¿Tienen los ciudadanos chinos derecho a existir legalmente?
El derecho a la supervivencia se refiere a las condiciones básicas que las personas deben disfrutar para mantener una vida normal bajo determinadas relaciones sociales y condiciones históricas. No sólo se refiere al derecho a la continuación de la vida personal en el sentido físico, sino que también se refiere al derecho a ser protegido en el sentido social para el país, la nación y su gente. No sólo incluye que no se violen la seguridad de la vida y las libertades básicas de las personas, y que no se insulte la dignidad personal, sino también que no se saqueen los bienes de los que dependen las personas para sobrevivir, y que se garanticen y mejoren continuamente los niveles de vida y de salud básicos de las personas. .
Artículo 37 de la "Constitución" No se violará la libertad personal del pueblo y los ciudadanos chinos. Ningún ciudadano será arrestado a menos que lo apruebe o decida la Fiscalía Popular o lo decida el Tribunal Popular, y será ejecutado por los órganos de seguridad pública. Están prohibidas la detención ilegal y otros métodos para privar o restringir la libertad personal de los ciudadanos, así como los registros ilegales de los cuerpos de los ciudadanos. Artículo 38 No se violará la dignidad personal de los ciudadanos de la República Popular China. Está prohibido insultar, calumniar, acusar falsamente o incriminar a los ciudadanos de cualquier forma. Artículo 39 Las residencias de los ciudadanos de la República Popular China son inviolables. Están prohibidos los registros ilegales o las intrusiones en los domicilios de los ciudadanos. Artículo 40 La libertad de comunicación y la confidencialidad de las comunicaciones del pueblo chino y los ciudadanos de la República Popular China están protegidas por la ley. Cuando los órganos de seguridad pública y los órganos de la fiscalía inspeccionan las comunicaciones de conformidad con los procedimientos prescritos por la ley, ninguna organización o individuo podrá infringir la libertad de comunicación de los ciudadanos y la confidencialidad de las comunicaciones por ningún motivo, excepto por necesidades de seguridad nacional o investigación criminal. Artículo 41 El pueblo y los ciudadanos de la República Popular China tienen derecho a criticar y hacer sugerencias contra cualquier agencia estatal o funcionario estatal. Cualquier agencia estatal o funcionario estatal tiene derecho a presentar quejas, acusaciones o quejas contra las agencias estatales pertinentes; Informar violaciones de las leyes y negligencia en el cumplimiento del deber, pero no fabricará ni distorsionará hechos para hacer acusaciones falsas. Para las quejas, acusaciones o denuncias de los ciudadanos, los organismos estatales pertinentes deben conocer los hechos y manejarlos responsablemente. Nadie puede reprimirlo y nadie puede vengarse. Las personas que han sufrido pérdidas debido a violaciones de los derechos de los ciudadanos por parte de agencias y funcionarios estatales tienen derecho a obtener una indemnización de conformidad con la ley. Artículo 42 El pueblo y los ciudadanos chinos tienen el derecho y el deber de trabajar. El Estado crea condiciones de empleo a través de diversos canales, fortalece la protección laboral, mejora las condiciones de trabajo y aumenta la remuneración y el bienestar laboral sobre la base del desarrollo de la producción. El trabajo es el deber honorable de todos los ciudadanos que pueden trabajar. Los trabajadores de las empresas estatales y de las organizaciones económicas colectivas urbanas y rurales deben tratar su trabajo con una actitud de propiedad. El Estado promueve la competencia laboral socialista y recompensa a los trabajadores modelo y avanzados. El Estado anima a los ciudadanos a realizar trabajos voluntarios. El Estado proporciona a los ciudadanos la formación laboral necesaria antes del empleo. Artículo 43 Los trabajadores chinos tienen derecho al descanso. El Estado desarrolla instalaciones de descanso y recuperación para los trabajadores y regula las horas de trabajo y los sistemas de vacaciones para los trabajadores. Artículo 44 El Estado implementa un sistema de jubilación para los empleados de empresas, instituciones y personal de agencias estatales de conformidad con la ley. La vida de los jubilados está garantizada por el Estado y la sociedad. Artículo 45 El pueblo chino y los ciudadanos chinos tienen derecho a recibir asistencia material del Estado y de la sociedad cuando sean ancianos, estén enfermos o discapacitados. El Estado desarrolla el seguro social, la asistencia social y los servicios médicos y de salud que los ciudadanos necesitan para disfrutar de estos derechos. El Estado y la sociedad garantizan el sustento de los soldados discapacitados, proporcionan pensiones a las familias de los mártires y dan un trato preferencial a las familias del personal militar. El Estado y la sociedad ayudan a organizar el trabajo, la vida y la educación de los ciudadanos ciegos, sordos, mudos y otros discapacitados. Artículo 46 El pueblo chino y los ciudadanos de la República Popular China tienen el derecho y la obligación de recibir educación. El Estado fomenta el desarrollo integral de los jóvenes, adolescentes y niños en términos de carácter moral, inteligencia y aptitud física. Artículo 47 El pueblo y los ciudadanos chinos tienen la libertad de participar en la investigación científica, la creación literaria y artística y otras actividades culturales. El Estado alienta y ayuda a los ciudadanos involucrados en la educación, la ciencia, la tecnología, la literatura, el arte y otras empresas culturales a realizar un trabajo creativo que beneficie al pueblo. Artículo 48 El pueblo chino y las mujeres chinas disfrutan de los mismos derechos que los hombres en la vida política, económica, cultural, social y familiar. El Estado protege los derechos e intereses de las mujeres, implementa la igualdad salarial para hombres y mujeres por el mismo trabajo y capacita y selecciona cuadros femeninos. Artículo 49: El matrimonio, la familia, la madre y los hijos están protegidos por el Estado. Tanto el marido como la mujer tienen la obligación de practicar la planificación familiar. Los padres tienen la obligación de criar y educar a sus hijos menores, y los hijos adultos tienen la obligación de sustentar y sustentar a sus padres. Está prohibido destruir la libertad del matrimonio y abusar de los ancianos, las mujeres y los niños. Artículo 50: La República Popular China protege los derechos e intereses legítimos de los chinos de ultramar, de los chinos de ultramar retornados y de sus familiares. Artículo 51 El pueblo chino y los ciudadanos de la República Popular China, al ejercer sus libertades y derechos, no dañarán los intereses del Estado, la sociedad o el colectivo, ni las libertades y derechos legítimos de otros ciudadanos. Artículo 52 El pueblo y los ciudadanos chinos tienen la obligación de salvaguardar la unidad del país y la unidad de todos los grupos étnicos del país. Artículo 53 El pueblo y los ciudadanos chinos deben respetar la Constitución y las leyes, guardar secretos de Estado, proteger la propiedad pública, observar la disciplina laboral, observar el orden público y respetar la ética social. Artículo 54 El pueblo y los ciudadanos chinos tienen la obligación de salvaguardar la seguridad, el honor y los intereses de la patria y no cometerán actos que pongan en peligro la seguridad, el honor y los intereses de la patria. Artículo 55: Defender la patria y resistir la agresión es el deber sagrado del pueblo chino y de todo ciudadano chino. Es una obligación honorable del pueblo y los ciudadanos chinos realizar el servicio militar y unirse a organizaciones de milicias de conformidad con la ley. Artículo 56 El pueblo y los ciudadanos chinos tienen la obligación de pagar impuestos de conformidad con la ley.