Ley de Inversión Extranjera de la República Popular China (China)
La inversión extranjera mencionada en esta Ley se refiere a actividades de inversión realizadas directa o indirectamente en China por personas físicas, empresas u otras organizaciones extranjeras (en adelante, inversores extranjeros), incluidas las siguientes situaciones: p>
(1) Los inversores extranjeros establecen empresas con inversión extranjera en China solos o junto con otros inversores;
(2) Los inversores extranjeros han obtenido acciones, capital social, participaciones inmobiliarias u otras acciones similares de empresas chinas. derechos e intereses de las empresas;
(3) Los inversores extranjeros invierten en nuevos proyectos en China solos o junto con otros inversores;
(4) Otros métodos de inversión prescritos por leyes, reglamentos administrativos o el Consejo de Estado.
Las empresas con inversión extranjera mencionadas en esta Ley se refieren a empresas registradas y establecidas en China por inversores extranjeros, total o parcialmente, de conformidad con la ley. Artículo 3 El Estado se adhiere a la política nacional básica de apertura al mundo exterior y alienta a los empresarios extranjeros a invertir en China de conformidad con la ley.
El Estado implementa políticas de liberalización y facilitación de inversiones de alto nivel, establece y mejora mecanismos de promoción de inversiones extranjeras y crea un entorno de mercado de competencia estable, transparente, predecible y leal. Artículo 4 El Estado implementará un sistema de gestión de trato nacional previo al establecimiento más lista negativa para la inversión extranjera.
El término “trato nacional previo al establecimiento”, como se menciona en el párrafo anterior, se refiere al trato otorgado a los inversionistas extranjeros y a sus inversiones durante la etapa de acceso a la inversión que no es menos favorable que el otorgado a los inversionistas nacionales y sus inversiones; la llamada lista negativa se refiere a medidas especiales de gestión para la inversión extranjera en campos específicos prescritos por el Estado. El Estado proporciona trato nacional a las inversiones extranjeras fuera de la lista negativa.
La lista negativa es anunciada o aprobada por el Consejo de Estado.
Si los tratados o acuerdos internacionales celebrados o a los que se ha adherido la República Popular China tienen disposiciones más preferenciales sobre el tratamiento de acceso para los inversores extranjeros, se podrán seguir las disposiciones pertinentes. Artículo 5 El Estado protege las inversiones, ganancias y otros derechos e intereses legítimos de los inversores extranjeros en China de conformidad con la ley. Artículo 6 Los inversores extranjeros y las empresas con inversión extranjera respetarán las leyes y reglamentos de China y no pondrán en peligro la seguridad nacional ni los intereses públicos sociales de China. Artículo 7 Los departamentos de comercio e inversión del Consejo de Estado llevarán a cabo la promoción, protección y gestión de la inversión extranjera de acuerdo con la división de responsabilidades. Otros departamentos pertinentes del Consejo de Estado serán responsables de la promoción, protección y gestión de la inversión extranjera; inversiones dentro del ámbito de sus respectivas responsabilidades.
Los departamentos pertinentes de los gobiernos populares locales a nivel de condado o superior llevan a cabo la promoción, protección y gestión de la inversión extranjera de acuerdo con las leyes y reglamentos y la división de responsabilidades determinada por el gobierno popular del mismo nivel. Artículo 8 Los empleados de empresas con inversión extranjera establecerán organizaciones sindicales de conformidad con la ley, llevarán a cabo actividades sindicales y salvaguardarán los derechos e intereses legítimos de los empleados. Las empresas con inversión extranjera proporcionarán las condiciones necesarias para la creación de sus propios sindicatos. Capítulo 2 Promoción de Inversiones Artículo 9 Las empresas con inversión extranjera disfrutarán igualmente de políticas estatales que apoyen el desarrollo empresarial de conformidad con la ley. Artículo 10 Al formular leyes, reglamentos y normas relacionadas con la inversión extranjera, se escucharán de manera apropiada las opiniones y sugerencias de las empresas con inversión extranjera.
Los documentos reglamentarios y de sentencia relacionados con la inversión extranjera deben publicarse oportunamente de conformidad con la ley. Artículo 11 El Estado establece y mejora un sistema de servicios de inversión extranjera para proporcionar a los inversores extranjeros y a las empresas con inversión extranjera consultas y servicios sobre leyes, reglamentos, políticas y medidas, información sobre proyectos de inversión, etc. Artículo 12 El Estado establece mecanismos multilaterales y bilaterales de promoción y cooperación de inversiones con otros países, regiones y organizaciones internacionales para fortalecer los intercambios y la cooperación internacionales en el campo de las inversiones. Artículo 13 El Estado establecerá zonas económicas especiales o implementará políticas y medidas piloto de inversión extranjera en algunas áreas según sea necesario para promover la inversión extranjera y ampliar la apertura. Artículo 14 El Estado alienta y orienta a los empresarios extranjeros a invertir en industrias, campos y regiones específicos en función de las necesidades del desarrollo económico y social nacional. Los inversores extranjeros y las empresas con inversión extranjera podrán disfrutar de un trato preferencial de conformidad con las leyes, los reglamentos administrativos o las disposiciones del Consejo de Estado. Artículo 15 El Estado garantiza que las empresas con inversión extranjera puedan participar igualmente en la formulación de normas de conformidad con la ley y fortalece la divulgación de información y la supervisión social en el proceso de formulación de normas.
Las normas obligatorias formuladas por el Estado también se aplican a las empresas con inversión extranjera. Artículo 16 El Estado garantiza que las empresas con inversión extranjera participen en las actividades de contratación pública mediante una competencia leal de conformidad con la ley. La contratación pública debe tratar los productos y servicios proporcionados por empresas con inversión extranjera en China por igual de conformidad con la ley. Artículo 17 Las empresas con inversión extranjera podrán recaudar fondos mediante la emisión pública de acciones, bonos corporativos y otros medios de conformidad con la ley. Artículo 18 Los gobiernos populares locales a nivel de condado o superior podrán, de conformidad con las disposiciones de las leyes, reglamentos administrativos y reglamentos locales, formular políticas y medidas para promover y facilitar la inversión extranjera dentro de su autoridad legal. Artículo 19 Los gobiernos populares en todos los niveles y sus departamentos pertinentes, de acuerdo con los principios de conveniencia, eficiencia y transparencia, simplificarán los procedimientos de servicio, mejorarán la eficiencia de los servicios, optimizarán los servicios gubernamentales y mejorarán aún más el nivel de los servicios de inversión extranjera.
Las autoridades competentes pertinentes deben preparar y publicar guías de inversión extranjera para brindar servicios y conveniencia a los inversionistas extranjeros y a las empresas con inversión extranjera.