Los documentos en inglés se pueden traducir en Shanghai, país reconocido por los órganos de seguridad pública. Los documentos de mi abogado en el extranjero necesitan ser traducidos.
Según las estadísticas, en el primer semestre de 2020, el valor total de las importaciones y exportaciones de las 18 zonas piloto de libre comercio del país alcanzó los 2,07 billones de yuanes, un aumento interanual del 5,4%, que fue 8,6 puntos porcentuales superior a la tasa de crecimiento del comercio exterior nacional en el mismo período. Para promover mejor el desarrollo de la Nueva Área Lingang de la Zona Piloto de Libre Comercio de Shanghai, la Administración General de Aduanas tomó la iniciativa de promover el establecimiento de la Zona Franca Integral de Yangshan, formular y promulgar medidas de supervisión aduanera, implementar un un sistema de supervisión aduanera más abierto y conveniente, y apoyar vigorosamente a las empresas internacionalmente competitivas en la nueva área El desarrollo de industrias clave con el fin de crear un nuevo terreno elevado para la apertura de Shanghai al mundo exterior, puede convertirse en el punto de apoyo para China; nueva ronda de reforma y apertura.
Ahora, ciudades como Shanghai están aprovechando esta oportunidad para confiar en la plataforma establecida por las aduanas y otros departamentos para promover la cooperación entre empresas de todo el mundo. Para diversas exposiciones y conferencias de alto nivel relacionadas con el extranjero, las empresas nacionales y extranjeras deben presentar presentaciones y documentos de calificación relevantes de las empresas de la industria a las agencias de gestión pertinentes (aduanas) y socios extranjeros, incluidas presentaciones de productos, informes de prueba, licencias comerciales, certificados de activos y otros documentos formales. En este proceso, estará expuesto a problemas de traducción, es decir, al convertir algunos materiales chinos a idiomas extranjeros, deberá traducir con precisión el contenido chino a idiomas extranjeros para lograr mejor los objetivos económicos esperados;
Arriba Es la demanda de traducción entre empresas/organizaciones, y la demanda de traducción entre ciudadanos de varios países/regiones también aumenta día a día. Hay muchas empresas/agencias de traducción en Shanghai. En términos generales, las empresas de traducción reconocidas por organismos oficiales como la aduana tienen las siguientes características:
1 La empresa de traducción debe estar constituida conforme a la ley, es decir, debe contar con licencia comercial legal y oficial. el sello debe indicar que el departamento de administración industrial y comercial permite a la empresa realizar determinadas actividades productivas y comerciales, lo que también es un requisito previo legal para que cualquier empresa realice negocios;
2. la empresa debe tener la palabra "traducción", y el nombre en inglés debe tener la palabra "traducción" esto se debe a que en los últimos años, con el aumento de negocios relacionados con el extranjero, muchas empresas de tecnología, instituciones educativas y servicios culturales; Las empresas también han proporcionado cada vez más servicios de traducción. Los servicios de traducción de documentos importantes (certificados) deben ser proporcionados por empresas de servicios de traducción profesionales. Los documentos de traducción emitidos por otros tipos de empresas no serán reconocidos por departamentos relacionados con el extranjero ni por instituciones extranjeras.
3. Una empresa de certificación de traducción formal en Shanghai debe tener un espacio de oficina físico; el desarrollo del negocio de traducción requiere una determinada base de software y hardware. Como entidad económica que puede brindar servicios de traducción, una empresa/institución de traducción debe tener una oficina física. No se puede confiar en las agencias de traducción sin una oficina fija.
4. Traducción y sellado; De acuerdo con las normas de la industria y las prácticas internacionales, los documentos de traducción emitidos por una empresa de traducción deben estar sellados con el sello oficial de la empresa de traducción y un sello de traducción especial para demostrar que la traducción. El documento es elaborado por un traductor con calificaciones formales. Es emitido por la organización y se garantiza que es consistente con el significado del texto original sin adiciones, eliminaciones o alteraciones. Los documentos relacionados con licencias comerciales, estatutos de empresas e instrucciones de productos pueden ser reconocidos más fácilmente por el personal de aduanas y otras agencias después de ser traducidos y sellados, lo que aumenta la tasa de aprobación.