Red de Respuestas Legales - Información empresarial - Artículos de la Asociación de Esquí de China

Artículos de la Asociación de Esquí de China

Artículo 1: El nombre de la asociación es "China Ski Association", la traducción al inglés es "China Ski Association" y la abreviatura en inglés es "CSA".

Artículo 2: La Asociación China de Esquí es una organización social deportiva nacional de masas, un grupo miembro de la Federación Deportiva Nacional de China y una asociación deportiva nacional reconocida por el Comité Olímpico Chino. Tiene personalidad jurídica independiente y es la única organización legal que representa a China en diversas actividades de nieve internacionales e intercontinentales organizadas por organizaciones internacionales de esquí como la Federación Internacional de Esquí. La asociación es una organización social voluntaria y sin fines de lucro.

Artículo 3 El propósito de la Asociación de Esquí de China es cumplir con la constitución, las leyes y reglamentos nacionales y la ética social. Movilizar todos los factores positivos para popularizar, desarrollar y mejorar los deportes de hielo y nieve en nuestro país, implementar el "Plan de Gloria Olímpica" y el "Plan Nacional de Fitness" para contribuir a la construcción de un país deportivo fuerte y a la construcción de una civilización material y espiritual socialista. mejorar la cooperación con la Federación Internacional de Nieve y Asia Contacto y cooperación con organizaciones internacionales como la Federación de Nieve para ampliar los intercambios deportivos internacionales y mejorar los servicios amistosos entre personas de varios países;

Artículo 4 La Asociación China de Esquí está bajo el liderazgo de la Administración General de Deportes del Estado y acepta la orientación, supervisión y gestión empresarial del Ministerio de Asuntos Civiles.

Artículo 5: La Asociación China de Esquí tiene su sede en Beijing. Artículo 6: Ámbito comercial de la Asociación China de Esquí:

(1) De acuerdo con la "Ley de Deportes de la República Popular China" y las directrices, políticas y leyes y reglamentos deportivos nacionales, los deportes de nieve bajo La jurisdicción de la Asociación China de Esquí incluye: el uso de diversos equipos de esquí o equipos alternativos similares para competiciones, actuaciones, entrenamiento, fitness, entretenimiento, viajes de ocio y otras actividades (como esquí alpino, esquí de fondo, saltos de esquí, esquí de estilo libre, biatlón, snowboard, trineo), motos de nieve, círculos de nieve, quitanieves, motos de nieve y otros deportes de nieve) con actividades deportivas de nieve como contenido y medio, así como sobre aceras sintéticas resbaladizas, césped, aceras de césped y otros deportes de nieve.

(2) Promover y practicar vigorosamente deportes masivos sobre hielo y nieve para mejorar la condición física de las personas. Descubra talentos, cultive fuerzas de reserva, cultive excelentes equipos deportivos y mejore rápidamente los niveles de tecnología deportiva.

(3) Investigar y formular el sistema nacional de entrenamiento y competición de deportes de nieve y los planes, normas y reglamentos nacionales de competición. Formular un plan de desarrollo para la industria de los deportes de hielo y nieve, así como normas técnicas y reglamentos de gestión de la industria para el personal técnico, lugares e instalaciones relevantes, e implementarlos después de la aprobación del departamento administrativo deportivo.

(4) De acuerdo con las regulaciones pertinentes del departamento administrativo deportivo nacional y las organizaciones deportivas internacionales, ser responsable de coordinar, organizar o encomendar a las unidades miembro y otras unidades la organización de competiciones de nieve nacionales o internacionales.

(5) Participar en actividades relevantes de la Federación Internacional de Esquí y la Federación Asiática de Esquí, y realizar intercambios e intercambios técnicos internacionales e intercontinentales. Revisar las actividades nacionales de intercambio internacional en la nieve, informar a los departamentos pertinentes y ser responsable de la implementación total después de la aprobación.

(6) Seleccionar y recomendar atletas, entrenadores y directivos para el equipo nacional o equipo de entrenamiento, organizar diversas actividades de entrenamiento nacional y participar en competencias internacionales nacionales y extranjeras.

(7) Responsable de organizar competiciones de deportes de hielo y nieve bajo techo y al aire libre de diferentes niveles y diversas sedes de actividades de hielo y nieve, así como de la aceptación de equipos e instalaciones de apoyo directamente relacionados, y realizar las evaluaciones correspondientes.

(8)Registro de deportistas. Organizar entrenamientos para atletas, entrenadores y árbitros, solicitar niveles de atletas y títulos de nivel técnico para entrenadores y árbitros, y recomendar y postular para árbitros de nivel internacional.

(9) Gestión estándar de la industria del desarrollo y operación de la industria nacional de deportes relacionados con los deportes de hielo y nieve.

10. La Asociación China de Esquí tiene derecho a desarrollar y utilizar licencias para publicidad, retransmisiones televisivas (Internet), denominación de copas, productos especiales designados y logotipos especiales (emblemas, banderas, insignias conmemorativas, etc.). ). ) está relacionado con las diversas competiciones y actividades nacionales que patrocina.

(11). Desarrollar miembros, implementar el registro de miembros y organizar actividades sociales entre los miembros.

(12). Orientar a las unidades miembro y departamentos pertinentes para popularizar los conocimientos y técnicas básicas del esquí.

(13). Responsable de organizar y coordinar los trabajos de investigación científica sobre esquí. Artículo 7 Los miembros de la Asociación de Esquí de China se dividen en miembros de grupo y miembros individuales.

Artículo 8 Los miembros que soliciten unirse a la asociación deben cumplir las siguientes condiciones:

(1) Apoyar los estatutos;

(2) Tener las calificaciones para unirse a la asociación Voluntad;

(3) Tener cierta influencia en los negocios de la asociación (industria, disciplina).

Cualquier unidad u organización de masas con personalidad jurídica reconocida por las leyes y regulaciones chinas puede convertirse en miembro de la asociación con la premisa del reconocimiento voluntario, la aprobación del registro por parte del comité permanente de la asociación y la emisión de tarjetas de membresía.

Artículo 9 Procedimientos de membresía:

(1) Presentar solicitud de membresía;

(2) Discutir y aprobar por la Junta Directiva;

(3) Certificado de membresía emitido por la junta directiva o una organización autorizada por la junta directiva;

Artículo 10 Los miembros disfrutan de los siguientes derechos:

(1) El derecho a votar y ser elegido en la asociación; El derecho a elegir y votar;

(2) Participar en las actividades de la Asociación;

(3) Prioridad en la obtención de los servicios de la Asociación;

(4) Tratar al Personal de la Asociación con autoridad para criticar, sugerir y supervisar el trabajo.

(5)Libertad de afiliarse y retirarse voluntariamente.

Artículo 11 Los Miembros cumplirán las siguientes obligaciones:

(1) Implementar las resoluciones de la Asociación;

(2) Mantener los derechos e intereses legítimos de la Asociación;

(3) Completar el trabajo asignado por la asociación;

(4) Pagar las cuotas de membresía de acuerdo con el reglamento;

(5) Informar; la situación a la asociación y proporcionar información relevante.

Artículo 12 Si un socio se retira de una reunión, deberá notificarlo por escrito a la asociación y devolver su tarjeta de socio. Si un miembro no paga las cuotas de membresía o no participa en las actividades de la asociación durante un año, se considerará que se ha dado de baja automáticamente.

Artículo 13 Si un miembro viola gravemente los Estatutos Sociales, será removido de la membresía mediante votación de la Junta Directiva o del Comité Permanente. Artículo 14 La máxima autoridad de la Asociación de Esquí de China es el Congreso de Miembros, cuyos poderes son:

(1) Formular y modificar los Estatutos de la Asociación;

(2) Elegir y destituir directores;

(3) Revisar el informe de trabajo y el informe financiero del Directorio;

(4) Decidir sobre la terminación;

(5) Decidir sobre otros asuntos importantes.

Artículo 15: A la reunión de representantes de los socios deberá asistir más de dos tercios de los socios (o representantes de los socios), y su resolución deberá ser aprobada por más de la mitad de los socios (o representantes de los socios). presente para surtir efecto.

Artículo 16: La duración del Congreso Miembro es de cuatro años (la duración del Congreso Miembro no podrá exceder de cinco años como máximo). Si es necesario adelantar o posponer las elecciones generales debido a circunstancias especiales, serán votadas por la Junta Directiva, presentadas a la Administración General de Deportes del Estado para su revisión y aprobadas por la autoridad de gestión de registro de la asociación. Sin embargo, la prórroga máxima no excederá de 1 año.

Artículo 17 La Junta Directiva es el órgano ejecutivo del Congreso de Miembros, dirige la asociación para realizar el trabajo diario durante el período entre sesiones y es responsable ante el Congreso de Miembros.

Artículo 18: Funciones y atribuciones de la junta directiva:

(1) Ejecutar las resoluciones del congreso de socios;

(2) Elegir y destituir al presidente, vicepresidente y secretario general.

(3) Prepárese para convocar la reunión de representantes de miembros.

(4) Informar el estado laboral y financiero al Congreso de Socios.

(5) Decidir sobre la contratación y remoción de miembros;

(6) Decidir sobre el establecimiento de oficinas, sucursales, agencias y entidades de representación;

(7) ) Decidir sobre el nombramiento y destitución del subsecretario general y de los principales dirigentes de cada organización;

(8) Dirigir a las organizaciones de la asociación para que realicen su trabajo;

(9) Desarrollar sistemas de gestión interna;

p>

⑽Reorganizar la Secretaría y los comités especiales;

(11) Decidir sobre otros asuntos importantes.

Artículo 19: La junta directiva deberá contar con la asistencia de más de dos tercios de los directores para poder ser convocada, y su resolución deberá ser votada por más de dos tercios de los directores para poder ser convocada. sea ​​efectivo.

Artículo 20: El Directorio deberá celebrar al menos una reunión al año; en circunstancias especiales, podrá celebrarse también una reunión de intercambio.

Artículo 21: La asociación establecerá un consejo permanente (si el número de directores es numeroso, se podrá establecer un consejo permanente). El Consejo Permanente es elegido por el Consejo de Administración. Ejerce las facultades señaladas en los artículos 18, 1, 3, 5, 6, 7, 8 y 9 cuando el Consejo de Administración no se encuentra reunido y responde ante el Consejo de Administración. Directores (el número de miembros del Consejo Permanente no podrá exceder de 65.438 + directores 0/3 del número de personas).

Artículo 22 El Consejo Permanente será convocado cuando estén presentes más de dos tercios de los Directores Permanentes, y sus resoluciones sólo surtirán efecto después de haber sido votadas por más de dos tercios de los Directores Permanentes presentes en la reunión.

Artículo 24 El presidente, vicepresidente y secretario general de la asociación deberán cumplir las siguientes condiciones:

(1) Adherirse a la línea, principios y políticas del partido, y tener buena calidad política

(2) Tener mayor influencia en el ámbito empresarial de la asociación

(3) La edad máxima del presidente, vicepresidente y secretario; -el general no deberá exceder los 70 años, y el secretario general deberá ser un funcionario de tiempo completo;

(4) Gozar de buena salud y poder continuar trabajando;

(5) No estar sujeto a sanción penal privativa de derechos políticos;

(6) Tener plena capacidad comportamental en materia de derechos civiles.

Artículo 25 Si el presidente, vicepresidente o secretario general de la asociación excede la edad máxima para trabajar, deberán ser aprobados por la junta directiva, presentados a la Administración General de Deportes del Estado para su revisión, y aprobado por la autoridad de gestión de la sociedad antes de poder ejercer su cargo.

Artículo 26: La duración del mandato del Presidente, Vicepresidente y Secretario General de la Asociación es de cuatro años. (El mandato máximo del presidente, vicepresidente y secretario general no excederá de dos mandatos). Si el mandato necesita ampliarse debido a circunstancias especiales, deberá ser aprobado por más de dos tercios de los votos. los miembros de la conferencia de representantes de miembros y la agencia de gestión de la sociedad lo informarán a la Administración General de Deportes del Estado para su aprobación.

Artículo 27: El Secretario General de la Asociación es el representante legal de la Asociación.

El representante legal de esta asociación no podrá fungir simultáneamente como representante legal de otras organizaciones.

Artículo 28: El Presidente de la Asociación ejercerá las siguientes facultades:

(1) Convocar y presidir la Junta Directiva (o Junta Directiva Permanente);

(2) Inspeccionar la implementación de las resoluciones del Congreso Miembro y del Consejo (o Consejo Permanente);

(3) Firmar documentos importantes y relevantes en nombre de la asociación.

Artículo 29: El Secretario General de la Asociación ejercerá las siguientes facultades:

(1) Presidir el trabajo diario de la oficina y organizar la ejecución del plan anual de trabajo. ;

(2) Coordinar el trabajo de las sucursales, oficinas de representación y entidades;

(3) Nombrar subsecretarios generales y jefes de oficinas, sucursales, oficinas de representación y unidades y presentar a la Junta Directiva o al Consejo Permanente;

(4) Decidir sobre la contratación de personal de tiempo completo para oficinas, oficinas de representación y entidades;

(5) Manejar otros asuntos cotidianos.

Artículo 30 De acuerdo con las funciones asignadas por la República Popular China y la Administración General de Deportes del Estado, el Departamento de Esquí del Centro de Gestión de Deportes de Invierno de la Administración General de Deportes del Estado es la agencia ejecutiva permanente de la Asociación de Esquí de China y asume las responsabilidades de la secretaría de la asociación.

Artículo 31: Responsabilidades de la Secretaría:

(1) Ejecución específica de las resoluciones y decisiones tomadas por el Congreso Miembro;

(2) Responsabilidad La asociación lleva a cabo la gestión empresarial de proyectos, estudia y formula planes, planes y políticas de desarrollo para cada proyecto;

(3) Realizar intercambios internacionales e intercambios técnicos, participar en conferencias y concursos internacionales e intercontinentales y otras actividades, y ser responsable y guiar la aprobación y el trabajo organizativo relacionado para competiciones internacionales y otras actividades celebradas en China;

(4) Responsable de la construcción organizativa y gestión de personal de la asociación;

( 5) Responsable de los fondos de la administración de la asociación;

(6) Realizar una variedad de actividades comerciales y de servicios y ampliar las fuentes de fondos;

(7) Realizar trabajos y manejar los asuntos diarios de la asociación de acuerdo con los estatutos y las regulaciones pertinentes;

(8) Responsable de organizar, coordinar y supervisar el trabajo diario de diversas oficinas, sucursales, oficinas de representación y entidades.

Artículo 32: La Asociación establecerá los siguientes comités especiales:

Comité Técnico de Esquí sobre Hierba

Comité Técnico de Batlón

Comité de Competición

Comité de Entrenadores

Comité de Investigación Médica y Científica

Comité de Árbitros

Comité de Formación Técnica

Comité de Desarrollo de Mercado

Comité de Prensa e Información

Comité de Formación Juvenil

Comité de Sede y Equipamiento

Artículo 33 Cada comité especial se regirá por el Encomienda de la Asociación realizar las funciones correspondientes y participar en la planificación, gestión e implementación de las actividades relevantes de la asociación de acuerdo con los reglamentos pertinentes de la asociación.

Artículo 34 Cada comité especial estará compuesto por un presidente, varios vicepresidentes y varios miembros del comité. El presidente, el vicepresidente y los miembros de cada comité especial son designados por la Secretaría y designados por el Comité Permanente. Los planes de trabajo de cada comité especial deben ser aprobados por el Comité Permanente y los resúmenes de trabajo deben presentarse a la Secretaría de la Asociación cada año.

Artículo 35: Responsabilidades del Comité Especial

(1) Responsabilidades del Comité Técnico de Esquí sobre Hierba

1. Investigar y formular planes, planes y políticas de desarrollo para proyectos de esquí sobre césped.

2. Orientar la construcción de destacados equipos deportivos de esquí sobre hierba y el cultivo de talentos de reserva.

3.Organizar proyectos de investigación técnica y científica sobre esquí sobre hierba para mejorar el nivel de formación científica.

4. Realizar intercambios internacionales e intercambios técnicos, y ser responsable del enlace de asuntos exteriores con organismos internacionales.

5. Contactar y unir ampliamente a personas de todos los ámbitos de la vida para llevar a cabo actividades que promuevan la popularización y mejora del esquí sobre hierba.

(2) Responsabilidades del Comité Técnico de Biatlón

1. Responsable de la gestión empresarial del biatlón, e investigar y formular planes, planes, directrices y políticas de desarrollo para el biatlón.

2. Orientar la construcción de excelentes equipos deportivos de biatlón y el cultivo de talentos de reserva.

3. Organizar la investigación científica y tecnológica del biatlón para mejorar el nivel de formación científica.

4. Realizar intercambios internacionales e intercambios técnicos, y ser responsable del enlace de asuntos exteriores con organismos internacionales.

5. Contactar y unir ampliamente a personas de todos los ámbitos de la vida para llevar a cabo actividades que promuevan la popularización y mejora del biatlón.

Responsabilidades del Comité de Competición:

1. Formular el sistema nacional de entrenamiento y competición de deportes de nieve y el plan, normas y reglamentos nacionales de competición, e implementarlos previa aprobación por parte de la administración deportiva. departamento.

2. Implementar la gestión de clasificados de las distintas competiciones de nieve realizadas a nivel nacional. Los entrenadores y atletas que no estén registrados en la Asociación China de Esquí no pueden participar en competiciones oficiales de esquí organizadas por la Asociación China de Esquí.

3. Organizar y gestionar competiciones nacionales oficiales a todos los niveles, competiciones encomendadas a la Asociación China de Esquí por la Federación Internacional de Nieve o la Federación Asiática de Nieve, y confiar a los miembros del grupo la organización de las mismas cuando sea necesario.

4. Gestionar competiciones entre miembros de asociaciones organizadas por miembros de asociaciones y reportadas a la Asociación de Esquí de China para su aprobación y presentación, así como diversas competiciones internacionales entre miembros de asociaciones y países o regiones de ultramar.

5. Consultar traducciones profesionales de sistemas y normativas de organismos internacionales relacionados con los deportes de nieve.

(4) Responsabilidades del Comité de Coaching:

1. Organizar discusiones teóricas e intercambios comerciales entre entrenadores.

2. Recopilar materiales de entrenamiento.

3. Organizar la formación de entrenadores y solicitar títulos profesionales de nivel entrenador.

4. Organizar a los entrenadores para que observen, aprendan e inspeccionen.

5. Seleccionar y recomendar deportistas, entrenadores y directivos de la selección nacional o equipo de entrenamiento, organizar diversas actividades de entrenamiento nacional y participar en competiciones internacionales nacionales y extranjeras.

6. Brindar sugerencias para la formación, ideología rectora, entrenamiento, competencia y gestión de selecciones nacionales en todos los niveles.

(5) Responsabilidades del comité de árbitros:

1. Organizar y gestionar el equipo de árbitros, formular medidas y reglamentos de gestión pertinentes e implementarlos después de la aprobación del departamento administrativo deportivo.

2. Redactar materiales didácticos para árbitros.

3. Organizar la formación y evaluación de árbitros y solicitar títulos técnicos de árbitro.

4. Seleccionar y recomendar árbitros que harán cumplir la ley en competiciones nacionales y extranjeras, y brindar orientación y supervisión en la selección de árbitros.

5. Se recomienda postularse para la lista de árbitros internacionales.

(6) Responsabilidades del Comité de Investigaciones Médicas y Científicas:

1. Realizar investigaciones académicas sobre el entrenamiento y la competición de deportes de hielo y nieve, la teoría y la práctica de la selección de atletas, y las normas de desarrollo de los deportes de hielo y nieve Investigación y discusión.

2. Brindar sugerencias y orientaciones para la formación científica de los deportes de nieve en todo el país.

3. Proporcionar sugerencias y orientaciones a los deportistas para mejorar sus habilidades deportivas.

4. Proporcionar orientación técnica para el control del dopaje en los deportes de nieve.

(7) Responsabilidades del Comité de Capacitación Técnica:

1. Fortalecer la relación entre mi país y las organizaciones internacionales de deportes de hielo y nieve, y organizar actividades de intercambio académico sobre diversas tecnologías avanzadas relacionadas. a los deportes de hielo y nieve.

2. Formular estándares nacionales para la inspección de calidad y clasificación de equipos para deportes de nieve y regulaciones de gestión de la industria relacionadas.

3. Formular estándares nacionales para la inspección de calidad y clasificación de las estaciones de esquí y sus equipos de soporte directo y regulaciones de gestión de la industria relacionadas.

4. Formular estándares nacionales y regulaciones de gestión de la industria relevantes para la revisión de calificación y aprobación del personal técnico que brinda servicios pagos en la nieve.

5. Desarrollar un sistema de evaluación técnica profesional de la nieve.

6. Proporcionar orientación técnica y sugerencias para la mejora e innovación del equipamiento para deportes de nieve.

(8) Responsabilidades del Comité de Desarrollo del Mercado:

1. Formular regulaciones relevantes sobre la gestión de las actividades comerciales de nieve y realizar la gestión de la industria.

2. Realizar inspecciones de calidad y evaluaciones de calidad de equipos para deportes de nieve, realizar inspecciones de calidad y evaluaciones de calificaciones de estaciones de esquí y sus equipos de apoyo directo, y emitir las licencias industriales correspondientes.

3. Organizar a revisores y técnicos para que lleven a cabo la capacitación profesional relevante, identifiquen sus calificaciones y emitan licencias industriales.

4. Desarrollar derechos de licencia exclusivos relacionados (derechos de publicidad relacionados con competiciones y actividades, derechos de transmisión de televisión (radio, Internet), derechos de denominación y derechos de copa, derechos de designación de productos especiales, signos especiales (emblemas, banderas) e insignias conmemorativas, etc.) y activos intangibles

5 Realizar operaciones diversificadas

(9) Responsabilidades del Comité de Noticias e Información:

1. Recopilar, organizar y guardar información diversa relacionada con los deportes de nieve.

2. Formular normas de gestión para las actividades publicitarias

3. Ayudar a los medios y organizaciones de noticias a promover los deportes de hielo y nieve. >

4. Orientar y supervisar la cobertura periodística de los deportes de hielo y nieve.

5. Gestionar y supervisar los periódicos, revistas y páginas web patrocinadas por la asociación. Responsabilidades del comité:

1. Orientar y coordinar el desarrollo del esquí juvenil en China

2. Hacer recomendaciones sobre la organización, gestión, formación y competición del esquí juvenil.

3. Guiar y supervisar las competiciones juveniles internacionales organizadas o organizadas por la Asociación China de Esquí

(11) Responsabilidades del Comité de Sede y Equipo:

1. Fortalecer la cooperación con Asia y Estados Unidos. Contactar al Comité de Sede de la FIS para transmitir información sobre la construcción y operación de estaciones de esquí internacionales.

2. protección de las estaciones de esquí.

3. Aprobación de las calificaciones de las estaciones de esquí nacionales para albergar competiciones y actividades de diferentes niveles y categorías, y recomendar a las organizaciones internacionales estaciones de esquí que cumplan con los estándares para albergar competiciones internacionales. /p>

4. Organizar intercambios técnicos y académicos entre sedes. Mejorar el nivel de gestión y la eficiencia de uso de las sedes de nuestro país. Artículo 36: Las fuentes de financiación de la Asociación de Esquí de China son:

(1). ) Cuotas de membresía;

(2) Donaciones;

p>

(3) Financiamiento gubernamental;

(4) Ingresos por la realización de actividades o prestación de servicios dentro del ámbito empresarial aprobado;

(5) Intereses;

p>

(6) Otros ingresos legales

Artículo 37: La asociación recauda las cuotas de membresía de conformidad con las normas nacionales pertinentes.

Artículo 38: Los fondos de la asociación deben recaudarse para el ámbito empresarial y el desarrollo de carrera especificados en los estatutos y no se distribuirán entre los miembros. /p>

Artículo 39 La asociación establecerá un estricto sistema de gestión financiera para garantizar la licitud, autenticidad, veracidad y exactitud de los datos contables.

Artículo 40: La asociación estará dotada de personal profesionalmente calificado. Los contadores deben realizar la contabilidad y supervisar al personal contable cuando sean transferidos o se vayan. El destinatario deberá pasar por los procedimientos de transferencia.

Artículo 41 La gestión de activos de la asociación debe implementar el sistema de gestión financiera prescrito por el estado y. aceptar la supervisión del congreso miembro y del departamento financiero. La fuente de los activos pertenece a asignaciones estatales o donaciones sociales. Quienes proporcionan fondos deben aceptar la supervisión de la agencia de auditoría y publicar la información relevante al público de manera adecuada.

Artículo 42 Antes de cambiar de representante legal, el grupo deberá aceptar la auditoría financiera realizada por la autoridad de registro de asociaciones y la Administración General de Deportes del Estado.

Artículo 43 Ninguna unidad o individuo podrá malversar, distribuir privadamente o apropiarse indebidamente de los bienes de la Asociación.

Artículo 44 Los salarios, seguros y beneficios sociales del personal de tiempo completo de la Asociación se implementarán de acuerdo con los reglamentos de las instituciones estatales pertinentes. Artículo 45: Las modificaciones a los estatutos de la asociación deberán ser aprobadas por los directores permanentes y presentadas al congreso de miembros para su revisión.

Artículo 46 Los Estatutos Sociales revisados ​​de la Asociación entrarán en vigor dentro de los 15 días siguientes a su aprobación por el Congreso de Miembros, revisión y aprobación por el departamento comercial competente e informe a la Autoridad de Gestión del Registro de la Asociación para su aprobación. . Artículo 47 La asociación debe ser cancelada por división, fusión, etc. Después de cumplir su propósito o disolverse, el congreso miembro o el comité permanente debe proponer una moción de terminación.

Artículo 48: La propuesta de extinción de la asociación deberá ser votada por la asamblea de representantes de los socios y reportada a la unidad de supervisión empresarial para su aprobación.

Artículo 49 Antes de que se dé por terminada la asociación, debe establecerse bajo la dirección de la unidad de supervisión empresarial y las agencias pertinentes para aclarar las reclamaciones y deudas y hacer frente a las consecuencias. Durante el período de liquidación no se realizarán actividades distintas a la liquidación.

Artículo 50: La Asociación terminará con la cancelación de la inscripción por parte de la autoridad registradora de la asociación.

Artículo 51 La propiedad remanente después de la terminación de la Asociación se utilizará para desarrollar empresas relacionadas con el objeto de la Asociación bajo la supervisión de la unidad de supervisión empresarial y la autoridad de registro y administración de la Asociación y de acuerdo con regulaciones nacionales pertinentes. Artículo 52: Este Estatuto Social será aprobado por la Asamblea General de Socios.

Artículo 53: El derecho de interpretación de los presentes estatutos corresponde a la junta directiva de la asociación.

Artículo 54: El presente Estatuto Social entrará en vigor a partir de la fecha de su aprobación por la autoridad de registro y gestión de la sociedad.