Red de Respuestas Legales - Información empresarial - Contrato de venta de teléfono móvil personal

Contrato de venta de teléfono móvil personal

Plantilla de contrato de venta de teléfonos móviles personales (5 disposiciones generales)

Con la mejora continua de las leyes y regulaciones, las personas prestan cada vez más atención a los contratos y no se puede ignorar el estado de los contratos. Firmar un contrato también es una de las mejores formas de evitar disputas. Entonces, ¿a qué se debe prestar atención al firmar un contrato? El siguiente es un ejemplo de un contrato de venta de teléfono móvil personal que recopilé cuidadosamente (generalmente 5 copias) solo como referencia. Echemos un vistazo.

Contrato de compraventa de teléfonos móviles personales 1 (en adelante Parte A):

Vendedor (en adelante Parte B):

De conformidad con el "Ley de Contratos", con el fin de aclarar las responsabilidades de ambas partes, la Parte A y la Parte B han llegado a un acuerdo sobre asuntos relacionados con la telefonía móvil después de una consulta completa y han celebrado este contrato con el fin de que ambas partes se cumplan mutuamente.

1. Descripción general del producto

1. Nombre:

2. >4. Peso:

5. Color:

6. Cantidad:

7. :

2. Los estándares técnicos del producto (incluidos los requisitos de calidad) se calculan de acuerdo con los siguientes () elementos:

1.

2. Según los estándares de la industria.

3. Los requisitos técnicos deben ser acordados por ambas partes.

En tercer lugar, embalaje

1. Para el embalaje del producto, si el estado o el departamento comercial competente tiene reglamentos técnicos, se seguirán los reglamentos técnicos.

2. Si no existen reglamentos técnicos entre el Estado y el departamento empresarial competente, serán negociados por ambas partes.

3. El embalaje del producto será proporcionado por la Parte B, salvo que el Estado estipule que será proporcionado por la Parte A.

Cuarto, ejecución del contrato

1. Unidad de entrega:

2. Método de entrega:

3. /p>

4. Lugar de llegada:

5. Unidad receptora:

6. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

7. >

Al firmar este contrato, la Parte A pagará un depósito de RMB_ _ _ _ _ _ _ _ _ yuanes

Verbo (abreviatura del verbo) aceptar

1, aceptación tiempo:

2. Método de aceptación:

3. Estándar de aceptación:

4. Probador:

Objeción de producto del verbo intransitivo

p>

1 Si la Parte A descubre que la variedad, modelo, especificación, diseño, calidad, etc. del producto no cumple con las regulaciones durante la inspección de aceptación, deberá conservarlo adecuadamente e informarlo a la Parte B dentro de _. _ _ _ _ _ Presentar una objeción por escrito.

2. Durante el período de aceptación, la Parte A tiene derecho a negarse a pagar la parte que no cumpla con los requisitos del contrato. Si la Parte A no notifica a la Parte B dentro de _ _ _ _ años a partir de la fecha de recepción del asunto, se considerará que el producto cumple con los requisitos.

3. Si la calidad del producto se deteriora debido a un uso, almacenamiento y mantenimiento inadecuados, la Parte A no planteará ninguna objeción.

4. Después de recibir la objeción por escrito del comprador, la Parte B será responsable de manejarla dentro de _ _ _ _ _ _ _ días, de lo contrario se considerará un incumplimiento de contrato contra la objeción de la Parte A. y manejo de opiniones.

p>

Siete. Responsabilidad por incumplimiento de contrato

1. Responsabilidad por incumplimiento de contrato por parte de la Parte B

(1) Si el diseño, variedad, especificaciones y calidad del producto no se ajustan a lo establecido. de este contrato, si la Parte A lo acepta, se determinará en función del precio calidad. Si no se puede utilizar, la Parte B es responsable de la garantía, devolución y cambio. Si el plazo de entrega se retrasa por los motivos anteriores, la Parte B pagará a la Parte A una indemnización por daños y perjuicios por entrega atrasada al _ _ _ _% del precio total de la entrega atrasada.

(2) Cuando la Parte B no entregue la cantidad especificada en este contrato, la Parte A compensará la parte faltante si es necesario. Si la Parte A no lo necesita, puede devolverlo. La pérdida causada por la devolución correrá a cargo de la Parte B. Si la Parte A lo necesita y la Parte B no cumple con la entrega, la Parte B pagará una penalidad del _ _ _ _ _ % del valor total de la pieza que no puede ser entregada.

(3) Si el embalaje del producto no cumple con las disposiciones de este contrato, la Parte B será responsable de la reparación o reembalaje y correrá con el costo de la reparación o reembalaje. Si la Parte A solicita no reparar o reembalar, la Parte B pagará una multa de _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ yuanes a la Parte A

(4) La Parte B no paga a la Parte A según lo acordado Si la parte entrega documentos y materiales relevantes distintos de los documentos para la extracción del objeto, asumirá la responsabilidad correspondiente por la compensación.

2. Responsabilidad de la Parte A por incumplimiento de contrato

(1) Si la Parte A cambia el diseño, variedad, especificaciones, calidad o especificaciones de empaque del producto a mitad de camino, deberá pagar el costo. cambió parte del pago (o valor del embalaje) una penalidad del _ _ _ _ _ _% del valor total.

(2) Si la Parte A devuelve los bienes a mitad de camino, debe negociar con la Parte B por adelantado. Si la Parte B acepta devolver la mercancía, la Parte A pagará una penalización del _ _ _ _ _% del valor total de la devolución a la Parte B.

(3) Si la Parte A no paga a la Parte B en la fecha especificada, la Parte A pagará a la Parte B una multa de tres diezmilésimas del monto total del pago retrasado por cada día de retraso.

(4) Si la Parte A se niega a aceptar los productos entregados o enviados por la Parte B, la Parte A correrá con las pérdidas, costos de transporte y multas resultantes.

Ocho. Otros

1. método de pago, de lo contrario se tratará como pago vencido. Sin embargo, ninguna de las partes podrá deducir las mercancías o el pago por concepto de compensación por iniciativa propia.

2. Si surge alguna disputa o controversia durante la ejecución de este contrato, la Parte A y la Parte B la resolverán mediante negociación. Si la negociación fracasa, ambas partes podrán manejar el asunto de las siguientes maneras:

(1) Someter el asunto al comité de arbitraje del lugar donde se ejecuta el contrato para su arbitraje.

(2) Presentar una demanda conforme a la ley ante el Tribunal Popular del lugar donde se ejecuta el contrato.

3. Este contrato entrará en vigor a partir de la fecha de la firma por ambas partes y finalizará una vez que la Parte B complete la entrega, la Parte A acepte correctamente la mercancía y realice el pago de acuerdo con lo dispuesto en el presente. contrato.

4. Este contrato entrará en vigor el _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ año, mes y día

5. Asuntos pendientes, ambas partes negociarán. Si es consistente, se podrá firmar un acuerdo complementario, que tendrá el mismo efecto que este contrato.

Parte A: Fecha de firma:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

Parte B: Hora de la firma:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ .

Contrato de venta de teléfonos móviles personales 2 Unidad de pedido:

Proveedor:

Después de una negociación completa entre la Parte A y la Parte B, este contrato se celebra para ambas partes. acatar.

Artículo 1: Nombre, variedad, especificaciones, cantidad, precio y calidad del producto

El manual del producto es un anexo, y todas las condiciones complementarias tienen el mismo efecto jurídico que este contrato. . Estándares técnicos de los productos (incluidos los requisitos de calidad)

Ambas partes deberán acordar los requisitos técnicos. La Parte B implementa tres garantías de calidad para los productos producidos, y los estándares de calidad de las tres garantías se implementan de acuerdo con las regulaciones nacionales.

Artículo 2 Embalaje del producto

Las normas serán determinadas por la Parte A y la Parte B mediante negociación basada en las normas de adquisición y el plan de etiquetado de la Parte A.

Artículo 3 Forma de liquidación del pago y entrega del pago

1 Forma de pago: La Parte A pagará el 30% del precio total en efectivo el día en que se realice oficialmente el pedido, y El importe restante se entregará después de la llegada. 2. Tiempo de entrega: una vez que la Parte A acepte todos los productos, la Parte B será responsable de la entrega dentro de los tres días hábiles posteriores a la confirmación de la recepción del pago completo de la Parte A.

3. Forma de pago de este contrato: efectivo.

4. La cantidad del primer pedido de la Parte A no será inferior a 2000 unidades (incluidas 2000 unidades).

Artículo 4 Términos de garantía de calidad y servicio posventa

1. La Parte B garantiza que los productos proporcionados en virtud de este contrato son completamente nuevos y de calidad calificada, cumplen con las disposiciones del contrato actual y disfrute del servicio de reparación original de fábrica.

2. Período de garantía: un año a partir de la fecha en que la Parte A acepta la mercancía y el período de garantía es gratuito. Durante el período de garantía, la Parte B proporcionará mantenimiento gratuito a los productos en condiciones de uso normal.

Artículo 5 Entrega del producto

1. Unidad de entrega del producto: Parte B

2. Método de entrega

(1) Alcance de Shenzhen Durante el período, las mercancías serán enviadas por la Parte B y el flete correrá a cargo de la Parte B;

(3) Fuera de Shenzhen, la Parte A recogerá las mercancías y la Parte A correrá con el flete ..

3. Método de transporte: la Parte A decide

4. Lugar de llegada y unidad de recepción (o destinatario): Empresa de la Parte A (gerente)

( Si la Parte A necesita cambiar el lugar de entrega o El consignatario deberá notificar a la Parte B 10 días antes del período de entrega (mes o trimestre) estipulado en el contrato, para que la Parte B pueda formular un plan mensual de demanda de vehículos para el transporte, carga y transporte del producto; descarga, ambas partes deberán acudir al departamento de transporte para manejar los procedimientos de intercambio de acuerdo con las regulaciones pertinentes (hacer un registro y firmarlo por ambas partes para aclarar las responsabilidades de la Parte A y la Parte B y el departamento de transporte).

Artículo 6 Plazo de Entrega (Entrega) del Producto

1. Plazo de entrega: Entrega del pedido dentro de los 30 días.

2. Si la Parte B no puede entregar los productos a tiempo, la Parte B debe comunicarse con la Parte A de inmediato para discutir la extensión de la fecha de entrega.

Artículo 7 Método de Aceptación

1. Momento de aceptación: aceptación de la mercancía.

2. Método de aceptación: aceptación in situ.

3. Estándares de aceptación: cumplir con las especificaciones y estándares de la Parte A.

4. Responsable de la aceptación y las pruebas: aceptación del gerente, personal técnico para cooperar con las pruebas.

5. Si hay alguna disputa durante el proceso de aceptación, ambas partes deberán negociarla y resolverla.

Artículo 8 Momento y método para presentar objeciones a los productos

1 Si la Parte A determina que la variedad, modelo, especificación, color y calidad del producto no cumplen con los requisitos. durante la inspección de aceptación, la Parte A deberá conservarlo adecuadamente y presentar una objeción por escrito a la Parte B dentro de los 30 días durante el período de aceptación, la Parte A tiene derecho a negarse a pagar la parte que no cumple con los requisitos del contrato;

Si la Parte A no notifica a la Parte B dentro de los 15 días siguientes a la fecha de recepción del asunto, se considerará que el producto cumple con los requisitos.

2. La Parte A no planteará ninguna objeción si la calidad del producto se deteriora debido a un uso, almacenamiento y mantenimiento inadecuados.

3. Después de recibir la objeción por escrito del comprador, la Parte B será responsable de procesarla dentro de los 10 días (a menos que ambas partes acuerden o acuerden lo contrario), de lo contrario se considerará como la objeción y el procesamiento. dictamen planteado por la Parte A. de incumplimiento de contrato.

Artículo 9 Responsabilidad por incumplimiento de contrato

1 Si la Parte B no entrega la mercancía a tiempo, se considerará que la Parte B no entrega la mercancía a tiempo. vencido, y la Parte B pagará a la Parte A el 1% del pago total vencido. Si el vencimiento supera los 15 días, la Parte A tiene derecho a rescindir el contrato.

2. Si los bienes entregados por la Parte B no cumplen con el contrato, la Parte A tiene derecho a rechazarlos, y la Parte B pagará a la Parte A una indemnización del 5% del pago total. . Si la Parte B no reemplaza la mercancía dentro del plazo acordado por la Parte A, se considerará incumplimiento de contrato por entrega vencida.

3. Si la Parte A se niega a aceptar los bienes o el pago sin razones justificables, deberá pagar a la Parte B una indemnización por daños y perjuicios del 20% del monto total del contrato, y la Parte B tiene derecho a reclamar pérdidas. Parte A de conformidad con las leyes y reglamentos (procedimientos).

Artículo 10 Otros

1. 10 días después de aclarada la responsabilidad el pago deberá realizarse mediante el método de liquidación prescrito, de lo contrario se considerará pago vencido. Sin embargo, ninguna de las partes podrá deducir las mercancías o el pago por concepto de compensación por iniciativa propia.

2. Si surge alguna disputa o controversia durante la ejecución de este contrato, la Parte A y la Parte B la resolverán mediante negociación. Si la negociación fracasa, ambas partes pueden manejar el asunto de las siguientes maneras (si no se selecciona, se considerará como 1):

(1) Presentar a la Comisión de Arbitraje de Qingyuan para arbitraje;

(2) Presentarse ante el Tribunal Popular de conformidad con la ley Presentar una demanda.

Artículo 11 Este contrato entrará en vigor a partir de la fecha de la firma de ambas partes y dejará de ser válido después de que la Parte B entregue todos los pedidos a la Parte A para su aceptación y liquide el pago de acuerdo con las disposiciones de este contrato. .

Artículo 12 Durante la ejecución del presente contrato, si existen cuestiones pendientes, ambas partes las resolverán mediante negociación.

Artículo 13 El presente contrato se celebra por duplicado, siendo la Parte A y la Parte B cada una en posesión de un ejemplar.

Parte A:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

Parte B:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

Contrato de compraventa de teléfonos móviles personales 3 Parte A: (en adelante Parte A)

Parte B: (en adelante Parte B)

Después Negociación amistosa, Partes A y B Se ha llegado al siguiente acuerdo con respecto a las ventas de agentes regionales autorizados de teléfonos móviles con código maestro de la Parte A:

1. Método de cooperación:

1. fecha de firma de este acuerdo hasta la fecha.

2. Este contrato estipula el contenido básico de la relación de distribución entre la Parte A y la Parte B, y designa a la Parte B como agente exclusivo en la región. Vencido el plazo de agencia, si ambas partes acuerdan prorrogarlo, el contrato podrá renovarse según los términos estipulados en el presente contrato, adjuntándose documentos complementarios.

3. Si la Parte B vende más allá del área prescrita, se considerará contrabando de mercancías por parte de la Parte B y se manejará de acuerdo con el acuerdo de aumento de precios de contrabando de mercancías.

4. La Parte A formulará las tareas regionales y el sistema de precios de la Parte B en etapas. La Parte B podrá disfrutar del sistema de precios correspondiente solo después de completar las tareas de entrega de esta etapa. Si la Parte B no completa las tareas de entrega en la etapa de costos, se continuará implementando el sistema de precios de la etapa anterior.

2. Precio de venta:

1. Ninguna de las partes revelará secretos comerciales relacionados con la cooperación a terceros, y ambas partes son responsables de guardar secretos de precios. El precio de agencia de la Parte A a la Parte B se notificará por separado.

2. Como agente de distribución de la Parte A, la Parte B garantizará el funcionamiento estandarizado de los productos en el área de distribución. La Parte B garantiza el suministro de bienes de acuerdo con el sistema de precios acordado con la Parte A y, bajo la dirección de la Parte A, restringe el comportamiento de ventas desleal de los comerciantes de nivel inferior, previene el contrabando de bienes, la confusión de precios y otras prácticas comerciales desleales, y lo implementa en detalle.

3. La Parte A ajustará los precios de manera uniforme;

4. La gestión de la promoción publicitaria, la Parte A producirá y publicará anuncios de marca de manera uniforme en revistas y otros medios. >5. La Parte B debe cooperar con la Parte A para llevar a cabo actividades promocionales organizadas por la Parte A...

3. , los productos de prueba deben solicitarse dentro de un mes Política de devolución y cambio: No se realizarán devoluciones ni cambios después de un mes;

2. La Parte B debe completar la tarea de entrega dentro del tiempo especificado por la Parte A. de lo contrario, la Parte A tiene derecho a cancelar los derechos de distribución posteriores del producto de la Parte B. Si la Parte B completa la cantidad de entrega especificada dentro del tiempo especificado en el contrato, tendrá prioridad en los derechos de distribución de los productos posteriores.

3. Si las ventas de la Parte B no son fluidas, la Parte A puede suministrar directamente a hipermercados, cadenas de tiendas o puntos de venta principales que la Parte B no puede suministrar, o designar a un tercero para que sea responsable del suministro directo.

4. Desde el mes y día de 20xx hasta el mes y día de 20xx, se deberá completar la plataforma de entrega garantizada.

Cuatro. Forma de liquidación y entrega:

1. Forma de liquidación: Contra reembolso.

2. Método de entrega: La Parte A es responsable de entregar la mercancía en el lugar de entrega designado por la Parte B (entrega puerta a puerta).

3. sujeto al precio de compra.

Verbo (abreviatura de verbo) Responsabilidades y obligaciones de ambas partes:

1. La Parte A garantiza la cantidad y tiempo de entrega solicitados por la Parte B.

2. Dentro del alcance del acuerdo, la Parte A respetará estrictamente el contenido del acuerdo y tomará las medidas necesarias para garantizar los diversos intereses de la Parte B en el área de la agencia.

3. Para regular el comportamiento del mercado, la Parte B pagará a la Parte A un depósito de contrabando de carga de 20.000 yuanes, que puede utilizarse para compensar el pago de las mercancías o devolver el dinero en efectivo cuando se rescinda el acuerdo.

4. La Parte A implementa estrictamente la política de ventas exclusivas regionales (por modelo). La Parte B solo puede vender productos dentro del área autorizada y las ventas entre regiones están prohibidas. De lo contrario, la Parte A tiene derecho a deducir parte o la totalidad del depósito de contrabando de carga de la Parte B hasta que se cancele la calificación de agente de la Parte B.

5. La Parte B es responsable de la venta exclusiva de los productos de la Parte A en el área autorizada. Si la Parte B vende productos de la Parte A en un área no autorizada, una vez descubierta, la Parte A deducirá todos los reembolsos y cancelará la calificación de agencia.

6. Dentro del alcance del acuerdo, la Parte B respetará estrictamente el contenido del acuerdo, garantizará los diversos intereses de la Parte A en el área de la agencia y no asumirá ninguna garantía, compromiso u otras obligaciones vinculantes. a la Parte A en nombre de la Parte A. La Parte A tiene derecho a no asumir ninguna responsabilidad por todas las acciones de la Parte B que estén más allá del alcance de este acuerdo y sus consecuencias.

7. Dentro del área autorizada, la Parte B organizará activamente los canales de distribución, cooperará con la Parte A en marketing, establecerá una buena imagen de marca, aumentará la participación de mercado del producto y proporcionará activamente comentarios sobre la información de ventas. .

8. Dentro del alcance de este acuerdo, los productos proporcionados por la Parte A a la Parte B cumplen con los estándares de la industria y las regulaciones nacionales pertinentes. De acuerdo con la política nacional de tres garantías para teléfonos móviles, la Parte A será responsable de los problemas de calidad del producto que se determinen como responsabilidad de la Parte A.

6. Servicio posventa:

La Parte A y la Parte B firmarán un contrato de servicio posventa como complemento al presente contrato.

7. Almacenamiento y aceptación del producto:

1. Cuando la Parte B reciba la mercancía, desembalará e inspeccionará el embalaje de transporte en el lugar y comprobará si la cantidad recibida es consistente. con la entrega de la mercancía, verifique cuidadosamente si el embalaje de cada caja de dibujos animados de teléfono móvil está intacto y si se vuelve a sellar con cinta transparente después de abrirla.

2. Si la Parte B encuentra alguna anomalía durante la inspección antes de firmar por la mercancía, deberá abrir inmediatamente la caja e inspeccionarla. Si las mercancías se dañan o se pierden, la Parte A y el transportista deben ser notificados de inmediato, y las dos partes determinarán una solución después de consultar. A solicitud de la Parte A, la Parte B informará el caso a la compañía de seguros y a la agencia de seguridad pública y obtendrá los certificados pertinentes como base para que la Parte A reclame una compensación a la compañía de seguros o al transportista; de lo contrario, la Parte A no asumirá ninguna responsabilidad. . Al mismo tiempo, la Parte B indicará todas las situaciones anormales en el recibo de entrega, incluido el embalaje anormal, la pérdida de mercancías, etc.

3. Después de que la Parte B firme la mercancía, la Parte A no aceptará ningún daño o falta de mercancía debido a un embalaje anormal, y todas las pérdidas correrán a cargo de la Parte B.

4. La inspección es correcta Finalmente la Parte B firmará el albarán de entrega. Para envíos puerta a puerta, el recibo debe devolverse al transportista. Para la recogida en el aeropuerto, el recibo de entrega mensual se enviará al Departamento de Finanzas de la Parte A antes del día 5 de cada mes. Si la Parte B se niega a presentar el recibo, la Parte A tiene derecho a cancelar el envío y se considerará que la Parte B ha recibido la mercancía de forma segura.

5. El flete y el seguro de las mercancías correrán a cargo de la Parte A. La propiedad de las mercancías se transferirá de la Parte A a la Parte B después de que la Parte B recoja las mercancías o se considere que las ha recogido. Los riesgos posteriores a la transferencia de propiedad de los bienes correrán a cargo de la Parte B.

8. Confidencialidad:

La Parte B no revelará los secretos comerciales relevantes de la Parte A a la Parte A. cualquier tercero. Si la Parte A descubre que el comportamiento de la Parte B viola gravemente los términos de este Acuerdo, viola gravemente la ética y las leyes comerciales o daña los intereses de la Parte A, la Parte A puede rescindir unilateralmente este Acuerdo por escrito.

Nueve. Responsabilidad por incumplimiento de contrato

1. La Parte B debe completar la tarea de entrega dentro del tiempo especificado por la Parte A; de lo contrario, la Parte A tiene derecho a cancelar los derechos de distribución posteriores del producto de la Parte B. Si la Parte B no logra alcanzar el volumen mínimo de ventas mensuales durante más de 3 meses consecutivos, la Parte A considerará que la Parte B renuncia automáticamente a su calificación de agente en la región y como una violación del acuerdo. La Parte A tiene derecho a establecerse. Otro agente en la región.

2. Según el acuerdo, la Parte A no autorizará a un tercero a vender productos en el área autorizada. La Parte A puede dar prioridad a actuar como agente para los nuevos productos posteriores de la Parte B en el área.

X. Actualización del Acuerdo

Un mes antes del vencimiento y terminación de este Acuerdo, la Parte A y la Parte B negociarán la extensión de este Acuerdo. El contenido de este Acuerdo es para uso interno de la Parte B únicamente y está prohibido su difusión a los competidores de la Parte A y a terceros externos. Si se confirma que la Parte B ha difundido el contenido de este Acuerdo, la Parte A tiene derecho a cancelar las calificaciones de agencia de la Parte B.

Partido A (sello oficial):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

Partido B (sello oficial):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Contrato de compraventa de teléfonos móviles personales 4 Parte demandante (en adelante Parte A):

Proveedor (en adelante Parte B):

De acuerdo con la "República Popular China". De acuerdo con la Ley de Contratos de la República de China y las disposiciones pertinentes, la Parte A y la Parte B firman este contrato por consenso mediante consulta.

1. Nombre, cantidad, precio, modelo y especificación de los bienes suministrados

2. Requisitos de calidad de los bienes

1. B debe cumplir con los estándares nacionales e industriales de la República Popular China.

2. Los productos proporcionados por la Parte B deben ser nuevos, los canales de productos son legales y los productos deben tener certificados de fábrica.

3. Si los productos de la Parte B tienen problemas de calidad, la Parte B será responsable de ello.

En tercer lugar, entrega y aceptación

1. Lugar de entrega: No. 3, Huancheng West Road, ciudad de Kuangyuan, condado de Yiliang.

2. Plazo de envío: 165438+ antes del 20 de octubre de 20xx.

3. La Parte B debe entregar la mercancía en puerta a tiempo y sin cargo según el lugar de entrega designado por la Parte A.

4. día después de la llegada. Las condiciones de aceptación se basan en el contrato firmado por ambas partes.

5. Los productos firmados según el contrato deben aceptarse en función de la calidad.

Cuatro. Método de pago

Después de que los productos lleguen al lugar designado por la Parte A y sean aceptados por la Parte A, se pagará el precio total de 386.450 RMB, capitalizado en 3,8 millones de RMB, 6.000, 400, 50 yuanes. . Las facturas serán emitidas por la Parte B a la Parte A de conformidad con las normas fiscales nacionales pertinentes.

V. Términos de garantía de calidad y servicio posventa

1. La Parte B garantiza que los productos proporcionados en virtud de este contrato son productos nuevos de fabricantes calificados y productos especificados en el presente contrato. Contrate y disfrute de los servicios de mantenimiento originales de fábrica.

2. Período de garantía: El período de garantía es de un año a partir de la fecha en que la Parte A acepta los productos. Durante el período de garantía, la Parte B proporcionará mantenimiento gratuito a los productos en condiciones de uso normal.

Responsabilidad por incumplimiento de contrato con verbos intransitivos

1. Si la Parte B no entrega la mercancía a tiempo, se considerará vencida y la Parte B deberá pagar a la Parte A. una multa del 1% del total del pago vencido. Si el vencimiento supera los 15 días, la Parte A tiene derecho a rescindir el contrato.

2. Si los bienes entregados por la Parte B son incompatibles con el contrato, la Parte A tiene derecho a rechazarlos y la Parte B pagará a la Parte A una indemnización del 20% del pago total. Si la Parte B no reemplaza los bienes dentro del plazo acordado por la Parte A, se considerará un incumplimiento de contrato por entrega vencida.

3. Si los productos proporcionados por la Parte B tienen problemas de calidad y causan daños a la Parte A o a un tercero, la Parte B será responsable de compensar las pérdidas de la Parte A o del tercero.

4. Si la Parte A se niega a recibir los bienes o pagarlos sin razones justificables, la Parte A pagará a la Parte B una indemnización por daños y perjuicios del 20% del monto total del contrato, y la Parte B tendrá el derecho. derecho a reclamar pérdidas a la Parte A de acuerdo con las leyes y reglamentos (procedimientos).

Siete. Resolución de disputas

Cualquier disputa que surja de este contrato se resolverá mediante negociación entre las partes. Si la negociación fracasa, se presentará una demanda ante el Tribunal Popular competente.

Ocho. Este contrato se redacta en dos copias, cada parte posee una copia y tiene el mismo efecto legal. Asuntos pendientes. Ambas partes podrán firmar un acuerdo complementario después de la negociación, que tendrá el mismo efecto legal que este contrato.

Partido A (sello oficial):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

Partido B (sello oficial):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Contrato de compraventa de teléfonos móviles personales 5 Vendedor (en adelante, Parte A):_ _ _ _ _ _ _ _

Comprador (en adelante, Parte B ):_ _ _ _ _ _ _ _

La Parte A, como agente de Huacheng Communications Campus, ha firmado este acuerdo basado en los principios de voluntariedad e igualdad para resolver el problema del pago único. de algunos estudiantes.

Artículo 1 Objeto y Cantidad

El objeto de este contrato es el teléfono móvil modelo Apple _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ modelo, y la cantidad son unidades .

Artículo 2 Precio y método de pago

Pago a la Parte A: Después de que la Parte B reciba el teléfono móvil anterior e inspeccione los productos, la Parte B paga un depósito a la Parte A_ _ _ _ _ _ _ _ _ Yuan, el saldo es _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

Artículo 3 Responsabilidad por incumplimiento de contrato

Si la Parte B no paga el monto adeudado de la cuota correspondiente enumerado en el Artículo 2, la Parte B pagará a la Parte A la fecha de vencimiento a partir de la fecha de vencimiento. Pague el 1%/día del precio del teléfono móvil como cargo por pago atrasado.

Artículo 4 Cláusula de Retención de Propiedad

Cuando la Parte B no paga la totalidad del precio y el pago aplazado previsto en el artículo tercero, la propiedad de la materia objeto de este contrato sigue perteneciendo al Partido A. Cuando la Parte B pague el precio íntegro pactado en el artículo tercero y el correspondiente pago aplazado, la propiedad del teléfono móvil se transferirá a la Parte B.

Artículo 5 Verificación de la información de identidad de la Parte B

Para reducir los riesgos de la Parte A y garantizar el alcance de los beneficios de las políticas preferenciales de este contrato, la Parte B deberá presentar su documento de identidad válido, registro de hogar y tarjeta de identificación de estudiante a la Parte A para verificar su autenticidad antes de firmar este contrato, y proporcionar una copia firmada por la Parte B. Los documentos serán conservados por la Parte A. El precio total del seguro de la Parte B para los documentos anteriores es RMB_ _ _ _ _ _ _ yuanes.

La Parte B pagará la validez y autenticidad del comprobante de pago de conformidad con las siguientes disposiciones. Si la Parte B proporciona información falsa, será responsable por negligencia contractual ante la Parte A.

Artículo 6 Entrega e Inspección.

(1) La Parte A entregará el teléfono móvil estipulado en el primer contrato a la Parte B al firmar este contrato;

(2) Después de recibir el teléfono móvil, la Parte B primero depurar e inspeccionar la apariencia, los accesorios y el empaque para verificar que el sexo esté completo.

Artículo 7 Condiciones de Mantenimiento

La reparación, sustitución y devolución de teléfonos móviles debe realizarse en el punto de mantenimiento designado con el certificado de tres garantías emitido en el momento de la compra.

Artículo 8 Resolución de Disputas Contractuales

Las disputas que surjan de la ejecución de este contrato se resolverán mediante negociación entre las partes.

Artículo 9 Otros Acuerdos

1. Este acuerdo se realiza en dos copias, cada parte posee una copia y tiene el mismo efecto legal. Este acuerdo entrará en vigor después de ser firmado por ambas partes. Los asuntos no cubiertos en este acuerdo se resolverán mediante negociación entre las dos partes.

2. Los honorarios del litigio, honorarios de abogados y gastos de viaje en que incurra la Parte A contra la Parte B por incumplimiento de contrato serán a cargo de la Parte B.

Parte A (sello oficial): _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

Partido B (sello oficial):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _