La experiencia personal de Tong Zirong
Tong Zirong es un nombre muy conocido por innumerables fanáticos del cine... Con solo escuchar su voz, creo que muchas chicas quedarán fascinadas: brillante y guapo, elegante y romántico, el tono es hermoso y lleno de temperamento aristocrático elegante; se puede sentir el gusto de un caballero bien educado en su doblaje. En películas traducidas posteriormente, ya sea que estuviera doblando al protagonista o a un papel secundario, siempre podía captar las características de la personalidad del personaje en la obra. Permita que la audiencia no solo vea a los personajes visualmente, sino también los conozca auditivamente.
El Sr. Tong Zirong se graduó en el Departamento de Actuación de la Academia de Teatro de Shanghai en 1966. En 1973, se unió al Shanghai Film Translation Studio como actor de doblaje hasta su jubilación en 2004, "Black Tulip", "Tess"; , "El interés nacional", "El águila sobre Londres", "Ah, Wild Wheat Ridge", "La hermosa familia", "Escape de la boca del tigre", "Sissi", "El cardenal", "Escape", " El hombre de la máscara de hierro", "El escuadrón suicida de Garrison", "Sandware", "La marcha de Kamata", "Tripulación", "Mefistófeles", "Explosión del Shinkansen", "Manhunt", "Tres mil millas en el polvo" , "Kapok Kasaya", "Rouge", "Templo Shaolin", "El niño Shaolin", "La prohibición púrpura en el desierto", "Mentiras verdaderas", "Héroes del río Amarillo", "Gran Shanghai 1937", "Toy Story" , "Viaje al Oeste", "Viento y Nube", "Viaje al Oeste: El regreso del gran sabio" y otros miles de películas y películas para televisión nacionales y extranjeras, incluidas "Black Tulip" y "Tess". Mefistófeles" ganó el Premio de Arte y Literatura de Shanghai.
Fue su contagiosa voz la que hizo que "Zorro" se convirtiera en ciudadano chino y en un héroe muy conocido, hasta el punto de que más tarde se convirtió en actor de doblaje profesional en la película "Alain Delon". Se dice que usaría pantuflas cuando combinara con el aristócrata perezoso y zapatos de cuero afilados cuando combinara con el apuesto espadachín. El coronel de la serie "Sissi" es un personaje que se especializa en hacer "frutas de la risa". Es raro que Tong Zirong; , que siempre ha sido "guapo" en su voz, puede lograr tal éxito; después de retirarse del Shanghai Film Dubbing Studio, el Sr. Tong Zirong continuó activo en el campo del doblaje: el 19 de julio de 2008, expresó Ao. Jue, el personaje de la película animada "Viento y Nube".
En el verano de 2010, se estrenó en el mercado cinematográfico nacional la versión doblada del éxito de taquilla de dibujos animados de Hollywood "Toy Story 3"; la voz china del protagonista masculino "Sheriff Woody" de la película todavía está disponible. Sr. Tong Zirong, de casi 66 años: esta es la tercera vez que Tong Zirong da voz al protagonista masculino "Jefe Woody" en la versión china de "Toy Story" y dijo: "En realidad, siempre he esperado tener un joven con una voz preciosa y hermosa. Tiene un encanto de voz especial. Esto no significa que tenga que ser exactamente igual a mi voz, pero al menos puede reemplazar mi doblaje... Entonces puedo retirarme con tranquilidad. mente, después de todo, uno siempre envejecerá". p>
Tong Zirong espera abrir una escuela para cultivar talentos de doblaje especializados, pero Tong Zirong cree que no es apto para ser profesor. Desde que se graduó en el Teatro de Shanghai Academia en 1966, Tong Zirong se ha dedicado al arte durante 45 años; desde su jubilación en 2004, Tong Zirong nunca ha abandonado su querido trabajo de doblaje. Tong Zirong dijo: "Mi mayor pasatiempo en mi vida es el doblaje. Me temo; Nunca me rendiré, especialmente el doblaje de películas extranjeras. La creación de personajes es mi pasatiempo permanente".
El Sr. Tong Zirong participa activamente en iniciativas de bienestar público y es el "Enviado chino para la protección y el amor del medio ambiente".