Reglamento de gestión funeraria de Urumqi
Respetar las costumbres funerarias de las minorías étnicas. Si las minorías étnicas que practican la costumbre del entierro practican voluntariamente la cremación, se les debe apoyar y ninguna organización o individuo puede interferir. Artículo 4 Dentro de la región administrativa de esta ciudad, el distrito de Tianshan, el distrito de Shayibak, el distrito de Xinshi, el distrito de Shuimogou, el distrito de Toutunhe, el distrito de Dongshan, el municipio de Dawan, el municipio de Ergong, el municipio de Diwobao, el municipio de Qidaowan, el municipio de Huqi, el municipio de Liuhu, el municipio de Qinggedahu y La ciudad de Anningqu son áreas de cremación, como la zona minera de Nanshan en el condado de Urumqi, que están designadas temporalmente como áreas donde se permiten los entierros. Artículo 5 La Oficina Municipal de Asuntos Civiles es el departamento administrativo a cargo de la gestión de funerales y entierros en esta ciudad e implementa una gestión unificada de la industria funeraria y de entierro en esta ciudad. La Dirección Funeraria Municipal a la que pertenece es la encargada específicamente de la gestión funeraria de esta ciudad.
Las oficinas de asuntos civiles de distrito y condado son responsables de la gestión de las actividades funerarias dentro de sus respectivas jurisdicciones de acuerdo con sus respectivas responsabilidades.
Los departamentos municipales de seguridad pública, industria y comercio, precios, construcción, salud, planificación, suelo, protección ambiental, apariencia de la ciudad y saneamiento ambiental, departamentos administrativos étnicos y religiosos y otros departamentos administrativos deben coordinar y llevar a cabo los funerales. labores de gestión de acuerdo con sus respectivas responsabilidades. Artículo 6 Los gobiernos populares en todos los niveles fortalecerán el liderazgo sobre el trabajo funerario y de entierro e incorporarán el desarrollo de la industria funeraria y de entierro en los planes nacionales de desarrollo económico y social. Artículo 7 Las agencias, grupos, empresas e instituciones, comités de residentes (aldeas) y otras organizaciones realizarán trabajos de publicidad y educación sobre la reforma funeraria y de entierro en sus propias unidades o regiones.
Los departamentos de cultura, prensa y publicaciones, radio y televisión y otros deberían adoptar diversas formas para promover la reforma funeraria y el cambio de costumbres. Capítulo 2 Gestión de la Cremación Artículo 8 Los restos del difunto que se encuentren en la zona de cremación serán cremados, salvo las minorías étnicas con costumbres de entierro.
Después de la cremación, la funeraria deberá expedir un certificado de cremación. Para aquellos que disfrutan de beneficios funerarios, el empleador del fallecido emitirá los gastos funerarios basándose en el certificado de cremación. Artículo 9 Los restos de una persona que falleció normalmente serán incinerados con un certificado emitido por la unidad donde trabajaba el difunto o el comité de residentes (aldea).
Los restos desconocidos y los restos sin dueño de muertes normales serán incinerados con un certificado emitido por el departamento de asuntos civiles.
Los restos de las personas que fallecieron de manera anormal y de aquellos involucrados en casos criminales serán cremados con certificados emitidos por los órganos de seguridad pública a nivel del condado o superior.
Los restos desconocidos y las cenizas no reclamadas serán manejados por la funeraria dentro de los 30 días posteriores a la cremación. Artículo 10 Para los restos que deban ser cremados, luego de recibir la notificación, la unidad de servicios funerarios recogerá y transportará los restos según el horario y lugar acordado con la funeraria, y realizará a los restos los tratamientos técnicos necesarios para garantizar la higiene y evitar contaminación. El artículo 11 fomenta el entierro, la siembra, el almacenamiento y la colocación de cenizas en árboles en lugar de tumbas, y anima a no almacenar cenizas. Las cenizas no pueden enterrarse en ataúdes ni esparcirse en fuentes de agua para que beba el ganado. Artículo 12 Si las cenizas se almacenan en la sala de cenizas durante más de 10 años, se aumentará la tarifa de almacenamiento y se revisarán y aprobarán las normas de carga específicas de acuerdo con la ley. Capítulo 3 Gestión del entierro Artículo 13 Los restos del difunto en el lugar del entierro serán enterrados en un cementerio o en un cementerio de bienestar público. Artículo 14 Después de la muerte de las minorías étnicas que sean enterradas en áreas de cremación, sus restos serán enterrados en el cementerio.
Para los cementerios de minorías étnicas y Han o los cementerios de bienestar público donde se practican costumbres funerarias, se deben establecer áreas de entierro.
Está prohibido enterrar indiscriminadamente y restaurar o establecer cementerios de clanes. Artículo 15 El área de cremación no proporcionará tumbas para los difuntos que deban ser cremados.
Está prohibido construir tumbas para los muertos. Artículo 16 La construcción de los cementerios respetará la planificación urbana, seleccionará colinas y terrenos baldíos y no ocupará terrenos cultivados, bosques y pastizales.
Está prohibido construir cementerios dentro de los 500 metros de lugares escénicos, reservas de reliquias culturales, reservas de fuentes de agua potable, embalses y en ambos lados de los ríos; está prohibido construir cementerios dentro de los 300 metros de ambos lados de las vías del ferrocarril; y carreteras. Las tumbas existentes en las áreas antes mencionadas, excepto aquellas protegidas por el Estado, serán trasladadas o demolidas por el Departamento de Asuntos Civiles en conjunto con los Departamentos de Planificación, Tierra, Protección Ambiental, Construcción, Étnico y Religioso y otros departamentos pertinentes. Artículo 17 Controlar estrictamente los terrenos utilizados para funerales y proteger y conservar los recursos de la tierra. Para el entierro de restos, una tumba única no excederá de 6 metros cuadrados y una tumba doble no excederá de 8 metros cuadrados; para las cenizas, una tumba única no excederá de 1 metro cuadrado y una tumba doble no excederá de 1,5 metros cuadrados; Artículo 18 Si un cementerio está ocupado por construcciones urbanas, el propietario de la tumba deberá trasladarla dentro del plazo notificado. Si la tumba no es reubicada dentro del plazo o no hay propietario, la unidad de construcción será responsable de la reubicación. Todas las tumbas que deban ser trasladadas deberán trasladarse a un cementerio o incinerarse los restos. Artículo 19 Si es necesario reubicar tumbas de mártires revolucionarios, tumbas de celebridades, tumbas ancestrales de chinos de ultramar o tumbas protegidas por el Estado y que tengan valor histórico, artístico y científico debido a terrenos de construcción urbana, se realizará en de acuerdo con las regulaciones nacionales pertinentes. Artículo 20 Los cementerios y los cementerios de bienestar público se planificarán y gestionarán de manera unificada, y la ecologización y el embellecimiento se llevarán a cabo de acuerdo con la reglamentación.
Ninguna unidad o individuo podrá dañar las instalaciones del cementerio, excavar arena o tierra, o arrojar nieve y basura en el cementerio o en ambos lados del camino que conduce al cementerio.