Versión electrónica del contrato de préstamo personal
En la era del progreso continuo, la conciencia jurídica del público está aumentando y cada vez más personas median en las relaciones civiles a través de contratos. El propósito de firmar un contrato es evitar disputas innecesarias y proteger los intereses de ambas partes. La siguiente es la versión electrónica del contrato de préstamo personal que recomiendo cuidadosamente. ¡Bienvenido a leerlo!
Versión electrónica del contrato de préstamo personal 1 Parte A (prestamista): Número de cédula:
Parte B (prestatario): Número de cédula:
Parte A y Parte B Sobre la base de la igualdad, la voluntariedad y la compensación de igual valor, se ha alcanzado el siguiente consenso a través de consultas amistosas para que ambas partes lo respeten.
1. Propósito del préstamo:
El Partido A acepta utilizar el préstamo prestado por el Partido B para la reconstrucción de los ocho grupos de ciudades antiguas a lo largo de Yanhe Road, pero cómo lo utiliza el Partido B. el préstamo no tiene nada que ver con la Parte A.
2. Monto del préstamo
La cantidad de dinero prestada del Partido B al Partido A (mayúscula): 408.000 yuanes (minúscula: ¥ 408.000).
En tercer lugar, plazo del préstamo
El plazo del préstamo comienza a partir de _ _ _ _ _ _ _ _ _ _año_ _ _mes_ _ _día
4. Método de pago
p>
La Parte A reembolsará voluntariamente los atrasos y los intereses a la Parte A en efectivo en una sola suma de acuerdo con el tiempo estipulado en este acuerdo. Después de que la Parte B pague todos los montos adeudados estipulados en este Acuerdo, la Parte A emitirá un pagaré a la Parte B después de recibir el reembolso.
Verbo (abreviatura de verbo) interés del préstamo
A partir de la fecha del préstamo, el interés se calculará en función del monto real del gasto durante el período del préstamo estipulado en el artículo 3 del presente. contrato, se calculará el interés mensual. Si el prestatario no paga los intereses a tiempo, pagará una multa del 80.000% del monto adeudado por cada día de mora.
Sexto, términos de compromiso
La Parte A utiliza voluntariamente el alquiler del Supermercado Yangfei que alquila para hacer realidad los derechos legales de la Parte B. Si la Parte B no puede pagar el préstamo a su vencimiento, la Parte B tiene derecho a hacerse cargo del alquiler.
Siete. Responsabilidad por incumplimiento de contrato
(1) Una de las siguientes circunstancias constituye un incumplimiento de contrato:
1. La Parte A viola este contrato y no reembolsa el principal ni los intereses del préstamo. el monto acordado;
2 .Otras conductas de la Parte A que puedan afectar el reembolso del principal e intereses del préstamo a la Parte B.
(2) Cuando se produzca un incumplimiento del contrato ocurre, la Parte B puede tomar las siguientes medidas:
1. Pagar el 30% del monto total del préstamo como indemnización por daños y perjuicios.
2 Exigir a la Parte A que pague inmediatamente parte o la totalidad de la misma; el préstamo por adelantado, o disponer del alquiler del Supermercado Yangfei alquilado por la Parte A mediante procedimientos legales
3.
Ocho. Formas de resolver disputas contractuales
Las disputas que surjan de la ejecución de este contrato serán resueltas por ambas partes mediante negociación amistosa o mediación de un tercero. Si la negociación o la mediación fracasan, cualquiera de las partes puede presentar una demanda de conformidad con la ley ante el Tribunal Popular donde se encuentra el prestamista.
Nueve. Este contrato entrará en vigor a partir de la fecha de su firma por ambas partes. Este contrato se redacta en dos copias, cada parte posee una copia y tiene el mismo efecto legal.
Parte A:_ _ _ _ _
Parte B:_ _ _ _
Fecha de firma del contrato:_ _ _ _ _ _ _
Número de tarjeta de identificación:_ _ _ _ _ _ _ _
Efectivo RMB yuanes;
Capital:_ _ _ _ _ _ _ _ _
El plazo del préstamo es de _ _año_ _mes_ _día a _ _año_ _mes_ _día
Prestatario:
Número de DNI:
_ _Año, mes y día p>
Versión electrónica del contrato de préstamo personal 2 Parte A:
Parte B:
Número de cédula de identidad:
CONSIDERANDO que, Parte A y Parte B , como signatarios del "Acuerdo de Préstamo" (en adelante, el "Acuerdo de Préstamo"), han llegado al siguiente acuerdo con respecto al único préstamo de RMB de la Parte B de la Parte A como parte de la contribución de capital de la Parte B en el "Acuerdo de Préstamo", que serán acatados por ambas partes.
1. Después de que la Parte B completa la primera contribución de capital de 8.000 RMB según lo estipulado en el contrato de préstamo, la Parte B pide prestados 10.000 RMB a la Parte A según lo estipulado en el contrato de préstamo. Después de que la Parte B recibe el pago. La Parte B firmará el pagaré firmado por la Parte B. El monto real prestado por la Parte B y la fecha del préstamo estarán sujetos al pagaré.
2. El monto prestado por la Parte B a la Parte A devengará intereses a partir del mes siguiente a la fecha del préstamo. La tasa de interés se calcula en _ _ %/año y el interés se paga mensualmente.
3. Si la Parte B no cumple con sus obligaciones de aporte de capital estipuladas en el contrato de préstamo debido al incumplimiento de la Parte A de sus obligaciones de préstamo, la Parte A asumirá toda la responsabilidad por el incumplimiento del contrato.
4. La Parte B solo utiliza el capital del proyecto de inversión en el acuerdo de préstamo como garantía y asume una responsabilidad limitada por los préstamos de la Parte A. Cuando el proyecto de inversión se liquida debido a una mala gestión, los ingresos de la Parte B se perderán. tendrá prioridad para liquidar el préstamo de la Parte A y cualquier déficit se liquidará. Ya no será responsable del pago.
5. Las cuestiones no cubiertas en este contrato se resolverán mediante negociación entre las dos partes. Si la negociación fracasa, se puede presentar una demanda ante el Tribunal Popular.
6. La Parte A y la Parte B poseen cada una una copia de este acuerdo, que tiene el mismo efecto legal.
Parte A: Parte B (firma):
(sello) Número de identificación:
Fecha de firma:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Contrato de Préstamo Personal Versión Electrónica 3 Contrato de Préstamo (Garantía)
Prestamista (Parte A):
Prestatario ( Parte B): Número de cédula:
Garante: Número de cédula:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Partes de este contrato Por igualdad, libre albedrío, y consenso, se ha llegado al siguiente acuerdo y esperamos cumplirlo juntos.
1. El prestatario de la Parte B pide dinero prestado a la Parte A para cubrir sus gastos de manutención.
2. El monto del préstamo es RMB_ (mayúscula) y el interés mensual es de 2,5 centavos.
3. El plazo del préstamo es de (mes), de (año) a (año). Al firmar el contrato, la Parte A entregará los fondos antes mencionados a la Parte B sin adjuntar recibo. La firma del contrato se considerará pago.
El beneficiario ya ha recibido el préstamo anterior (confirmado con sello y firma):
4. Método de pago: pago único del principal y los intereses al vencimiento.
5. La Parte B que realice pagos a plazos iniciará el pago en la fecha de pago acordada del mes (concepto de calendario gregoriano) posterior a la entrada en vigor de este contrato si el número real de días ocupados es inferior a un mes. se computará como un mes.
6. La Parte B depositará la totalidad del principal y los intereses impagos en la cuenta bancaria de pago designada por la Parte A antes de las 0:00 horas de cada fecha de pago de principal e intereses estipulada en este contrato, o con un recibo bancario. Entrégaselo personalmente a la Parte A. Si el préstamo está vencido, el principal y los intereses del préstamo vencido, la indemnización por daños y perjuicios y otros pagos del período actual se pagarán junto con el principal y los intereses del préstamo vencido. Si la Parte B y el garante reembolsan el préstamo por adelantado, el interés de menos de un mes se calculará como un mes. La orden de pago de la Parte B para cada cuota es intereses de demora, daños y perjuicios, daños y perjuicios, cargos por pagos atrasados, honorarios de transporte y honorarios de abogados, y el resto se considerará como reembolso del principal.
Siete. Garantía:
1. Para garantizar la realización de los derechos del acreedor de la Parte A (en adelante, el acreedor), el garante se compromete a proporcionar una garantía de responsabilidad solidaria al acreedor por el principal del préstamo, los intereses. y gastos relacionados para la realización de los derechos del acreedor en virtud de este contrato.
2. El alcance de la garantía del garante en virtud de este contrato incluye todo el principal y los intereses del préstamo que el prestatario no ha reembolsado en virtud de este contrato, incluidos los daños y perjuicios vencidos, los daños, la custodia de la propiedad garantizada y gastos de realización de derechos de garantía (incluidos, entre otros, posibles honorarios de litigio, honorarios de abogados, honorarios de transporte, honorarios de subasta, honorarios de venta, honorarios de notificación al garante y otros gastos razonables).
El "vencimiento o vencimiento" en este contrato incluye pero no se limita a: (1) el vencimiento normal estipulado en este contrato; (2) el vencimiento de cada fecha de pago acordada en este contrato (3); ) El prestatario declara vencimiento anticipado. La fecha de amortización de principal e intereses estipulada en este contrato y la fecha de vencimiento anticipado del préstamo se considerarán vencidas como período de cumplimiento de la deuda según este contrato. Durante el período de garantía, la Parte A podrá exigir al garante que asuma la responsabilidad de la garantía en cualquier momento, y el garante asumirá la responsabilidad de la garantía. El comprobante válido de la deuda de la Parte B será el emitido y registrado por la Parte A de conformidad con sus propios procedimientos operativos comerciales.
3. El plazo de garantía es de dos años, contados a partir del día siguiente al vencimiento del plazo de cumplimiento de la deuda.
4. El garante responderá solidariamente de la deuda del prestatario en el ámbito de la garantía según este contrato. Para todas las deudas vencidas y no pagadas por el prestatario, el garante actuará incondicionalmente como el primer deudor y pagará directamente a la Parte A de acuerdo con la solicitud de la Parte A, por la presente el garante confirma que, independientemente de si la Parte A tiene otros derechos de garantía (incluidos, entre otros; a garantías, Hipoteca, prenda, etc.) Para los reclamos bajo este contrato, la Parte A tiene el derecho de requerir que el garante asuma primero la responsabilidad de garantía dentro del alcance de la garantía acordada en este contrato, sin requerir que otros garantes realicen primero el responsabilidad de garantía. El fiador renuncia expresamente a la defensa de que debe ejecutarse primero la garantía de bienes prestada por el deudor.
5. El período de garantía del garante en virtud de este contrato es una garantía de responsabilidad solidaria total: es decir, el período de garantía es de dos años desde la fecha de la firma de este contrato hasta la fecha de cumplimiento de la deuda del prestatario. El garante acepta que el período de garantía del préstamo extendido o reestructurado con el consentimiento de la Parte A es de dos años a partir de la fecha de vencimiento del nuevo período de cumplimiento de la deuda acordado. Si la Parte B no cumple con sus deudas de conformidad con las disposiciones de este contrato de préstamo, la Parte A podrá exigir al garante que asuma la responsabilidad solidaria dentro del período de garantía antes mencionado.
6. La parte A no necesita obtener el consentimiento del garante para transferir los derechos del acreedor principal a un tercero de conformidad con la ley. El garante seguirá asumiendo la responsabilidad de la garantía dentro de la garantía original. período y alcance. Durante el período de garantía, el prestatario no podrá transferir la deuda sin el consentimiento por escrito de la Parte A y el garante.
Ocho. Garantías y representaciones: El prestatario y el garante (en adelante, el "garante") en virtud de este contrato representan y garantizan respectivamente a la Parte A de la siguiente manera:
1. , tiene todos los derechos y capacidades necesarios para cumplir con sus obligaciones en virtud de este contrato en su propio nombre y asumir de forma independiente las responsabilidades civiles. La firma de este contrato es la verdadera expresión de la intención del prestatario y del garante y es jurídicamente vinculante para todas las partes.
2. Respecto de la garantía, el fiador persona física se compromete a que en caso de que falte, se desconozca su paradero, pierda la capacidad de conducta civil, etc. , su tutor y supervisor de la propiedad (agente) asumirán la responsabilidad de garantía ante el acreedor en virtud de este contrato en la medida de los bienes del garante; si el garante muere o es declarado muerto, su patrimonio asumirá la responsabilidad de garantía ante el acreedor en virtud de este contrato; .
3. Cambia el puesto de trabajo, residencia (o dirección de contacto) y número de contacto del prestatario o garante (persona física), o del garante (persona jurídica) o de su representante legal, director, supervisor o gerente superior Si la dirección o la información de contacto cambia, la parte que cambia deberá notificar a la Parte A por escrito dentro de los 5 días hábiles posteriores al cambio.
5. El prestatario garantiza pagar el principal y los intereses del préstamo a tiempo de acuerdo con el plan de pago acordado en este contrato o requerido por la Parte A, y garantiza que durante el período del préstamo, proporcionará , aumentar o cambiar el orden A de acuerdo con los requisitos propuestos por la Parte A de vez en cuando medidas de garantía con las que la parte esté satisfecha.
6. El garante confirma que si ha asumido las responsabilidades de garantía pertinentes según este contrato, no ejercerá sus obligaciones de garantía contra el prestatario hasta que se paguen todas las reclamaciones en virtud de este contrato.
7. El garante confirma que si el reembolso del prestatario o el reembolso anticipado del préstamo a la Parte A es revocado de conformidad con la ley por cualquier motivo, las obligaciones de garantía del garante en virtud de este contrato se restablecerán automáticamente de inmediato; Si la garantía original ha sido rescindida, el garante deberá, dentro de los 5 días hábiles posteriores a la restauración automática de la obligación de garantía, cooperar con la parte garantizada para volver a registrarse o entregar de acuerdo con los requisitos de este contrato, o proporcionar otras garantías que satisfagan la parte garantizada.
Nueve. Cualquiera de los siguientes eventos constituirá incumplimiento del contrato por parte del prestatario bajo este contrato: 1. El prestatario no utiliza el préstamo de acuerdo con el propósito del préstamo estipulado en este contrato; 2. El prestatario no paga el capital, los intereses y los gastos relacionados del préstamo en su totalidad y a tiempo según lo estipulado en este contrato; el prestatario proporciona información falsa o importante a la Parte A. 4. El prestatario se niega o impide que la Parte A supervise e inspeccione el uso del préstamo, la solvencia del garante o el estado de la garantía. 5. El prestatario viola las leyes y regulaciones; del país anfitrión y está sujeto a sanciones penales. 6. El garante proporcionado por el prestatario tiene o ya no tendrá la capacidad de proporcionar las garantías correspondientes para la capacidad del préstamo, o viola el documento de garantía firmado por él, o pierde su capacidad de garantía; debido a otras acciones del garante (como viajar al extranjero sin el consentimiento de la Parte A, etc.), o su capacidad de garantía ha disminuido significativamente y la garantía correspondiente reconocida por la Parte A no se ha vuelto a implementar 7. El prestatario o garante firma; un acuerdo contractual con otra persona u organización económica que sea perjudicial para los derechos e intereses de la Parte A 8. El prestatario viole cualquier otro acuerdo contractual firmado con la Parte A 9. El prestatario o garante (o su representante legal, directores, supervisores; o altos directivos) estén involucrados en un litigio o sean supervisados por el tribunal y otras autoridades competentes, sus bienes sean congelados o sean declarados en quiebra; 10. Después de que el prestatario fallezca, desaparezca o pierda su capacidad de conducta civil durante el período de reembolso; no hay Los herederos, legatarios, custodios o tutores de bienes, o sus herederos, legatarios, custodios o tutores de bienes se niegan a ejecutar este contrato 11. El prestatario incumple las declaraciones y garantías hechas en este contrato 12. El prestatario Hay otros; violaciones de los términos de este contrato; 13. El garante del préstamo bajo este contrato viola los términos de garantía relevantes de este contrato, o viola el contrato bajo un documento de garantía firmado por separado.
14. Cualquiera de los siguientes eventos constituirá un incumplimiento del contrato por parte del garante bajo este contrato:
(1). El garante proporciona información falsa a la Parte A u oculta hechos importantes. ;
(2) El garante viola las cláusulas de garantía pertinentes de este contrato
(3) El garante viola sus representaciones y garantías hechas en este contrato; >(4 ) Después de la muerte, desaparición o pérdida de la capacidad civil del garante (persona física), no existe heredero, legatario, custodio (agente), tutor, o el heredero o legatario se niega a aceptar la herencia o legado, o el heredero o legatario, el supervisor de la propiedad (agente) o tutor se niega a ejecutar este contrato, el garante (persona jurídica) entra o puede entrar en suspensión, liquidación, disolución, cancelación, quiebra, reducción de capital, fusión, reorganización, escisión o mayor; litigio, arbitraje o procedimientos administrativos, suficientes para afectar su capacidad de garantía;
(5) Toda o parte de la garantía se pierde, daña, confisca, expropia, embarga, embarga, adquiere forzosamente o ejecuta de conformidad con la ley, o su valor se reduce y no se ha subsanado a tiempo, lo cual es suficiente para afectar su capacidad de garantía;
(6) El garante viola otros términos de este contrato, o viola sus obligaciones bajo otros documentos de garantía firmados para el préstamo en virtud de este contrato.
% cargo de indemnización por daños y perjuicios.
(2) Derecho a ajustar unilateralmente el método de pago del prestatario. Anuncie que parte o la totalidad del capital y los intereses del préstamo en virtud de este contrato vencerán anticipadamente.
(4) Derecho a ajustar unilateralmente la forma de pago del préstamo del prestatario.
(5) Requerir al prestatario que proporcione otras garantías, hipotecas, prendas u otras garantías aprobadas por la Parte A.
(6) Disponer de la propiedad pignorada, liquidar el principal y; interés del préstamo, o perseguir al garante conforme a la ley la responsabilidad solidaria;
En las circunstancias anteriores, el prestatario y cada garante acuerdan renunciar incondicionalmente al derecho de defenderse y soportar todas las pérdidas causadas al prestamista /garante por su incumplimiento de contrato.
XI. El prestatario correrá con los honorarios e impuestos correspondientes en virtud de este contrato de conformidad con las leyes, reglamentos y disposiciones de este contrato. Durante el período de validez de este contrato, si el prestatario no cumple con el pago del principal, los intereses y otras responsabilidades y obligaciones relacionadas de acuerdo con las disposiciones de este contrato, y la Parte A decide tomar medidas correctivas o de recurso a través de otros canales, todos los costos incurridos, incluidos, entre otros, honorarios de litigios, honorarios de abogados, gastos de transporte, etc., todos los cuales correrán a cargo del prestatario.
Doce.
Si parte o la totalidad de la cláusula de "garantía" de este contrato es inválida, no afectará la validez de otras cláusulas de este contrato.
1. La responsabilidad de garantía de cada garante en virtud de este contrato es independiente, irrevocable y continua, y no se verá afectada por la validez de otras disposiciones de este contrato. La responsabilidad de garantía del garante bajo este contrato no cambiará debido a que el prestatario pierda su plena capacidad civil, sea declarado desaparecido, muerto o por cualquier otro motivo, ni cambiará este contrato de préstamo debido al acuerdo entre la Parte A y el prestatario, o Parte Acuerdo de prórroga del préstamo y reorganización, así como posibles cambios en el deudor hipotecario, pignorante y garante.
2. La dirección indicada por las partes de este contrato en la página de firma de este contrato es la dirección de comunicación o entrega acordada por las partes. Cualquier notificación escrita se considerará entregada siempre que. se envía a esta dirección si la dirección cambia, la parte que cambia deberá notificar a ambas partes contratantes por escrito dentro de los 5 días hábiles a partir de la fecha del cambio; de lo contrario, no será efectivo para otras partes (pero si la dirección de la Parte A cambia; sólo es necesario anunciarlo en el lugar comercial o de otra manera).
3. Este contrato entrará en vigor a partir de la fecha de la firma y el sello por todas las partes, y terminará cuando se liquiden el principal y los intereses del préstamo, la indemnización por daños y perjuicios, el reembolso del principal y los intereses del préstamo y la indemnización por daños y perjuicios en virtud del presente. contrato ha sido pagado en su totalidad. Los anexos a este contrato son parte integral de este contrato.
13. El presente contrato se redacta en cuatro ejemplares originales y dos ejemplares en posesión de cada parte, que tiene el mismo efecto jurídico. Cualquier disputa estará bajo la jurisdicción del tribunal donde se encuentre la Parte A. Este contrato está firmado por las siguientes partes. Las partes confirman que al momento de firmar este contrato, han explicado y discutido todos los términos en detalle, que no tienen dudas sobre todos los términos de este contrato y que no tienen dudas sobre los términos que limitan o eximen. los derechos, obligaciones y responsabilidades de las partes. Tener una comprensión precisa de las implicaciones legales.
Prestamista (Parte A):
Residencia:
Fecha de firma:
Prestatario (Parte B) (sello):
Dirección y número de contacto:
Fecha de firma: año, mes y día.
Confirmación del garante (firma):
Residencia y número de contacto:
Fecha de firma: año, mes y día.
Confirmación del garante (firma):
Residencia y número de contacto:
Fecha de firma: año, mes y día.
Versión electrónica del contrato de préstamo personal 4 Número de contrato:
Financial: (Parte A) Teléfono:
Dirección: Fax:
Representante legal (responsable): Código postal:
Prestatario: (Parte B) Teléfono:
Dirección: Fax:
Representante legal (persona en cargo) ):Código postal:
Con base en las necesidades de los proyectos a construir de la Parte B y la solicitud de préstamo, la Parte A otorgará préstamos a la Parte B mediante una resolución de la junta directiva. Para aclarar sus respectivos derechos y obligaciones, de acuerdo con las leyes y regulaciones nacionales pertinentes, ambas partes celebran este contrato mediante consulta y cumplimiento mutuo.
Artículo 1. Monto del préstamo: la Parte B pide prestados 100 millones de RMB a la Parte A.
Artículo 2. Objeto del préstamo: El préstamo de la Parte B se utilizará para el desarrollo y la construcción del proyecto.
Artículo 3. Plazo del préstamo: El plazo del préstamo estipulado en este contrato es de 5 años, es decir, del día del año al día del año.
Artículo 4. Tasa de interés del préstamo y método de cálculo de intereses:
1. La tasa de interés anual del préstamo bajo este contrato es %, y el interés se liquida durante todo el año.
2. Cuando se liberan los fondos del préstamo, la Parte B acepta la deducción única del 20% de descuento de la Parte A al transferir fondos (la Parte A paga impuestos comerciales y recargos a la tasa prescrita).
Artículo 5. Préstamo:
1. Sólo cuando se cumplan al mismo tiempo las siguientes condiciones, la Parte A está obligada a otorgar el préstamo:
1) El garante del préstamo de la Parte B es el Banco. de la sucursal de China, que emitirá una garantía a la Parte B. Como solicitante, la Parte A proporciona una garantía de reembolso para que el beneficiario pague intereses durante todo el año y reembolse el principal al vencimiento.
2) Cuando la Parte B acepta otorgar un préstamo, la Parte A deducirá una carta de confirmación del 20% de la diferencia de tasas de interés de una sola vez.
2. Procedimientos operativos:
1) La parte A abre una cuenta de liquidación general en el banco de la Parte B y transfiere fondos a la cuenta después de deducir el 20% de la diferencia de tipos de interés. .
2) Cuando la Parte A transfiere capital, la Parte B deberá pagar un depósito de crédito del 2%.
3) El banco emite una garantía de pago y es aprobada por la Parte A.
4) Después de que la Parte A aprueba la garantía de pago, los fondos del préstamo se transferirán a la Parte B. empresa después de deducir los intereses de la cuenta de depósito, el banco entregará la garantía de reembolso a la Parte A y la sellará.
Artículo 6. Pago del préstamo:
1. Secuencia de pago: Cualquier pago realizado por la Parte B en virtud de este contrato se reembolsará de acuerdo con el principio de pagar primero los intereses y luego el principal.
2. Pago de intereses: La Parte B pagará los intereses adeudados a la Parte A en la fecha de liquidación de intereses. La primera fecha de pago de intereses es la primera fecha de liquidación de intereses en todo el año posterior a la emisión del préstamo. Cuando se liquida el último préstamo, se liquidan los intereses.
3. Método de pago: la Parte B deberá pagar el importe total antes de la fecha de pago estipulada en este contrato y gestionar los procedimientos de pago de manera oportuna.
4. Impuestos: Cuando la Parte B reembolsa los intereses, la Parte A pagará el impuesto empresarial y sus recargos a la tasa prescrita.
Artículo 7. Modificación y rescisión del contrato
1. Una vez que este contrato entre en vigor, ninguna de las partes podrá modificarlo ni rescindirlo sin autorización.
2. Si la Parte B no cumple con los requisitos previos para el uso de los fondos por parte de la Parte A según lo estipulado en el contrato antes de utilizar los fondos, la Parte A tiene derecho a rescindir el contrato y notificar a la Parte B por escrito.
3. Cuando el préstamo expire, si las circunstancias objetivas cambian y la Parte B aún no puede pagar el préstamo a pesar de los esfuerzos, la Parte B tiene derecho a solicitar una extensión.
4. Cuando la Parte A no está de acuerdo con la extensión del préstamo y la Parte B no puede pagar el principal y los intereses del préstamo, la Parte A mantendrá la garantía de pago ante el banco para liquidar el principal y los intereses. del préstamo.
Artículo 8. Derechos y obligaciones de la Parte A
1. Una vez que los fondos estén disponibles, si el banco de garantía de la Parte B no emite una garantía de pago según lo acordado, la Parte A tiene derecho a recuperar los fondos.
2. La Parte A tiene derecho a cobrar los intereses en el plazo previsto y recuperar el principal al vencimiento de conformidad con lo establecido en este contrato.
3. Cuando la Parte B se niega a pagar intereses, la Parte A tiene derecho a recuperar el principal por adelantado.
4. La Parte A está obligada a proporcionar base legal para el origen de los fondos y la resolución de la junta directiva acordando otorgar préstamos a la Parte B.
5. está obligado a proporcionar una garantía de pago proporcionada por la Parte B., los planes de pago de la empresa, las aprobaciones gubernamentales y otra información relacionada se mantienen confidenciales.
Artículo 9. Derechos y obligaciones de la Parte B
1. La Parte B tiene derecho a exigir a la Parte A que otorgue préstamos según lo estipulado en este contrato.
2. La Parte B tiene derecho a utilizar el préstamo de acuerdo con la finalidad de los fondos acordados en este contrato y las necesidades del nuevo proyecto.
3. La Parte B tiene derecho a solicitar a la Parte A una extensión del préstamo bajo las condiciones especificadas por la Parte A.
4. confidencial.
Artículo 10 Responsabilidad por incumplimiento de contrato
1. Una vez que los fondos de la Parte A estén disponibles y utilizados para el préstamo de la Parte B, la sucursal del Banco de China no puede determinar el incumplimiento del contrato por parte de la Parte B. sobre la base de la garantía de reembolso. El 2% del fondo de garantía de crédito se utiliza como indemnización por daños y perjuicios.
2. Si la Parte B no paga los intereses a tiempo y no reembolsa el principal a su vencimiento, se considerará un incumplimiento de contrato por parte de la Parte B, y el banco de garantía asumirá la responsabilidad por el incumplimiento del contrato. según el contenido de la garantía de reembolso.
3. Si el préstamo emitido por la Parte A no puede recibirse dentro de los dos días posteriores a la firma de este contrato, la Parte A pagará una multa del 2% a la Parte B en función de su incumplimiento.
4. Antes del vencimiento del plazo del préstamo, la Parte A solicita el préstamo por adelantado. Si la Parte A incumple el contrato, la Parte A reembolsará el 20% de la diferencia de intereses e impondrá una multa de dos años de intereses a la Parte B.
Artículo 11. Este contrato entrará en vigor tras la firma y sello oficial de los representantes legales (o agentes autorizados) de ambas partes. Este contrato tendrá la consideración de texto jurídico irrevocable.
Parte A: Parte B:
Representante legal (o agente autorizado)Representante legal (o agente autorizado)
Versión electrónica del contrato de préstamo personal 5 Prestamista ( Parte A): Dirección de contacto:
Prestatario (Parte B): Número de identificación: Dirección: Teléfono:
Debido a que la Parte B pide dinero prestado a la Parte A, ambas partes actuarán en igualdad de condiciones. , de forma voluntaria y sobre la base de equivalencia, mediante negociación amistosa, se ha llegado al siguiente acuerdo para el cumplimiento mutuo.
1. Propósito del préstamo
2. Monto del préstamo
El monto del préstamo de la Parte B a la Parte A es RMB (mayúscula) RMB 10,000 (minúscula: ¥ yuanes). La cuenta de cobro designada por la Parte B es:
Banco de apertura de cuenta: Nombre de la cuenta: Número de cuenta:
Tercero, plazo del préstamo
El plazo del préstamo es _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
Artículo 8 Tratamiento.
IV. Método de Pago
La Parte B reembolsará voluntariamente los atrasos e intereses a la Parte A dentro del plazo especificado en este acuerdo. Cuando expire el dinero estipulado en este acuerdo, la Parte B lo reembolsará en su totalidad y la Parte A entregará el contrato de préstamo a la Parte B después de recibir el reembolso.
La cuenta de pago designada por la Parte A es:
Banco de apertura de cuenta:
Nombre de cuenta:
Número de cuenta:
Verbo (abreviatura de verbo) interés del préstamo
A partir de la fecha de desembolso del préstamo, los intereses se calcularán con base en el monto real desembolsado durante el período del préstamo estipulado en el artículo 3 de este contrato. el interés mensual será_ _ _ _ _ _ _ _, el interés se liquida mensualmente. Si el prestatario no paga los intereses a tiempo, pagará una multa del 80.000% del monto adeudado por cada día de mora.
Verbo intransitivo derechos y obligaciones
La Parte A tiene derecho a supervisar el uso del préstamo y conocer la solvencia de la Parte B, debiendo la Parte B proporcionar verazmente la información relevante. Si la Parte B no utiliza el préstamo de acuerdo con las disposiciones de este contrato, la Parte A tiene derecho a recuperar parte del préstamo y cobrar intereses de penalización sobre la parte impaga de acuerdo con las regulaciones bancarias.
Siete. Manejo del reembolso vencido:
En caso de reembolso vencido, la Parte B no solo correrá con los costos de la realización por parte de la Parte A de sus derechos de acreedor (incluidos honorarios de abogados, honorarios de litigios, gastos de viaje, etc.), pero también compensará a la Parte A por sus pérdidas de la siguiente manera: si el monto está vencido dentro de los 30 días, la Parte A compensará a la Parte A por las pérdidas a una tasa del 3% del monto de reembolso diario vencido por la parte que exceda los 30 días; , La Parte A compensará las pérdidas a una tasa del 5% del monto del reembolso diario vencido. La proporción de indemnización de pérdidas acordada en el párrafo anterior será determinada por las partes teniendo en cuenta diversos factores. Cuando la Parte A reclama daños y perjuicios, no es necesario proporcionar pruebas adicionales de sus pérdidas, y ambas partes renuncian al derecho de solicitar un ajuste de daños y perjuicios según lo estipulado en el artículo 114 de la Ley de Contratos de la República Popular China.
Ocho. Formas de resolver disputas contractuales
Las disputas que surjan de la ejecución de este contrato serán resueltas por ambas partes mediante negociación amistosa o mediación de un tercero.
Si la negociación o la mediación fracasan, cualquiera de las partes podrá presentar una demanda de conformidad con la ley ante el Tribunal Popular donde se encuentra la Parte A.
Nueve. Este contrato entrará en vigor a partir de la fecha de su firma por ambas partes. Este contrato se realiza por duplicado y cada parte conservará una copia. Cada copia tiene el mismo efecto legal.
X. Todas las formas de avisos y recordatorios en virtud de este contrato se enviarán por escrito o mediante comunicación a las direcciones reservadas por ambas partes de este contrato. Si hay cambio de domicilio, se deberá notificar a la otra parte con prontitud. La notificación escrita se considerará entregada tres días después de la fecha de su emisión.
Parte A:
Parte B:_ _ _ _ _ _ _ _ _
Fecha de firma del contrato:_ _ _ _ _ _ _ _ p>p>