Red de Respuestas Legales - Información empresarial - Contrato laboral firmado con la empresa

Contrato laboral firmado con la empresa

Contrato laboral firmado con la empresa (5 artículos seleccionados)

Salvo que el derecho de rescisión del empleado sea ejercido por ley y deba ser notificado por escrito con 30 días de antelación, el empleado puede Por supuesto podrá rescindirse por escrito, también podrá levantarse verbalmente. Estoy aquí para compartir con ustedes algunos contratos laborales firmados con la empresa, esperando que les sea de utilidad.

Contrato Laboral firmado con la empresa Parte 1

Empleador (Parte A): ____________________ Co., Ltd.

Dirección (Parte A): __________

Empleados (Parte B):

Línea directa de consulta de políticas y regulaciones de contratos laborales individuales:

Instrucciones de uso

1. El empleador firma un contrato individual de trabajo con sus empleados Al hacerlo, ambas partes deben leer atentamente el contrato individual de trabajo. Una vez que un contrato laboral individual se firma de conformidad con la ley, se vuelve legalmente vinculante y debe ser estrictamente cumplido por ambas partes.

2. El contrato personal de trabajo debe ser firmado personalmente por el representante legal (o agente autorizado) del empleador (Parte A) y el empleado (Parte B), y debe estar sellado con el sello oficial. del empleador (o personal contrato de trabajo Sello especial) es válido.

3. Las columnas vacías en el texto de referencia del contrato deben completarse claramente después de ser negociadas y determinadas por ambas partes. Marque las columnas en blanco que no es necesario completar con "/".

4. El contenido del trabajo del Partido B y su categoría (categoría gerencial o profesional y técnico/trabajador) deben acordarse claramente con referencia a la clasificación ocupacional y los estándares de habilidades estipulados por el estado. El alcance y las condiciones del cambio podrán estipularse en el artículo 12 del texto de referencia del contrato.

5. El sistema de jornada laboral se divide en tres tipos: jornada normal, irregular y calculada integral. Si el sistema de trabajo con jornada irregular y cómputo integral de jornada se implementa con la aprobación de la dirección administrativa del trabajo, su contenido específico deberá anotarse y acordarse en el artículo 12 de este texto de referencia.

6. Los salarios acordados para las horas normales de trabajo de los empleados deben ser específicos y claros, y no deben ser inferiores al estándar de salario mínimo de la ciudad para ese año, si se implementan salarios a destajo, pueden; figurar en el artículo 12 del presente texto de referencia, o firmar un acuerdo complementario.

7. Los representantes elegidos por el sindicato o los trabajadores de la unidad y el empleador podrán negociar colectivamente y firmar un contrato colectivo de conformidad con la ley en materias tales como salarios, jornada de trabajo, descanso y vacaciones, seguridad laboral y salud, seguros y beneficios. Las diversas normas laborales para los contratos laborales individuales celebrados entre empleados individuales y el empleador no serán inferiores a las acordadas en el contrato colectivo.

8. Luego de que ambas partes lleguen a un acuerdo mediante negociación, la modificación de los términos del texto de referencia del contrato individual de trabajo o del acuerdo en materias no contempladas en el texto de referencia podrá especificarse en el artículo 12 del el texto de referencia, o un acuerdo complementario se puede firmar por separado después de un consenso mediante negociación; un acuerdo complementario firmado por separado será un anexo al contrato de trabajo individual y se ejecutará junto con el contrato de trabajo individual.

9. Al firmar un contrato laboral individual, por favor utilice un bolígrafo o bolígrafo para completarlo. La letra debe ser clara y no se permite ninguna alteración unilateral.

10. Este texto no es aplicable a empleados a tiempo parcial.

Parte A (empleador):

Parte B (empleado):

Fecha de firma: Contrato de trabajo firmado con la empresa el día, mes y año 2 < /p >

Las Partes A y B deberán, de conformidad con la "Ley de Contratos de Trabajo Individuales de la República Popular China" (en adelante, la "Ley de Contratos de Trabajo Individuales") y las reglamentaciones nacionales, provinciales y municipales pertinentes. , respetar la legalidad, la equidad, la igualdad y la voluntariedad, llegar a un consenso mediante consultas. Este contrato se celebra sobre la base del principio de buena fe.

1. Período del Contrato

(1) Período del Contrato

La Parte A y la Parte B acuerdan determinar el período de este contrato de la primera de las siguientes maneras :

1. Hay un período fijo: del 1 de marzo de ____ al 28 de febrero de ____.

2. Sin plazo fijo: desde ____año____mes____ hasta que se presenten las condiciones legales de extinción.

3. La fecha límite es completar una determinada cantidad de trabajo: a partir de ____ mes ____ día de ____ año hasta la finalización de ____ tarea de trabajo, y marcado por ____.

(2) Período de prueba

Ambas partes acuerdan determinar el período de prueba en el segundo método a continuación (el período de prueba está incluido en el período del contrato):

1. Sin período de prueba.

2. El período de prueba comienza el 1 de marzo de 2020 y finaliza el 31 de mayo de 2020.

(Si el período del contrato es superior a tres meses pero inferior a un año, el período de prueba no excederá de un mes; si el período del contrato es superior a un año pero inferior a tres años, el período de prueba no excederá de dos meses si el período del contrato es superior a tres años pero inferior a tres años, el período de prueba no excederá de dos meses por un período fijo superior a tres años; para los contratos sin duración determinada, el período de prueba será; no exceder los seis meses, para los contratos que se limitan a la realización de determinadas tareas laborales o el período del contrato es inferior a tres meses, el mismo empleador y el mismo empleado no podrán acordar un período de prueba únicamente). /p>

2. Contenido del trabajo y lugar de trabajo

(1) Contenido del trabajo de la Parte B: Departamento de Fabricación.

(2) Se determina que el contenido laboral de la Parte B es (rellenar “sí”): () categoría gerencial y profesional y técnica / (√) categoría trabajador.

(3) Si la Parte A ajusta el contenido del trabajo de la Parte B debido a las necesidades de producción y operación, debe llegar a un consenso mediante consultas y manejarlo como un cambio a este contrato firmado o sellado por ambas partes o. la notificación de cambio de conformidad con la ley se considerará el contrato final de este contrato.

(4) Lugar de trabajo de la Parte B: principalmente el área de fábrica de la empresa.

(5) Excepto en el caso de trabajo temporal o estudios y capacitación a corto plazo, si la Parte A requiere que la Parte B trabaje y estudie en un lugar o unidad distinta a la acordada en este contrato, se manejará en de conformidad con el artículo 7 de este contrato.

3. Horario de trabajo, descanso y vacaciones

(1) El Partido A y el Partido B acuerdan determinar el horario de trabajo del Partido B de acuerdo con el primer método siguiente:

1. Sistema de jornada laboral estándar, es decir, trabajar 8 horas diarias, 5 días a la semana, no más de 40 horas de trabajo normal por semana y al menos un día libre.

2. Horario de trabajo no fijo, es decir, con la aprobación del departamento de administración laboral, la posición del Partido B se implementará en un día laboral irregular con al menos un día libre por semana.

3. Cálculo integral de la jornada laboral, es decir, previa aprobación del departamento de administración laboral, la posición del Partido B se basará en (rellene “sí”): año (), semestre () , trimestre () o mes () Cálculo integral de la jornada periódica de trabajo.

(2) El Partido A puede extender las horas de trabajo debido a necesidades de producción (trabajo) después de consultar con el sindicato y el Partido B. Salvo las circunstancias previstas en el artículo 42 de la Ley del Trabajo, la jornada laboral generalmente no excederá de una hora diaria. Por razones especiales, el límite máximo de tiempo no será superior a tres horas diarias y no excederá de treinta y seis horas. por mes.

(3) La Parte A implementa los sistemas pertinentes de trabajo, descanso y vacaciones que son legales y complementados por la empresa de conformidad con la ley, y proporciona a la Parte B vacaciones, vacaciones anuales, licencia por matrimonio, licencia por funeral, licencia por maternidad, licencia por lactancia, etc. de acuerdo con las regulaciones. Los días festivos pagados y los salarios se pagarán de acuerdo con los salarios del tiempo de trabajo normal estipulados en este contrato y los métodos de cálculo estipulados en las políticas y regulaciones pertinentes.

4. Remuneración laboral

(1) El estándar salarial del Partido B durante las horas de trabajo normales (la base para calcular los salarios de las horas extras) se implementará de la siguiente forma (1), y deberá no ser inferior al de los estándares locales de salario mínimo y los estándares acordados en el contrato colectivo de la unidad.

1. Salario por hora: __________ yuanes/mes (_____yuanes/semana);

2. Salario a destajo: _____ (más del 70% de los empleados pueden completar el trabajo durante el horario normal); jornada laboral, se establecerá en este acuerdo);

3. Otras formas: _____.

(2) El salario de la Parte B durante el período de prueba es de ____ yuanes/mes (que no será inferior al 80% del salario acordado en el párrafo (1) o el salario más bajo del mismo puesto. en la unidad, y no deberá ser inferior al salario más bajo en los estándares salariales de esta ciudad).

(3) Si la Parte A dispone que la Parte B trabaje horas extras de conformidad con la ley, los salarios por horas extras se pagarán de conformidad con el artículo 44 de la Ley del Trabajo.

(4) Los salarios deberán pagarse en moneda de curso legal y no podrán pagarse en especie ni en otros valores en lugar de moneda.

(5) La Parte A y la Parte B podrán determinar el método específico para el aumento salarial normal mediante negociación mutua o negociación colectiva de acuerdo con las condiciones de operación y el índice de precios de la unidad de acuerdo con la ley.

(6) El momento en que la Parte A paga salarios a la Parte B es: el día 10 de cada mes (o _____ de la semana). En caso de días festivos o de descanso, el pago deberá realizarse por adelantado al día hábil más cercano.

5. Seguro Social

(1) El Partido A y el Partido B participarán en el seguro social y pagarán las primas del seguro social de conformidad con las reglamentaciones nacionales, provinciales y municipales pertinentes, y el Partido B gozarán del seguro social correspondiente conforme a la ley.

(2) Si la Parte B está enferma o lesionada no debido al trabajo, la Parte A otorgará a la Parte B un período médico y disfrutará de beneficios médicos de acuerdo con las regulaciones nacionales y locales, y pagará los salarios de licencia por enfermedad o enfermedad. alivio dentro del período médico prescrito.

(3) Si la Parte B sufre una enfermedad profesional, se lesiona en el trabajo o muere en el trabajo, la Parte A manejará el asunto de acuerdo con las leyes y reglamentos nacionales, provinciales y municipales sobre asuntos relacionados con el trabajo. seguro de lesiones.

6. Protección laboral, condiciones de trabajo y protección contra riesgos laborales

(1) La Parte A deberá proporcionar a la Parte B mano de obra que cumpla con las normas nacionales de salud laboral de acuerdo con las normas nacionales, provinciales y nacionales pertinentes. regulaciones municipales de protección laboral en el lugar de trabajo y proteger eficazmente la seguridad y la salud de la Parte B en el trabajo de producción. Si pueden ocurrir riesgos de enfermedades profesionales durante el trabajo de la Parte B, la Parte A informará verazmente a la Parte B y protegerá la salud y los derechos e intereses relacionados de la Parte B de acuerdo con las disposiciones de la Ley de Prevención y Control de Enfermedades Profesionales.

(2) La Parte A entregará los suministros de protección laboral necesarios a la Parte B de acuerdo con las regulaciones nacionales pertinentes y dispondrá que la Parte B se someta a un examen físico gratuito cada año (año/trimestre/mes) de acuerdo con las normas de protección laboral.

(3) La Parte A hará un buen trabajo en la protección laboral de las empleadas y trabajadores menores de edad de acuerdo con las regulaciones nacionales y locales pertinentes.

(4) Si la Parte A da instrucciones que violan las regulaciones o obliga a realizar trabajos riesgosos que ponen en peligro la seguridad personal, la Parte B tiene el derecho de negarse y puede rescindir este contrato laboral personal en cualquier momento. Si la Parte A y su personal directivo descuidan la seguridad y la salud de la Parte B, la Parte B tiene derecho a solicitar corrección e informar o acusar a los departamentos pertinentes.

7. Modificación, rescisión y terminación del contrato individual de trabajo

(1) Si se cumplen las condiciones estipuladas en la “Ley de Contrato Individual de Trabajo” o de común acuerdo entre la Parte A y la Parte B, el contrato de trabajo del individuo puede modificarse. Los contenidos relevantes del contrato de trabajo incluyen la rescisión de contratos de duración determinada, contratos de duración no determinada y contratos con una duración basada en la finalización de una determinada cantidad de trabajo. .

(2) A menos que la Parte B sea incompetente para el trabajo y la Parte A pueda ajustar adecuadamente el contenido de su trabajo de acuerdo con la ley, para cambiar el contrato laboral personal, ambas partes deben firmar un "Acuerdo sobre Cambio de Contrato personal de trabajo."

(3) Si se dan las condiciones de terminación previstas en la “Ley de Contrato Individual de Trabajo”, se dará por terminado este contrato individual de trabajo.

8. Pago de compensaciones económicas y subsidios médicos

En caso de cancelación o terminación del presente contrato, el pago de compensaciones económicas, subsidios médicos, etc. se ajustará a lo establecido en "Individual Se aplicará la Ley de Contrato de Trabajo y las normas estatales, provinciales y municipales.

9. Notificación y entrega

Todos los avisos, documentos, instrumentos, información, etc. emitidos o proporcionados por la Parte A y la Parte B entre sí durante la ejecución de este contrato podrán ser entregado en persona o en esta forma La dirección postal que figura en el contrato cumplirá con la obligación de entrega. Si una de las partes cambia su dirección o cambia su número de teléfono, deberá notificarlo de inmediato a la otra parte por escrito.

10. Resolución de disputas derivadas de la ejecución de este contrato

Si la Parte B cree que la Parte A ha infringido sus derechos e intereses legítimos, primero podrá presentar una queja ante la Parte A, o informar al sindicato del Partido A y buscar una solución. Si el asunto no se puede resolver, puede presentar una queja ante el departamento de administración laboral más cercano. Si surge alguna disputa entre las dos partes debido a la ejecución de este contrato, primero deberán resolverla mediante negociación; si la negociación fracasa, la Parte A podrá solicitar mediación al Comité de Mediación de Conflictos Laborales dentro de los 30 días siguientes a la fecha de la disputa; , o solicitar arbitraje al Comité de Arbitraje de Conflictos Laborales dentro de los 60 días.

Si los términos de este contrato son inconsistentes con las leyes, regulaciones y reglas recientemente promulgadas del país, provincia y ciudad, se aplicarán las nuevas leyes, regulaciones y reglas.

11. Otros asuntos que deben ser acordados por ambas partes

1. Si la Parte B no renuncia con 3 días de anticipación durante el período de prueba y no renuncia con 30 días de anticipación después de convertirse en empleado regular, la Parte A tiene derecho a deducir el salario por los días insuficientes. Si se producen pérdidas, usted será responsable de una indemnización. (Según el artículo 37 de la "Ley de Contrato de Trabajo Personal")

2. La Parte B no propuso por escrito a la Parte A con 30 días de anticipación rescindir el contrato de trabajo personal, lo que resultó en el fracaso de las obligaciones sociales. el seguro se suspenderá a tiempo y provocará problemas sociales. Si se requiere el costo del seguro, este costo será asumido en su totalidad por la Parte B. (Según el artículo 37 de la “Ley de Contrato Personal de Trabajo”)

3. La Parte B garantiza que los documentos personales aportados son verdaderos y válidos. Luego de la verificación, si la Parte B proporciona ______, la Parte A rescindirá el contrato personal de trabajo y no pagará compensación económica. (Según el artículo 8 de la “Ley de Contrato Individual de Trabajo”)

4. Si la Parte B viola gravemente la disciplina laboral y las normas y reglamentos de la unidad empleadora durante el período de trabajo, la Parte A tiene derecho a rescindir este contrato sin responsabilidad por incumplimiento de contrato, y no se calculará ni pagará ninguna compensación económica a la Parte A. y la unidad empleadora sufre pérdidas económicas, la Parte B también será responsable de la compensación financiera resultante de las mismas. Si la situación es grave, la Parte A se reserva el derecho de emprender acciones legales contra la Parte B. (Con base en el artículo 39, inciso 2 y el artículo 90 de la "Ley de Contrato Individual de Trabajo")

5. La compensación por los gastos de capacitación se manejará de acuerdo con el "Contrato de capacitación para empleados de ____________ Co., Ltd." (Según los artículos 22 y 90 de la "Ley de Contrato Individual de Trabajo")

6. Las vacaciones, horas extras y otros beneficios relacionados se calculan con base en los salarios de la jornada normal de trabajo pactados en este contrato. (De acuerdo con el artículo 30 de la "Ley de contrato laboral individual" y el artículo 20 del "Reglamento provincial de pago de salarios de Guangdong")

7. Si la Parte B se lesiona en el trabajo, se disfrutarán los beneficios por lesiones relacionadas con el trabajo. por la Parte B correrá a cargo del empleador a menos que la ley estipule lo contrario. Excepto las tarifas pagadas por la unidad, el resto correrá a cargo de la institución de seguro social y la Parte A no asumirá otras responsabilidades. (De acuerdo con el "Reglamento sobre el seguro de accidentes laborales de la provincia de Guangdong")

8. La parte B debe cumplir con todas las normas y reglamentos del empleador. La Parte A gestionará la Parte B de acuerdo con las normas y reglamentos del empleador. Si se cambia la información personal (como el estado civil), se deben proporcionar documentos válidos a la Parte A dentro de los tres días. La Parte B determina que la dirección de correspondencia para este contrato es la dirección de entrega de documentos y documentos relacionados con la gestión de relaciones laborales. Si hay algún cambio, la Parte B deberá notificar a la Parte A por escrito. (Según el artículo 8 de la "Ley de Contrato Personal de Trabajo")

9. Cuando expire el plazo del contrato personal de trabajo, la Parte A podrá concertar otro trabajo para la Parte B con condiciones y beneficios que no sean inferiores. que los acordados en el contrato personal de trabajo original. Si el contrato personal de trabajo no se renueva debido a la desobediencia de la Parte B, la Parte A no necesita pagar compensación a la Parte B (según el artículo 46, párrafo 5, del "Contrato Personal de Trabajo"). Ley").

10. Cálculo de la antigüedad en el servicio: se calcula a partir de la fecha de incorporación de la Parte B a la empresa.

11. Si el desempeño laboral de la Parte B no cumple con los requisitos de la Parte A durante el período de prueba, el período de prueba puede extenderse al sexto mes con el acuerdo de ambas partes.

12. Los empleados deben obedecer la dirección de la empresa y cumplir con diversas reglas y regulaciones mientras trabajan en ____________ Co., Ltd.

Este contrato (incluidos los archivos adjuntos) se realiza en dos copias (se requieren tres copias para la autenticación, de las cuales la agencia de autenticación conserva una copia. Después de que ambas partes firmen, la Parte A debe entregar una de las copias a). La parte B por posesión tendrá el mismo efecto jurídico.

Si la Parte A no entrega una copia a la Parte B para su posesión, se considerará que no ha firmado este contrato laboral personal con la Parte B. En caso de disputa, la Parte A no utilizará el hecho de que este contrato sí lo ha hecho; sido firmado como excusa para contrarrestar las reclamaciones de la Parte B, y la Parte A asumirá la responsabilidad legal correspondiente.

Parte A: (sello)

Parte B: (firma) Contrato de Trabajo Parte 3 firmado con la empresa

Parte A:

Partido B:

De conformidad con la "Ley Laboral de la República Popular China" y las disposiciones de las leyes, reglamentos y normas nacionales, provinciales, municipales y pertinentes, el Partido A y el Partido B acuerdan firmar este acuerdo laboral personal después de consultarlo en igualdad de condiciones.

1. Período del contrato

1. Hay un período fijo:

El contrato comienza en el año, mes y día y finaliza en el año, mes y día.

2. Sin plazo fijo:

El contrato tendrá efectos a partir del año, mes y día.

2. Contenido del trabajo

1. La Parte A organiza que la Parte B participe en _________ trabajo, y la Parte B está dispuesta a obedecer los arreglos de la Parte A e implementar y completar concienzudamente las tareas de producción.

3. Jornada laboral

12 horas diarias, turnos de medio mes, sin día de descanso fijo.

IV. Remuneración laboral

1. El salario de la Parte B durante el período de prueba será de ___ yuanes por mes según lo acordado por ambas partes.

2. La Parte A implementará la normativa nacional sobre pago de salarios. Después de que expire el período de prueba del Partido B, el Partido A acordará con el Partido B un salario mensual de ___ yuanes (incluido el pago de horas extras) basado en la finalización de las tareas (laborales) del Partido B. El subsidio para alimentos es de __ yuanes. La parte A pagará los salarios el __ del mes siguiente.

5. Condiciones de rescisión y terminación de los contratos individuales de trabajo

1. Este contrato puede rescindirse mediante negociación entre la Parte A y la Parte B.

2. Si la Parte B tiene alguna de las siguientes circunstancias, la Parte A podrá resolver el presente contrato.

(1) Quienes se demuestre que no cumplieron con las condiciones de empleo durante el período de prueba;

(2) Las infracciones graves a la disciplina laboral o a las normas y reglamentos formulados por la unidad;

(3) Incumplimiento grave del deber, mala praxis para beneficio personal, que cause daño importante a la unidad

(4) Ser considerado penalmente responsable de conformidad con la ley

(5) La Parte B no puede participar en actividades organizadas por la Parte A

3. La Parte B notificará a la Parte A por escrito con 30 días de anticipación para rescindir el contrato.

4. Si se produce alguna de las siguientes circunstancias, la Parte B podrá notificar por escrito a la Parte A para resolver el presente contrato en cualquier momento:

(1) Durante el período de prueba:

(2) Las condiciones de seguridad y salud laboral de la Parte A son deficientes, lo que pone en grave peligro la seguridad y la salud de la Parte B

(3) La Parte A no paga la remuneración laboral de acuerdo con este contrato;

(4) La Parte A viola las leyes y regulaciones administrativas nacionales e infringe los derechos e intereses legítimos de la Parte B.

5. Cuando expire el presente contrato o aparezcan las condiciones para la terminación del contrato personal de trabajo pactadas por ambas partes, se dará por terminado el presente contrato.

6. Responsabilidad por incumplimiento del contrato personal de trabajo

1. Responsabilidad si la Parte A incumple el contrato: La Parte A incumple el contrato y rescinde este contrato, debiendo compensar a la Parte B por el contrato incumplido conforme a la ley. Pérdidas económicas dentro del plazo (indemnización por pérdida de un mes de salario);

2. Responsabilidad por incumplimiento de contrato de la Parte B: Si causa pérdidas económicas a la unidad de la Parte B o La Parte B viola el acuerdo de mantener la confidencialidad comercial, la Parte B será responsable de acuerdo con las leyes, reglamentos o acuerdo mutuo nacional, el empleador asumirá la responsabilidad de compensación financiera de acuerdo con la ley si causa pérdidas económicas al empleador o causa a otros; consecuencias graves, asumirá también otras responsabilidades legales correspondientes.

Este contrato se realiza por duplicado, siendo la Parte A y la Parte B cada una en posesión de una copia.

Parte A (firma):

Sello:

Parte B (firma):

Contrato laboral firmado con la empresa el día año, mes y día Contrato Parte 4

Acuerdo No.:___________

Parte A:

Parte B:

Según el "Reglamentos individuales de la República Popular China y la República Popular China" De acuerdo con la Ley de Contrato Laboral y las leyes y reglamentos pertinentes, el Partido A y el Partido B firman un contrato laboral personal basado en los principios de igualdad, voluntariedad, consenso y legalidad. , equidad y buena fe, y prometemos cumplirlas.

Artículo 1 Contenido del contrato

1. De acuerdo con las necesidades de trabajo de la Parte A, la Parte B acepta participar en __________ posición De acuerdo con las necesidades de trabajo de la Parte A y previa negociación y acuerdo entre la Parte A. y el Partido B, el Partido B puede cambiar de puesto de trabajo.

2. La Parte B deberá completar el trabajo especificado a tiempo y cumplir con los estándares de calidad especificados de acuerdo con los requisitos de la Parte A.

Artículo 2 Período del Contrato

Desde _____ mes _____ día _____ año hasta _____ mes _____ día _____ año, ** *_____ meses.

Artículo 3 Remuneración laboral

El partido A pagará el salario del partido B en moneda mensual. El día de pago es el _____ día de cada mes y el monto del salario es _____ yuanes. La prima del seguro social incluida es de _____ yuanes, y la Parte B acudirá voluntariamente a la unidad correspondiente para manejar los asuntos del seguro social.

Artículo 4 Sistema de licencia

1. La solicitud de licencia de la Parte B debe notificarse a la Parte A con antelación y obtener su consentimiento; de lo contrario, se considerará ausencia del trabajo.

2. Si solicita licencia por un día, se le descontará el salario de ese día; si se ausenta del trabajo por un día, se le descontará el salario de tres días.

Artículo 5 Modificación, cancelación, terminación y renovación de los contratos individuales de trabajo

1. La Parte A y la Parte B podrán modificar el presente contrato bajo cualquiera de las siguientes circunstancias:

(1) Ambas partes llegan a consensos sin perjudicar los intereses del país, del colectivo y de otros.

(2) La situación objetiva sobre la cual se celebró el contrato de trabajo individual ha sufrido cambios significativos y se ha alcanzado mediante consulta con la Parte B.

(3) El contrato individual de trabajo no puede ejecutarse en su totalidad debido a factores de fuerza mayor.

2. La Parte A podrá cambiar este contrato bajo cualquiera de las siguientes circunstancias:

(1) Durante el período de prueba, se compruebe que el empleado no cumple con las condiciones laborales.

(2) Violación grave de la disciplina laboral y de las normas y reglamentos del Partido A.

(3) Incumplimiento grave del deber, mala praxis para beneficio personal, que cause daño importante a los intereses de la Parte A.

(4) Ser penalmente responsable conforme a la ley.

(5) Enfermedad o accidente no laboral, y seguir sin poder adaptarse al trabajo tras ajustar el puesto de trabajo.

3. La Parte B puede cambiar este contrato bajo cualquiera de las siguientes circunstancias:

(1) Si la Parte A no puede pagar a la Parte B una remuneración razonable a tiempo, la Parte B puede solicitar el cambio. los términos del contrato.

4. Si la Parte B propone dimitir, la Parte A será notificada con 30 días de antelación. Si la Parte B propone dimitir durante el período de prueba, la Parte A será notificada con tres días de antelación.

Artículo 6 Responsabilidad por incumplimiento de contrato

1. Si la Parte B no llega al trabajo en la fecha de llegada estipulada en el artículo 1 de este contrato, este contrato quedará automáticamente inválido al el vencimiento de la fecha de llegada Sin embargo, Excepto aquellos aprobados por la Parte A. Las pérdidas causadas a la Parte A serán asumidas íntegramente por la Parte B.

2. Durante la ejecución de este contrato, si la Parte A cambia de nombre, representante legal, responsable principal, inversionistas, etc., no afectará la ejecución de este contrato si la Parte A se somete; una fusión o escisión, etc., este contrato seguirá siendo válido y seguirá siendo ejecutado por la unidad sucesora.

3. Después de que ambas partes firmen este contrato, la Parte B no contratará ninguna otra unidad para participar en el mismo o similar negocio que la Parte A o que tenga conflictos competitivos durante el período del contrato.

4. La Parte B mantendrá confidencial la inteligencia, la información y otros secretos comerciales sobre la Parte A y sus empresas afiliadas obtenidos durante el período del contrato, y no los revelará a ningún tercero (incluidos aquellos que no sean necesarios para empleados de la Parte A) El incumplimiento de las obligaciones de confidencialidad por parte de la Parte B se considerará un incumplimiento grave de este contrato y se considerará que tiene motivos suficientes para el despido. Esta obligación de confidencialidad seguirá siendo vinculante para la Parte B en cualquier momento después de la terminación o vencimiento de este contrato.

5. Después de que ambas partes firmen este contrato, el perpetrador será totalmente responsable de cualquier pérdida causada a la tienda debido a una operación incorrecta por razones personales o accidentes causados ​​por el incumplimiento de las reglas y regulaciones de la tienda.

Artículo 7 Acuerdo de Confidencialidad

1. Cualquiera de las partes tendrá la obligación de mantener confidenciales los secretos comerciales de la otra parte u otra información técnica y operativa que conozca de cualquier forma durante la ejecución de este contrato. , y está obligado a notificar a la otra parte lo antes posible y ayudar a la otra parte a tomar las medidas correctivas adecuadas, y no lo divulgará ni lo revelará a ningún tercero, a menos que las leyes y regulaciones vigentes de China o lo escrito dispongan lo contrario. consentimiento de la otra parte.

2. Después de la expiración o terminación de este contrato, si la parte que proporciona información confidencial realiza una solicitud por escrito al destinatario, el destinatario deberá devolver todos los documentos comerciales, información e información del cliente involucrados en este contrato que contengan información confidencial según sea necesario, o destruirá y no continuará utilizando dicha información confidencial.

Artículo 8 Resolución de Disputas

Cualquier disputa que surja de o esté relacionada con este acuerdo será resuelta por ambas partes mediante negociación. Si la negociación fracasa, cualquiera de las partes podrá firmar este contrato. una demanda en el tribunal popular local.

Artículo 9 Otros

Este contrato se realiza en ________ copias, y la Parte A y la Parte B poseen cada una ________ copias.

Después de la firma de este contrato, si ambas partes necesitan modificarlo, se pueden agregar términos complementarios después de la negociación entre las dos partes.

Firma del representante de la Parte A: (con sello)

Número de DNI:

Teléfono:

Firma del representante de la Parte B: ( con sello) )

Número de cédula:

Teléfono: Contrato de Trabajo firmado con la empresa Parte 5

Nombre: ___________

Departamento: ___________

Número: ___________

Parte A (patrón): Parte B (trabajador): Número de cédula:

Ambas partes acuerdan el 1 de enero de 20____ Este El contrato de trabajo se firma de conformidad con la "Ley de Contrato de Trabajo Individual de la República Popular China" y las leyes, reglamentos y disposiciones pertinentes vigentes, y de conformidad con los principios de voluntariedad, igualdad y consenso mediante consulta.

Artículo 1 Período del Contrato

Este contrato laboral individual es un contrato laboral individual con duración determinada. El contrato tiene una vigencia de mes a año, *** año.

Artículo 2. Condiciones de trabajo e instalaciones de oficina de las que disfruta la Parte B

1. La Parte A proporciona a la Parte B un entorno de trabajo seguro e higiénico que cumple con las regulaciones nacionales y garantiza que la Parte B no sufre daños personales, Trabajar en condiciones ambientales que protejan la salud humana de daños.

2. La Parte A proporcionará a la Parte B los suministros y las instalaciones de oficina necesarios en función de la situación real del trabajo de la Parte B.

3. La Parte A organizará a la Parte B para que participe en la capacitación necesaria en conocimientos comerciales basada en las necesidades laborales, incluida la participación en varios seminarios y sesiones de capacitación de la industria.

Artículo 3 Puesto, remuneración laboral y beneficios de la Parte B

1. La Parte A contrata a la Parte B para ocupar el puesto de la Parte A por encima de __________ de acuerdo con las necesidades del trabajo. Las responsabilidades están determinadas por las normas y reglamentos de los empleados de la Parte A y se estipularán otros sistemas de gestión interna.

2. La Parte A puede ajustar el puesto de trabajo de la Parte B en cualquier momento en función de las necesidades laborales y las características profesionales, las capacidades comerciales y el desempeño laboral de la Parte B.

3. Según el puesto de trabajo de la Parte B y su posición cuando se firmó el contrato, la Parte A garantiza que la remuneración laboral mensual promedio de la Parte B no sea inferior a _______ yuanes, y proporciona a la Parte B varios seguros, incluidos, entre otros, entre otros, el seguro de pensiones, el seguro de desempleo, el seguro médico y el fondo de previsión de vivienda. Si, después de la firma del contrato, las necesidades laborales del Partido A requieren que se ajuste el puesto del Partido B, el paquete salarial específico del Partido B se determinará por consenso entre el Partido A y el Partido B.

4. Los empleados tienen derecho a disfrutar de los días festivos legales, bodas y otros días festivos estipulados por el estado. Para conocer las normas específicas, consulte el "Reglamento de gestión de asistencia de la empresa".

Artículo 4 Disciplina Laboral

1. El Partido B respetará las leyes y reglamentos de la República Popular China y las diversas normas y disciplinas laborales estipuladas por el Partido A, y obedecerá conscientemente Gestión del Partido A y programación de personal.

2. La Parte B implementa un sistema de turnos de trabajo y debe estar de servicio durante el horario laboral normal. Las llegadas tardías, salidas anticipadas, bajas por enfermedad, permisos personales y otras ausencias del trabajo darán lugar a deducciones salariales de acuerdo con el "Reglamento de Gestión de Asistencia de la Empresa".

Artículo 5 Cumplimiento y Modificación del Contrato Personal de Trabajo

1. La Parte A y la Parte B deberán cumplir estrictamente con este contrato personal de trabajo y cumplir plenamente con sus respectivas obligaciones.

2. El Partido A y el Partido B pueden cambiar el contrato laboral personal mediante consenso. Los cambios a los contratos laborales individuales deben realizarse por escrito.

3. El cambio de nombre de la Parte A, representante legal, responsable principal o inversionista, etc., no afectará la ejecución del contrato individual de trabajo.

4. En caso de fusión o escisión de la Parte A, el contrato individual de trabajo seguirá vigente, y el contrato individual de trabajo seguirá siendo ejecutado por el empleador que hereda sus derechos y obligaciones. .

Artículo 6 Cancelación y Terminación del Contrato Personal de Trabajo

1. La Parte A y la Parte B podrán rescindir el contrato personal de trabajo si llegan a un consenso mediante negociación.

2. La Parte B podrá rescindir el contrato personal de trabajo notificándolo por escrito a la Parte A con 30 días de antelación. Para procedimientos específicos, consulte las "Medidas de Gestión de Bajas de Empleados".

3. Si la Parte B concurre alguna de las siguientes circunstancias, la Parte A podrá resolver el contrato de trabajo en cualquier momento.

(1) Violación grave de la disciplina laboral o de las reglas y regulaciones de la Parte A, no corregir dentro de un período de tiempo razonable después de la advertencia de la Parte A o causar grandes pérdidas a la Parte A

( 2) Malversar la propiedad de la Parte A o coludir con un tercero, filtrar o vender maliciosamente los secretos de la Parte A, causando un daño significativo a los intereses de la Parte A intencionalmente o con negligencia grave.

(3) Sin el permiso de la Parte A; , Con el permiso del Partido A, el Partido B establece relaciones laborales con otros empleadores al mismo tiempo, lo que afecta gravemente la finalización del trabajo del Partido A, o el Partido B se niega a hacer correcciones después de la solicitud del Partido A

(4; ) Ser penalmente responsable conforme a la ley .

4. En cualquiera de las siguientes circunstancias, la Parte A podrá resolver el contrato de trabajo notificándolo por escrito a la Parte B con 30 días de antelación o pagando a la Parte B un mes adicional de salario:

( 1 ) La parte B está enferma o lesionada no debido al trabajo. Una vez transcurrido el período de tratamiento médico, no puede realizar el trabajo original y no está dispuesto a realizar otros trabajos organizados por la Parte A. 2) La parte B no es competente para el trabajo y después de la capacitación O después de ajustar el puesto de trabajo, todavía no puede realizar el trabajo

(3) Las circunstancias objetivas en las que se celebró el contrato de trabajo han sido; cambió significativamente, lo que provocó que el contrato de trabajo firmado no se pudiera ejecutar y las partes no pudieran negociar el cambio de empleo.

4) La parte A está al borde de la quiebra; y está en proceso de rectificación estatutaria o tiene serias dificultades de producción y operación, y es realmente necesario despedir empleados.

5. El contrato individual de trabajo se extinguirá si concurre alguna de las siguientes circunstancias:

(1) El contrato individual de trabajo expira;

(2) El empleado comienza a disfrutar de los beneficios del seguro de pensión básico de conformidad con la ley.

(3) El empleado muere, o es declarado muerto o desaparecido por el tribunal popular; El empleador se disuelve conforme a la ley, Cálculo preliminar o declaración de quiebra.

(5) Al empleador se le revoca su licencia comercial, se le ordena cerrar o cancelar, o el empleador decide disolverse anticipadamente; p>

(6) Leyes y reglamentos administrativos Otras circunstancias estipuladas

8. Cuando el contrato individual de trabajo expire o se cumplan las condiciones de terminación estipuladas en el contrato, el contrato individual de trabajo terminará automáticamente. Un mes antes del vencimiento del contrato individual de trabajo, el contrato individual de trabajo podrá renovarse con el consentimiento de ambas partes mediante negociación.

Artículo 7 Compensación Económica

1. Si la Parte B notifica a la Parte A la rescisión del contrato de trabajo porque "el empleador no paga la remuneración del trabajo estipulada en el contrato de trabajo", la Parte A deberá rescindir el contrato de trabajo. Al mismo tiempo que se firma el contrato, la remuneración del trabajo adeudada a la Parte B deberá liquidarse de acuerdo con las normas pactadas en el contrato.

2. Si la Parte A considera necesario proporcionar a la Parte B honorarios de capacitación especiales debido a las necesidades del puesto de la Parte A, y brinda a la Parte B capacitación especial, puede celebrar un acuerdo de servicio para esta capacitación. con el empleado y estipular ese período de Servicio. Si la Parte B viola el acuerdo, la Parte B pagará una indemnización por daños y perjuicios a la Parte A según lo acordado. Ver "Medidas de Gestión del Aprendizaje y la Formación de los Empleados".

3. Durante la ejecución del contrato por parte de la Parte B, si la Parte B renuncia o se marcha sin autorización sin cumplir con el contrato, la Parte B no filtrará secretos comerciales como materiales, información técnica o listas de clientes obtenidos de la posición original a la Parte A. Un nuevo empleador involucrado en el mismo o similar negocio u otra relación competitiva; de lo contrario, la Parte B compensará a la Parte A por sus pérdidas económicas.

Otros asuntos del artículo 8

1. Si surge un conflicto laboral entre la Parte A y la Parte B debido a la implementación de un contrato laboral individual (incluidos los conflictos que surjan de conflictos con las leyes nacionales y reglamentos), el conflicto laboral se resolverá a partir del 20________ Interpretación y aplicación de las disposiciones pertinentes de la "Ley de Contratos Laborales Individuales de la República Popular China" y las leyes y reglamentos relacionados que se implementaron el 1 de enero.

2. En caso de prácticas o de prácticas, se determinará según el convenio de prácticas o convenio de prácticas específico de la empresa. Si la persona en prácticas o en prácticas aprueba, firmará este contrato personal de trabajo con base en la regularización. Resolución firmada por el presidente. El período se inicia a partir del período de prácticas o de prueba.

3. Para otras cuestiones que ambas partes consideren necesarias estipular pero no estén cubiertas por este contrato, las partes podrán firmar un acuerdo complementario para ajustarlas.

4. Este contrato entrará en vigor después de ser firmado por la Parte A y la Parte B. Se realizará en dos (2) copias, siendo cada Parte A y Parte B en posesión de una copia.

Parte A: Parte B:

Representante legal (firma)

Firma y sello:

Fecha: Año, mes y día

p>