procedimientos de aprobación de cambios de accionistas lo antes posible y manejar los procedimientos de registro de cambios industriales y comerciales correspondientes.
6. El presente contrato se otorga en cuatro ejemplares originales, quedando en poder de cada parte un ejemplar, un ejemplar para el archivo de la empresa y un ejemplar para la autoridad de registro industrial y comercial, los cuales tienen el mismo efecto jurídico.
Cedente:
Año, Mes, Día
Cedente:
Año, Mes, Día
Patrimonio Transferencia Acuerdo Simple 5 Cedente (Parte A):
Dirección:
Información de contacto:
Cesionario (Parte B):
Dirección :
Información de contacto:
Después de una negociación completa, el cedente y el cesionario llegaron al siguiente acuerdo sobre asuntos relacionados con la transferencia de _ _ _ _ _ _ _ _ _ _todo el capital
1. Perfil de la empresa
La empresa fue constituida de conformidad con la ley de _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _. El representante legal es _ _ _ _ _ _ _ _, el número de registro es _ _ _ _ _ _ _ _, el capital social es _ _ _ _ _ _ _ _, y el objeto social es _ _ _ _ _ _ _.
En segundo lugar, estructura de propiedad
La empresa * * * tiene _ _ _ _ _ _ _ accionistas, es decir, _ _ _ _ _ _ _. Posee acciones de _ _ _ _ _ _ _ _ _ posee acciones de _ _ _ _ _ _ _ _ _.
En tercer lugar, la obligación de notificación del cedente
El cedente debe proporcionar la resolución de la junta de accionistas (acordando transferir el capital social y gestionar los procedimientos de registro de cambios), e informar verazmente o proporcionar _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ información relacionada.
Cuatro. Acciones de transferencia de capital, precio de transferencia y forma de pago
Parte A transfiere voluntariamente_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
El precio de transferencia de capital anterior será pagado por el cesionario correspondiente al cedente correspondiente dentro de los _ _ _ _ _ _ días hábiles siguientes a la entrada en vigor de este acuerdo.
Verbo (abreviatura de verbo) adquiere la condición de accionista
El capital transferido en virtud de este acuerdo y los derechos inherentes al mismo se obtendrán de todos los accionistas de la empresa (accionistas originales) que voten para aprobar el capital bajo este acuerdo se transfiere al cesionario a partir de la fecha de transferencia. Al mismo tiempo, obtiene la condición de accionista de la empresa de conformidad con la "Ley de Sociedades de la República Popular China" y los "Estatutos Sociales". ", ejerce los derechos de los accionistas, disfruta de los derechos de los accionistas y asume las correspondientes obligaciones de los accionistas. Por lo tanto, a partir de la fecha en que todos los accionistas voten para aprobar la transferencia de capital bajo este Acuerdo:
(1) Si el cedente pierde sus derechos bajo los _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Derechos de capital
(2) El cedente ya no puede pretender ser el representante legal de _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ , ejecutivo director, supervisor, gerente general, gerente o empleado.
(3) El cedente no utilizará ningún activo intangible de _ _ _ _ _ _ _ _, incluidos, entre otros, nombres, nombres comerciales, marcas, patentes, marcas registradas, secretos comerciales, etc.
VI. Procedimientos de Registro de Cambios Industriales y Comerciales
El enajenante se compromete a presentar la solicitud ante la autoridad administrativa industrial y comercial donde se encuentre ubicada la empresa dentro de los _ _ _ _ _ _ días hábiles siguientes a la fecha de su radicación. fecha de firma de este acuerdo. Cambio de registro de transferencia de capital secundario. Se comprometen a hacer todo lo posible para completar el registro legal de la transferencia de capital ante la autoridad de administración industrial y comercial donde está ubicada la empresa.
Si la autoridad de registro requiere que las partes modifiquen este acuerdo u otros documentos relacionados con la transferencia de capital, las partes modificarán los documentos relevantes de acuerdo con los requisitos de la autoridad de registro sin violar el propósito de este acuerdo. El cedente y el cesionario deberán proporcionar activa y rápidamente todos los documentos y la información necesarios para el registro del cambio y cooperar o ayudar activamente.
Al mismo tiempo que se firma este acuerdo, el cedente deberá firmar un poder para confiar a un abogado el manejo del registro de cambio de transferencia de capital y otros asuntos. El poder entrará en vigor inmediatamente después del cedente. recibe el precio de transferencia del capital.
Tras la transferencia anterior, el cesionario reconoce este contrato. Original_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Estatutos y anexos_ _ _ _La transferencia de capital incluirá todos los derechos que el cedente y el cesionario tienen o disfrutarán actualmente y en el futuro con base en su patrimonio, incluidos, entre otros, Derecho a nombrar directores ejecutivos, derecho a operar y administrar la empresa y derecho a distribuir utilidades.
Siete. Obligaciones de confidencialidad
Tanto el cedente como el cesionario están obligados a revelar toda la información relativa a las partes y a la empresa que conozcan durante la negociación, firma y ejecución de este acuerdo, incluido, entre otros, el contenido. de este Acuerdo, se mantendrá confidencial.
Ocho. Responsabilidad por incumplimiento de contrato
Si el cesionario no paga el precio de transferencia del capital en su totalidad dentro del plazo estipulado en este acuerdo, deberá pagar la indemnización por daños y perjuicios. Por cada día de retraso, se calculará la indemnización por daños y perjuicios. como el 0,3 del importe a pagar. Si el pago no se realiza con tres meses de retraso, además de pagar la indemnización por daños y perjuicios a la Parte A, la Parte A tiene derecho a rescindir este Acuerdo y exigir al cesionario que compense las pérdidas.
Nueve.
Mediación de disputas
Todas las disputas que surjan de la ejecución de este acuerdo o relacionadas con este acuerdo serán resueltas por ambas partes mediante una negociación amistosa; si la negociación fracasa dentro de los 30 días, cualquiera de las partes tiene derecho a presentar una demanda; el Tribunal Popular del lugar donde esté registrada la empresa.
X. Después de que ambas partes firmen este acuerdo, la transferencia del patrimonio y los derechos accesorios bajo este acuerdo es irrevocable.
XI. Los cambios a este Acuerdo deben ser negociados por ambas partes y se debe firmar un acuerdo de cambio por escrito. Si no se puede llegar a un acuerdo mediante negociación, este Acuerdo permanecerá en vigor.
Doce. Gastos de soporte
Después de la transferencia de capital, todos los gastos razonables relacionados con la transferencia de capital serán asumidos por _ _ _ _ _ _.
Trece. Declaraciones y garantías
1. El cedente garantiza que posee legalmente el capital de la empresa transferida en virtud de este acuerdo y tiene las calificaciones y derechos legales para transferir el capital al cesionario;
2. El transmitente garantiza que el patrimonio transferido no tiene ningún derecho de prenda, hipoteca, prenda u otros derechos que un tercero pueda reclamar.
Catorce. Distribución de activos en caso de extinción, disolución o quiebra de una empresa.
Después de que este acuerdo entre en vigor, independientemente de los motivos que conduzcan a la terminación, disolución o liquidación por quiebra de la empresa, la propiedad restante después de la liquidación de una determinada sociedad limitada se distribuirá al cesionario sin excepción.
Quince. Vigencia de este Acuerdo
Este Acuerdo entrará en vigor a partir de la fecha de la firma de todas las partes.
Dieciséis. Aviso; Nota
Durante la ejecución de este Acuerdo, los avisos formales, solicitudes u otra información enviada por cualquiera de las partes a la otra parte se entregarán por escrito a la siguiente dirección:
Cedente. :
Dirección de la Parte A:
Cesionario:
Dirección de la Parte B:
Diecisiete. Otros
1. Si alguna disposición de este Acuerdo es considerada ilegal, inválida o inaplicable por un tribunal o institución de arbitraje, la legalidad, validez y aplicabilidad de las demás disposiciones de este Acuerdo no se verán afectadas.
2. Una vez firmado este acuerdo, reemplazará cualquier acuerdo escrito u oral, memorando, carta de intención u otros documentos sobre transferencia de capital alcanzados por las dos partes antes de la firma de este acuerdo.
Confirma y firma
Parte A:
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Partido B:
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
;