Red de Respuestas Legales - Información empresarial - Artículos de la Asociación de Practicaje de China

Artículos de la Asociación de Practicaje de China

Capítulo 1 Principios generales

Artículo 1 El nombre de este grupo es: Asociación de Prácticos de China (en adelante, la asociación), su nombre en inglés es: Asociación de Prácticos Marítimos de China, su abreviatura en inglés es CMPA.

Artículo 2 La Asociación es una organización nacional autorreguladora de la industria piloto, sin fines de lucro, compuesta principalmente por instituciones piloto de forma voluntaria.

Artículo 3 El propósito de esta asociación es ser leal a la patria, cumplir con la constitución, las leyes, los reglamentos y las políticas nacionales, estandarizar el comportamiento de la industria, mantener el orden de la industria, fortalecer la formación de equipos, salvaguardar los derechos legítimos. e intereses de la industria, y coordinar los asuntos internos de la industria, fortalecer el enlace externo, participar en asuntos internacionales de practicaje, mejorar el nivel general y las capacidades de servicio del practicaje de mi país, garantizar la seguridad de la navegación y aguas limpias, y promover el desarrollo saludable de mi los puertos del país y la economía nacional.

Artículo 4 Los departamentos comerciales competentes de la Asociación son el Ministerio de Comunicaciones de la República Popular China y el Ministerio de Asuntos Civiles de la República Popular China. La asociación acepta la orientación, supervisión y gestión empresarial de la unidad de supervisión empresarial y de la autoridad de registro.

Artículo 5 El domicilio de esta asociación se encuentra en Beijing.

Capítulo 2 Ámbito Empresarial

Artículo 6 El ámbito empresarial de esta asociación es el siguiente:

(1) Promover, implementar y ejecutar la política nacional para el desarrollo las políticas de la industria del practicaje, de acuerdo con el plan de diseño portuario nacional y el plan general de cada puerto, estudian la estrategia de desarrollo y la planificación de la industria del practicaje y proporcionan una base para que los departamentos gubernamentales de todos los niveles formulen políticas industriales;

(2) Seguridad de la navegación portuaria y practicaje Hacer recomendaciones sobre divisiones regionales, participar en la formulación de planes nacionales de desarrollo marítimo y portuario, y participar en la evaluación y demostración del trazado general de los canales portuarios y la seguridad del entorno de navegación (terminales diseño y construcción, planificación y mejora de canales, reforma de canales, proyectos de conservación de agua, seguridad del medio ambiente acuático, etc.);

(3) Encomendado por las autoridades competentes, participar en la redacción y formulación de políticas y regulaciones. relacionados con la industria del practicaje, formular estándares y especificaciones de la industria del practicaje y supervisar su implementación;

(4) Según la industria Para satisfacer las necesidades de desarrollo, organizar investigaciones y debates académicos, y proporcionar opiniones consultivas para la industria del practicaje. toma de decisiones de los departamentos de gestión gubernamental y las instituciones pertinentes;

(5) Reflejar los requisitos de las instituciones piloto y sus profesionales ante las autoridades competentes y proporcionar servicios de consultoría jurídica y asistencia jurídica;

(6) Responsable de las estadísticas de la industria y la publicación de información de la industria;

(7) Con la aprobación de los departamentos gubernamentales competentes, gestionar las calificaciones de los conductores y empleados relacionados, y ayudar a los El departamento competente formula la capacitación de conductores. planes y materiales didácticos, y organiza la capacitación de calificación de conductores;

(8) Llevar a cabo innovación, promoción y aplicación de tecnología de practicaje, organizar investigación de tecnología de practicaje y evaluación y exhibición de logros, organizar agencias de practicaje, agencias de practicaje e intercambio de experiencias. y aprendizaje entre departamentos e industrias relevantes;

(9) Guiar la construcción de la civilización espiritual en la industria y formular reglas y regulaciones;

(10) Aceptar quejas relacionadas con servicios de practicaje, Proporcionar opiniones y sugerencias a los departamentos pertinentes de acuerdo con la carta y los reglamentos pertinentes;

(11) Seguir y estudiar el desarrollo del practicaje internacional, aceptar la encomienda de departamentos competentes y participar en la formulación y revisión de convenios internacionales relevantes;

(12) Responsable del enlace con la Asociación Internacional de Practicaje y organizaciones de pilotos de varios países, y llevar a cabo cooperación e intercambios internacionales;

(13) Patrocinar el " Revista Pilotaje", establecer el sitio web de la Asociación de Practicaje de China y organizar la publicidad y comunicación de la industria;

(15) Llevar a cabo otros asuntos relacionados asignados por el departamento competente y encomendados por los miembros y las unidades miembro.

Capítulo 3 Miembros

Artículo 7 Los miembros de esta asociación se dividen en miembros grupales y miembros individuales.

(1) Miembros del grupo. Todas las agencias de practicaje aprobadas por el departamento de transporte del Consejo de Estado y otras empresas e instituciones estrechamente relacionadas con el trabajo de practicaje pueden solicitar unirse a la asociación siempre que reconozcan sus estatutos.

(2) Membresía individual. Todos los pilotos que solicitan unirse a la asociación y convertirse en miembros de la misma son miembros individuales de la asociación. Los empleados de otras empresas e instituciones que se preocupan por la industria del practicaje y han hecho contribuciones importantes a la industria del practicaje, que están entusiasmados con el trabajo de la Asociación de Practicaje y reconocen los estatutos de la asociación pueden solicitar unirse a la asociación y convertirse en miembros individuales de la asociación. .

Artículo 8 Para solicitar unirse a la asociación, debe cumplir las siguientes condiciones:

(1) Apoyar la carta;

(2) Unirse a la asociación y presentar una solicitud Voluntad;

(3) Voluntad de pagar cuotas de membresía;

(4) Apoyar y participar en diversas actividades organizadas por la asociación.

Artículo 9 Procedimientos de Membresía:

(1) Presentar solicitud de membresía;

(2) Discusión y aprobación por la Junta Directiva;

( 3) Completar el formulario de registro de membresía;

(4) La tarjeta de membresía debe ser emitida por la junta directiva o una institución acreditada.

Artículo 10 Los miembros gozan de los siguientes derechos:

El derecho a votar y el derecho a ser elegido;

(2) Participar en diversas actividades organizadas por la asociación;

(3) Dar prioridad a los servicios y asistencia de la asociación;

(4) Proporcionar críticas, sugerencias y supervisión del trabajo de la asociación;

( 5) Los derechos e intereses legítimos están protegidos por la asociación;

(6) Libertad de afiliarse y retirarse voluntariamente.

Artículo 11 Los miembros deberán cumplir las siguientes obligaciones:

(1) Cumplir con los estatutos, normas y reglamentos de la asociación;

(2) Implementar las resoluciones de la asociación;

(3) Salvaguardar los derechos e intereses legítimos de la asociación;

(4) Apoyar y participar en diversas actividades organizadas por la asociación, y completar el trabajo asignado por la asociación;

(5) Informar la situación a la Oficina de manera oportuna y proporcionar información y materiales relevantes;

(6) Pagar las cuotas de membresía en su totalidad y a tiempo.

Artículo 12 Si un socio se retira del club, deberá comunicarlo por escrito al club y devolver el carné de socio. Se considerará que los miembros que no paguen las cuotas de membresía o participen en las actividades de la asociación dentro de un año se han dado de baja automáticamente.

Artículo 13 Si un miembro viola gravemente los estatutos y daña los intereses y la reputación de la industria, será removido de la membresía mediante votación de la junta directiva.

Capítulo 4: Del establecimiento y destitución de la estructura organizacional y de las personas responsables

Artículo 14: La máxima autoridad de la Asociación es el Congreso de Socios. Los representantes del Congreso Miembro se eligen de la siguiente manera:

(1) El principal responsable administrativo de la unidad miembro será el representante ex officio;

(2) Si hay más de 30 pilotos de agua, se elegirán. Habrá un miembro representante. Si hay más de cincuenta pilotos de agua, se elegirán dos miembros representantes y se agregará un miembro representante por cada cincuenta personas. Los representantes de los miembros generalmente se seleccionan entre pilotos destacados. Una unidad con 3 miembros puede producir un representante no piloto, y una unidad con más de 5 miembros debe producir un representante no piloto.

Artículo 15 Son atribuciones de la asamblea general:

(1) Formular y modificar los estatutos sociales;

(2) Elegir, remover y regularizar directores

(3) Revisar el informe de trabajo y el informe financiero de la Junta Directiva

(4) Determinar la política de trabajo y tareas de la asociación; p>(5) Decidir sobre esta Terminación de la asociación;

(6) Determinar otros asuntos importantes de la asociación.

Artículo 16 El Congreso de Socios deberá contar con la asistencia de más de las dos terceras partes de los representantes de los socios, y sus resoluciones deberán concurrir con la asistencia de más de la mitad de los representantes de los socios para que sean efectivas.

Artículo 17 El Congreso de Socios se celebra cada cuatro años. Si es necesario adelantar o posponer la elección debido a circunstancias especiales, será votada por la junta directiva, informada a la unidad de supervisión empresarial para su revisión y aprobada por la autoridad de gestión del registro de la asociación. La prórroga máxima del plazo no podrá exceder de un año.

Artículo 18 La Junta Directiva es el órgano ejecutivo del Congreso Miembro, dirige la asociación para realizar el trabajo diario cuando el Congreso Miembro no está en sesión y es responsable ante el Congreso Miembro.

Artículo 19 Son responsabilidades de la Junta Directiva:

(1) Ejecutar las resoluciones del Congreso Miembro;

(2) Elegir y remover a los presidente, vicepresidente y secretario general;

(3) preparar la convocatoria del Congreso miembro;

(4) informar el estado laboral y financiero al congreso miembro;

(4) informar el estado laboral y financiero al congreso miembro;

p>

(5) Decidir sobre el reclutamiento y remoción de miembros;

(6) Hacer recomendaciones al Congreso de Miembros sobre la elección, remoción y ajuste de directores;

(7) Decidir sobre el establecimiento de oficinas y sucursales, organizaciones y entidades representativas;

(8) Decidir sobre el nombramiento y destitución del subsecretario general y de los principales responsables de cada organización;

(9) Liderar el trabajo de cada organización de la asociación;

(10) Revisar el informe anual de trabajo y el informe financiero del Consejo Permanente

(; 11) Formular un sistema de gestión interna;

(12) Elegir al presidente honorario, Vicepresidente honorario, contratar consultores de la asociación;

(13) Decidir sobre otros asuntos importantes.

Artículo 20 La reunión del directorio deberá contar con la asistencia de más de dos tercios de los directores, y su resolución deberá ser votada por más de dos tercios de los directores presentes en la reunión para ser efectiva.

Artículo 21 El Consejo de Administración se reunirá una vez al año. En circunstancias especiales, la reunión también podrá celebrarse mediante comunicación.

Artículo 22 La asociación establecerá un consejo permanente. Durante el período en que la Junta Directiva no se encuentre reunida, la Junta Directiva Permanente desempeñará las funciones (1), (3), (5), (6), (7), (8) y (9). del Consejo de Administración y será responsable ante el Consejo de Administración. El Consejo Permanente se reúne cada seis meses, presidido por el Presidente o el Vicepresidente Ejecutivo. El Consejo Permanente sólo puede ser convocado cuando estén presentes más de dos tercios de los directores ejecutivos, y sus resoluciones deben ser votadas por más de dos tercios de los directores ejecutivos presentes en la reunión para ser efectivas.

Artículo 23 El presidente, vicepresidente y secretario general de la asociación deben cumplir las siguientes condiciones:

(1) Apoyar el liderazgo del Partido Comunista de China y apoyar la doctrina de la sociedad, adherirse a la línea, principios y políticas del partido, y tener alta calidad política;

(2) Tener mayor influencia y cierto prestigio en la industria;

(3) La edad del presidente y del vicepresidente no excederá de 70 años. El secretario general es de tiempo completo y la edad máxima para ejercer el cargo no es superior a 60 años;

(4) Goza de buena salud y puede seguir trabajando normalmente;

(5) No haber recibido sanción penal alguna que lo prive de derechos políticos;

(6) Tener plena capacidad para la conducta civil.

Artículo 24 Si el presidente, vicepresidente o secretario general de la asociación excede la edad máxima para trabajar, deberán ser aprobados por la junta directiva, informados al departamento empresarial competente para su revisión, y aprobado por la autoridad de gestión del registro de la asociación Sólo entonces podrá ocupar el cargo.

Artículo 25 El mandato del presidente, vicepresidente y secretario general de la Asociación es de cuatro años.

Entre ellos, el presidente y el secretario general no podrán ser reelegidos después de la expiración de sus mandatos, y el vicepresidente no podrá ejercer más de dos mandatos. Si es necesario extender el mandato debido a circunstancias especiales, debe ser aprobado por el voto de más de dos tercios de los representantes de los miembros en el Congreso de Miembros, informado a la autoridad empresarial competente para su revisión y aprobado por la asociación. autoridad de registro y gestión antes de que pueda celebrarse el plazo.

Artículo 26 El vicepresidente ejecutivo de la Asociación es el representante legal de la Asociación. El presidente y el representante legal de la asociación no podrán fungir simultáneamente como representantes legales de otras organizaciones sociales.

Artículo 27 El Presidente de la Asociación ejercerá las siguientes facultades:

(1) Convocar y presidir la Junta Directiva;

(2) Informar a la Junta Directiva Estado anual de trabajo y financiero;

(3) Organizar, implementar e inspeccionar la implementación de las resoluciones del Congreso Miembro y de la Junta Directiva;

(4) Organizar y manejar asuntos urgentes y importantes de la asociación;

(5) Nominar candidatos para secretario general y presentarlos a la Junta Directiva para decisión electoral.

(6) Otros; asuntos que deben ser tratados por el presidente.

En función de las necesidades de trabajo y con la aprobación de la Junta Directiva, el Presidente podrá designar a uno de los Vicepresidentes para que presida el trabajo diario.

Artículo 28 El Secretario General ejercerá las siguientes facultades:

(1) Presidir el trabajo diario de la Secretaría y organizar la implementación del plan de trabajo anual;

(2) Coordinar el trabajo de todas las sucursales, oficinas de representación y entidades de la asociación;

(3) Nombrar al subsecretario general y al director de la oficina y presentarlo a la junta directiva para su decisión;

(4) Decidir sobre el nombramiento del Reclutamiento de personal de tiempo completo;

(5) Organizar y completar otros asuntos asignados por el Presidente o Vicepresidente Ejecutivo;

(6) Manejar otros asuntos diarios.

Capítulo 5 Principios de gestión y uso de activos

Artículo 29 Fuentes de fondos de la asociación:

(1) Cuotas de membresía;

(2) Donaciones y financiación social;

(3) Financiación gubernamental;

(4) Ingresos por la realización de actividades o prestación de servicios dentro del ámbito empresarial aprobado;

(5) Intereses;

(6) Otros ingresos legales.

Artículo 30: La asociación recaudará las cuotas de afiliación mediante resolución de la asamblea general de socios de conformidad con la normativa nacional pertinente.

Artículo 31 Los fondos de la asociación deberán utilizarse para el ámbito empresarial y el desarrollo profesional previstos en los estatutos y no se distribuirán entre los miembros.

Artículo 32 La asociación deberá establecer un estricto sistema de gestión financiera para garantizar la legalidad, autenticidad, exactitud e integridad de la información contable.

Artículo 33 La asociación deberá contar con contadores profesionales calificados. Los contadores no podrán ejercer simultáneamente la función de cajeros. Los contadores deben realizar cálculos contables e implementar supervisión contable. Cuando el personal contable transfiere puestos de trabajo o deja sus puestos de trabajo, debe pasar por procedimientos de traspaso con el destinatario.

Artículo 34 La gestión de activos de la Asociación implementará el sistema de gestión financiera prescrito por el estado y aceptará la supervisión del Congreso de Miembros y el departamento financiero. Si las fuentes de los activos son apropiaciones estatales o donaciones sociales, deben estar sujetas a la supervisión de organismos de auditoría y la información relevante debe divulgarse al público de manera adecuada.

Artículo 35 Antes de cambiar el mandato o cambiar el representante legal, la asociación deberá aceptar la auditoría financiera realizada por la agencia de gestión del registro de la asociación y la unidad de supervisión empresarial o su unidad encargada.

Artículo 36 Ninguna unidad o individuo podrá malversar o apropiarse indebidamente de los bienes de la asociación.

Artículo 37 Los salarios, seguros y beneficios sociales del personal de tiempo completo de la Asociación se implementarán de acuerdo con los reglamentos de las instituciones estatales pertinentes.

Capítulo 6 Procedimiento para la modificación de los estatutos

Artículo 38 Las modificaciones de los estatutos serán aprobadas por la Junta Directiva y presentadas al Congreso de Miembros para su revisión.

Artículo 39: Los estatutos revisados ​​de la Asociación serán revisados ​​y aprobados por el departamento comercial competente dentro de los 15 días siguientes a su adopción por la Conferencia de Representantes de Miembros, y entrarán en vigor después de ser informados a la Asociación. Autoridad de Registro para su aprobación.

Capítulo 7 Procedimientos de Extinción y Enajenación de Bienes después de la Extinción

Artículo 40 Cuando la asociación cumpla su objeto, se disuelva o deba cancelarse por escisión o fusión, la junta directiva propondrá una moción de terminación.

Artículo 41 La resolución de extinción de la asociación será votada por la asamblea general de socios y sometida a la aprobación de la autoridad empresarial competente.

Artículo 42 Antes de que se dé por terminada la asociación, deberá establecer una organización de liquidación bajo la dirección de la autoridad comercial competente o su unidad de gestión encargada y las agencias pertinentes para liquidar reclamaciones y deudas y hacer frente a las consecuencias. Durante el período de liquidación no se permiten actividades distintas a la liquidación.

Artículo 43 La Asociación se dará por terminada tras la cancelación del registro por parte de la autoridad de registro de la asociación.

Artículo 44 La propiedad restante después de la terminación de la asociación se utilizará para el desarrollo y desarrollo de la asociación de acuerdo con las regulaciones nacionales pertinentes bajo la supervisión de la autoridad empresarial competente o su unidad de gestión encargada y la sociedad. Autoridad de gestión registral. Causas relacionadas con el objeto de la asociación.

Capítulo 8 Disposiciones Complementarias

Artículo 45 Este Estatuto Social fue votado y aprobado por el Congreso de Socios el 7 de junio de 2008.

Artículo 46 El derecho de interpretación de los presentes estatutos corresponde a la junta directiva de la asociación.

Artículo 47 Este Estatuto entrará en vigor a partir de la fecha de aprobación por la autoridad de registro de la sociedad.