Acuerdo de Comisión Intermediaria
Hoy en día, la frecuencia de uso del acuerdo va en aumento y la firma del acuerdo es la mejor especificación de los derechos y obligaciones entre dos o más partes. ¿Cómo deberíamos redactar un acuerdo? El siguiente es un acuerdo de comisión intermediaria que he recopilado y compilado únicamente como referencia, espero que le resulte útil.
Acuerdo de Comisión de Agencia 1 Parte A:_ _ _ _ _ _ _ _ _
Parte B:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Sobre la base del principio de beneficio mutuo y mediante consultas amistosas, las Partes A y B decidieron confiar entre sí, alcanzar una cooperación en el suministro de materiales y firmar un acuerdo de encomienda. Ambas partes acuerdan lo siguiente:
La Parte A proporcionará a la Parte B información sobre el suministro de materiales y ayudará a la Parte B a firmar un contrato de suministro sin problemas. Si se puede llegar a un acuerdo, basándose en la situación real y sobre la base del acuerdo de comisión firmado por la Parte A y la Parte B, el comprador firmará directamente un contrato de suministro y venta con la Parte B. Ambas partes garantizan implementar estrictamente la comisión. acuerdo. La tasa de comisión es: RMB por tonelada de acero acabado; el método de pago de la comisión es: suministro de contrato de proyecto en efectivo de acero acabado _ _ _ _ _ _ _ toneladas, la comisión pagadera es RMB_ _ _ _ _ _.
Artículo 1 Las principales responsabilidades de la Parte A son encontrar e introducir proyectos adecuados para la Parte B, y esforzarse por facilitar las transacciones de suministro entre la Parte B y el comprador, ser honesto y confiable, y guardar los secretos comerciales de; La Parte B y el comprador; y servir a la Parte B Firmar y ejecutar el contrato con el comprador para proporcionar los servicios acordados.
Artículo 2 La Parte B preparará los materiales pertinentes y cooperará con la Parte A de acuerdo con los requisitos específicos de la Parte A.
Artículo 3: El Partido B no cambiará sus opiniones a voluntad, de lo contrario el Partido A será en vano y perderá credibilidad. Si esto sucede, la Parte A debe eliminar el impacto, restaurar su reputación, pagar daños y perjuicios o compensar las pérdidas (no menos del 1% del monto total del contrato).
Artículo 4 Cuando la Parte B paga la tarifa del servicio de intermediación de la Parte A, la negociación entre la Parte B y el comprador de la vivienda es exitosa. Al día siguiente de la firma del acuerdo, la Parte B paga a la Parte A una comisión de 10.000 toneladas y, posteriormente, la comisión se pagará en proporción a cada 10.000 toneladas suministradas.
Artículo 5 Ambas partes deberán respetar la ética profesional. Después de que la Parte A ejecute el contrato e implemente la cooperación, si la Parte B no puede cumplir el contrato y causa pérdidas económicas y de reputación a la Parte A y al comprador, la Parte B compensará todas las pérdidas.
Artículo 6 En caso de fuerza mayor, las obligaciones de ambas partes en virtud de este acuerdo terminarán dentro del alcance y duración de la fuerza mayor, siempre que ambas partes lleguen a un acuerdo mediante consulta y que ambas partes no asumirán la responsabilidad de cada uno.
Artículo 7 Si alguna de las partes viola las disposiciones pertinentes, la parte que incumple deberá compensar a la parte que no incumple sus pérdidas.
Artículo 8 Este acuerdo se redacta en dos copias, quedando cada parte en posesión de una copia. Las cuestiones pendientes se resolverán mediante negociación entre las dos partes, y el acuerdo complementario tendrá el mismo efecto jurídico. Los asuntos no cubiertos en este acuerdo se resolverán mediante negociación entre las dos partes. Este acuerdo se realiza en dos copias, cada parte posee una copia y entrará en vigor después de ser firmado y sellado. Ambos acuerdos tienen el mismo efecto.
Parte A:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _Parte B:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Fecha:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _Fecha:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Fecha:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Fecha
Acuerdo de Comisión de Agencia 2 Parte A:
Parte B:
Basándose en el principio de beneficio mutuo y mediante consultas amistosas, las Partes A y B decidieron confiar entre sí, llegar a una cooperación en el suministro de materiales y firmar un acuerdo de encomienda. Las dos partes acuerdan lo siguiente: la Parte A proporcionará a la Parte B información sobre el suministro de materiales y ayudará a la Parte B a firmar un contrato de suministro sin problemas. Si se puede llegar a un acuerdo, basándose en la situación real y sobre la base del acuerdo de comisión firmado por la Parte A y la Parte B, el comprador firmará directamente un contrato de suministro y venta con la Parte B. Ambas partes se comprometen a implementar estrictamente la comisión. acuerdo. La tasa de comisión es: RMB por tonelada de acero acabado; el método de pago de la comisión es: toneladas de acero acabado suministradas en virtud del contrato de proyecto en efectivo, y la comisión pagadera es RMB.
Artículo 1 Las principales responsabilidades de la Parte A son encontrar e introducir proyectos adecuados para la Parte B, y esforzarse por facilitar las transacciones de suministro entre la Parte B y el comprador, ser honesto y confiable, y guardar los secretos comerciales de; La Parte B y el comprador; y servir a la Parte B Firmar y ejecutar contratos con los compradores para proporcionar los servicios acordados.
Artículo 2 La Parte B preparará los materiales pertinentes y cooperará con la Parte A de acuerdo con los requisitos específicos de la Parte A.
Artículo 3: El Partido B no cambiará sus opiniones a voluntad, de lo contrario el Partido A será en vano y perderá credibilidad. Si esto sucede, la Parte A eliminará el impacto, restaurará su reputación, pagará una indemnización por daños y perjuicios o compensará las pérdidas (no menos del 1‰ del monto total del contrato).
Artículo 4 Cuando la Parte B paga la tarifa del servicio de intermediación de la Parte A, la negociación entre la Parte B y el comprador de la vivienda es exitosa. Al día siguiente de la firma del acuerdo, la Parte B paga a la Parte A una comisión de 10.000 toneladas y, posteriormente, la comisión se pagará en proporción a cada 10.000 toneladas suministradas. ("Acuerdo de Cooperación Forestal Rural")
Artículo 5 Ambas partes deben respetar la ética profesional. Después de que la Parte A ejecute el contrato e implemente la cooperación, si la Parte B no puede cumplir el contrato y causa pérdidas económicas y de reputación a la Parte A y al comprador, la Parte B compensará todas las pérdidas.
Artículo 6 En caso de fuerza mayor, las obligaciones de ambas partes en virtud de este acuerdo terminarán dentro del alcance y duración de la fuerza mayor, siempre que ambas partes lleguen a un acuerdo mediante consulta y que ambas partes no asumirán la responsabilidad de cada uno.
Artículo 7 Si alguna de las partes viola las disposiciones pertinentes, la parte que incumple deberá compensar a la parte que no incumple sus pérdidas.
Artículo 8 Este acuerdo se redacta en dos copias, quedando cada parte en posesión de una copia. Los asuntos pendientes se resolverán mediante negociación entre las dos partes. Los asuntos no cubiertos en este acuerdo se resolverán mediante negociación entre las dos partes. Este acuerdo se realiza en dos copias, cada parte posee una copia y entrará en vigor después de ser firmado y sellado. Ambos acuerdos tienen el mismo efecto.
Parte A:
Parte B:
Fecha: Año, Mes, Día
Acuerdo de Comisión Intermediaria 3 Acuerdo de Comisión Intermediaria de Préstamo
1. Acuerdo de Comisión de Agencia de Préstamo
Parte A:
Número de DNI:
Parte B:
Número de tarjeta de identificación:
Basándose en el principio de beneficio mutuo y mediante una negociación amistosa, las Partes A y B decidieron confiar entre sí, llegar a una cooperación crediticia y firmar un acuerdo de honorarios de agencia. Ambas partes acuerdan lo siguiente:
La Parte A proporciona a la Parte B una relación de préstamo y ayuda a la Parte B a firmar con éxito un contrato de préstamo. Si se puede llegar a un acuerdo, basándose en la situación real y sobre la base del acuerdo de agencia firmado por la Parte A y la Parte B, ambas partes se comprometen a implementar estrictamente el acuerdo de honorarios de agencia. La tarifa de agencia es: 300 yuanes por 10.000 yuanes; método de pago de la tarifa de agencia: efectivo, transferencia bancaria (banco:) tiempo de pago de la tarifa de agencia: la fecha de firma del contrato (se considerará vencido más de un día hábil)
Artículo 1A La principal responsabilidad de la Parte B es proporcionar información sobre el préstamo (relación) y cooperar con la Parte B en la ejecución de este contrato.
Artículo 2 La Parte B preparará los materiales pertinentes de acuerdo con los requisitos específicos de la Parte A y el prestamista, cooperará con el banco, ejecutará el contrato y proporcionará los servicios acordados.
Artículo 3: El Partido B no cambiará sus opiniones a voluntad, de lo contrario el Partido A será en vano y perderá credibilidad. Si esto sucede, la Parte A debe eliminar el impacto, restaurar su reputación, pagar una indemnización por daños y perjuicios o compensar las pérdidas (al menos el 1% del monto total). Si está vencido, la Parte B pagará el 1% del monto total a la Parte A.
Artículo 4 Cuando la Parte B paga la tarifa del servicio de intermediación a la Parte A, la Parte A y el prestatario han negociado exitosamente. En la fecha de firma de este acuerdo, la Parte B pagará a la Parte A el % del monto total del préstamo y, a partir de entonces, pagará el monto total del préstamo en proporción. Si está vencido, la Parte B debe pagar el % del monto total del préstamo a la Parte A.
Artículo 5 Ambas partes deben respetar la ética profesional. Después de que la Parte A ejecute este contrato e implemente la cooperación, si la Parte B no puede cumplir este contrato y causa pérdidas económicas y crediticias a la Parte A y al prestamista, la Parte B compensará todas las pérdidas.
Artículo 6 En caso de fuerza mayor, las obligaciones de ambas partes en virtud de este acuerdo terminarán dentro del alcance y duración de la fuerza mayor, siempre que ambas partes lleguen a un acuerdo mediante consulta y que ambas partes no asumirán la responsabilidad de cada uno.
Artículo 7 Si alguna de las partes viola las disposiciones pertinentes, la parte que incumple deberá compensar a la parte que no incumple sus pérdidas.
Artículo 8: El presente contrato se resolverá mediante negociación entre las dos partes, y el presente contrato surtirá efectos legales.
Si hay asuntos pendientes en este acuerdo, ambas partes deberán negociarlos y resolverlos. Ambos acuerdos entrarán en vigor después de ser firmados y sellados. Ambos acuerdos tienen el mismo efecto.
Parte A: Parte B:
Fecha: Fecha:
2. Acuerdo de Encomienda de Intermediario de Préstamo de Financiación
Prestatario: (en adelante denominado como Parte A)
Proveedor de servicios integrales de préstamo: (en adelante, Parte B)
La Parte A y la Parte B han llegado al siguiente acuerdo mediante negociación basada en los principios de voluntariedad , igualdad y beneficio mutuo:
1. Objeto del Acuerdo: La Parte B proporciona servicios de consultoría financiera a la Parte A para préstamos bancarios.
Dos. La Parte B garantiza que el préstamo financiero otorgado a la Parte A sea lo más cercano posible a 10.000 RMB (sujeto a la aprobación de la institución financiera recomendada por la Parte B). Plazo del préstamo:
Negociar con el banco de acuerdo con las políticas del banco; Naturaleza del préstamo: Determinada de acuerdo con las políticas bancarias pertinentes. Tasa de interés del préstamo: Tasa de interés del banco para el mismo período.
Tres. Tarifa de servicio integral: el % (capital: porcentaje) del monto total del préstamo se utiliza como tarifa de servicio integral o tarifa de consultoría (excluyendo cualquier otra tarifa, como tarifas de tasación). Método de pago: La parte A pagará el 50% de la tarifa del servicio integral a la Parte B después de la entrevista con el banco. Después de que la Parte A maneje la hipoteca en el intercambio de vivienda, el banco pagará la tarifa completa del servicio integral a la Parte B al día siguiente. el banco recibe el préstamo, de lo contrario se considerará incumplimiento de contrato.
Cuatro. Derechos y obligaciones de la Parte A
(1) Derechos de la Parte A
1 La Parte A obtiene préstamos financieros según lo acordado.
2. La parte A utiliza el préstamo según los fines especificados por el banco.
(2) Obligaciones de la Parte A:
1, proporcionada por la Parte A (ubicación:
número de garantía:; área de construcción M2) como hipoteca.
2. Proporcionar la información requerida para el préstamo y cooperar con el banco y la Parte B en el manejo de los procedimientos de préstamo y financiación pertinentes.
3. Este contrato es irrevocable, es decir, no puede cancelarse a mitad de camino. Si la Parte A necesita rescindir este contrato a mitad de camino, si la tarifa de servicio integral pagada por la Parte A a la Parte B no se reembolsa en su totalidad, se considerará un incumplimiento de contrato. Si la financiación no puede procesarse por motivos bancarios, el contrato firmado por la Parte A y la Parte B se rescindirá inmediatamente y ninguna de las partes incumplirá el contrato. La Parte B reembolsará la tarifa de servicio pagada por la Parte A.
4. Estado de otras garantías
Verbo (abreviatura de verbo) Derechos y Obligaciones de la Parte B
(1) Derechos de la Parte B
1. La Parte B recibirá las tarifas de servicio integral correspondientes de acuerdo con este contrato;
2. Si después de que la Parte B recomienda a la Parte A a la institución financiera correspondiente, la Parte A se comunica directamente con la institución financiera recomendada por la Parte B para obtener el financiamiento. tiene éxito y utiliza cualquier excusa para rescindir unilateralmente el contrato con la Parte B o evitar a la Parte B, la Parte A seguirá presionando. El contrato estipula que la Parte B pagará las tarifas de servicio integral correspondientes, y la Parte B se reserva el derecho de presentar reclamaciones.
(2) Obligaciones de la Parte B:
1. Garantizar que la Parte A y la Parte A cumplirán el contrato
2. dinero de instituciones financieras.
3. Cuando la garantía proporcionada por la Parte A no puede cumplir con los requisitos de préstamo de la institución financiera, la Parte B está obligada a proporcionar una garantía para garantizar que la Parte A pueda obtener con éxito financiamiento de la institución financiera.
Verbo intransitivo Las partes responsables del incumplimiento del contrato deberán respetar el presente acuerdo.
1. Si cualquiera de las partes incumple el contrato, la parte incumplidora pagará el 20% de la tarifa del servicio integral como indemnización por daños y perjuicios a la parte que no incumplió.
2. Si hay algún asunto insatisfecho durante la ejecución de este acuerdo, ambas partes negociarán para mejorarlo. Si hay una disputa, ambas partes deben resolverla mediante negociación. Si la negociación fracasa, se presentará una demanda ante el Tribunal Popular con jurisdicción sobre la ubicación de la Parte A.
Siete. Cuando la Parte A encomienda a la Parte B la gestión de servicios de préstamo integrales, deberá pagar por adelantado RMB (en mayúsculas) al firmar este contrato de servicio de financiamiento de préstamo, y la tarifa de pago anticipado se deducirá de la tarifa del servicio de garantía integral por cobrar para el objeto del préstamo. Si no se cumple, la Parte B reembolsará todo el pago anticipado a la Parte A.
8. Después de que la empresa de tasación emita un informe de tasación sobre la garantía de la Parte A, la Parte A debe pagar la tarifa de tasación por adelantado para recibir el informe de tasación.
9. La tasa de registro de la hipoteca para el intercambio de casa, la prima del seguro cobrada por el banco, los gastos de notario, el impuesto de impresión, la tasa de producción y otros cargos deben liquidarse por adelantado antes de que la Parte B notifique al banco el siguiente pago. pago a la Parte A...
X. Si la Parte A requiere un pago por adelantado de la Parte B, la Parte A debe comunicarse con la Parte B informándole por adelantado. La Parte B pagará un anticipo en RMB (capital: RMB) a la Parte A. La tarifa del servicio de pago anticipado acordada por ambas partes es RMB (capital: RMB). La Parte A debe pagar la tarifa del servicio de pago anticipado a la Parte B.
>XI . Después de que la Parte A encomienda a la Parte B, la encomienda no puede revocarse.
Si la Parte A cancela unilateralmente la encomienda, todo el pago por adelantado pagado por la Parte A se deducirá como tarifa de servicio anticipado de la Parte B, y la Parte B tiene derecho a recuperar otras pérdidas.
Doce. Este acuerdo entrará en vigor después de ser firmado y sellado por ambas partes. Este Acuerdo se redacta en dos copias y cada parte posee una copia.
Al mismo tiempo, la Parte A declara lo siguiente:
1. La Parte A encomienda y autoriza a la Parte B a gestionar el préstamo en su nombre. La autoridad, alcance y plazo de la autorización son para el manejo de préstamos de instituciones financieras a nombre del solicitante, y el plazo es antes del 6 de febrero de 20xx.
2. La Parte A ha sido informada de las regulaciones relevantes y los resultados de la comunicación de la Parte B.
3. La Parte A garantiza que no hay mancha de crédito y que el préstamo no ha sido reembolsado.
4 La información y los documentos proporcionados por la Parte A a la Parte B son legales y auténticos. . Si se suspenden los servicios de financiamiento o el banco se niega a aceptar la factura debido a información incorrecta proporcionada por la Parte A, todas las responsabilidades recaerán en la Parte A.
5. verdadero, seguro y legal. De lo contrario, se implementará de acuerdo con las leyes y regulaciones nacionales.
6. La Parte A conoce el propósito del préstamo y no lo utilizará ilegalmente.
Catorce. Anexos al contrato:
1. Copia de licencia comercial;
2. Comprobante de identidad de persona jurídica;
3. Carta de autorización de persona jurídica. ;
4. Cédula de identidad de la persona autorizada;
5. Relación de garantías;
6. Comprobante de propiedad de la garantía;
15. Otras condiciones complementarias: El período de financiación prometido por este servicio de consultoría de financiación es el anterior. Si la financiación no se concreta en la fecha de vencimiento, este contrato quedará automáticamente rescindido y no se considerará incumplimiento de contrato. La Parte B devolverá el anticipo a la Parte A, y la Parte A no será responsable de ello.
Ser responsable de cualquier costo de este servicio de consultoría financiera.
Parte A: Parte B:
Representante de la Parte A: Representante de la Parte B:
Dirección actual: Dirección de la empresa:
Número de teléfono fijo : Teléfono de la empresa:
Teléfono móvil: Teléfono del agente:
Número de DNI: N° de DNI:
Año, mes, año, mes, año
p>3. Contrato de Encomienda de Consultoría de Préstamo de Financiación
Parte A:
Parte B:
De conformidad con la “Ley de Contratos del Pueblo” República de China" y las leyes y regulaciones pertinentes, la Parte B utiliza sus propias relaciones y servicios de alta calidad para cobrar comisiones por los servicios de financiamiento y préstamos de la Parte A a través de intermediarios. Ambas partes negocian y firman este acuerdo.
Dado que la Parte A pedirá prestados 10.000,00 RMB al banco, la Parte B ahora está autorizada a gestionarlo. Se ha llegado al siguiente acuerdo sobre el índice de comisión de consultoría, el método de extracción y las negociaciones relacionadas:
1. La Parte B tiene plena autoridad para manejar los préstamos de la Parte A, y su índice de comisión de consultoría es (%) del real. monto total del préstamo. Nota: “9% para el plazo de un año y 18% para el plazo de dos años”.
2. El préstamo manejado por la Parte B deberá ingresarse en la cuenta de este contrato, y la comisión de consultoría se pagará en el método designado por la Parte B a partir de la fecha de la firma del préstamo de la Parte A. En caso contrario, además de la comisión de consultoría, la Parte A también deberá pagar a la Parte B una multa del 5% del monto total del préstamo.
3. Una vez completado el pago de la comisión, la Parte B revoca el control de la cuenta y permite que la Parte A la use de forma independiente, y los fondos pueden ingresar y salir libremente.
Cuatro. Después de firmar este acuerdo, la Parte B gestionará un préstamo a tres meses para la Parte A.
Verbo (abreviatura de verbo) Para asuntos no cubiertos en este acuerdo, las dos partes negociarán por separado y llegarán a un acuerdo escrito, que entrará en vigor después de ser firmado por ambas partes.
Este Acuerdo se realiza en dos copias, cada parte posee una copia.
Acuerdo de Comisión Intermediaria 4 Acuerdo Intermediario
Parte A: Número de identificación: Parte B: Número de identificación: Con base en el principio de beneficio mutuo, ambas partes decidieron confiar entre sí después de consultas amistosas. Llegar a una cooperación crediticia y firmar un acuerdo de honorarios de agencia. Ambas partes acuerdan lo siguiente:
La Parte A proporciona a la Parte B una relación de préstamo y ayuda a la Parte B a firmar con éxito un contrato de préstamo. Si se puede llegar a un acuerdo, basándose en la situación real y sobre la base del acuerdo de agencia firmado por la Parte A y la Parte B, ambas partes se comprometen a implementar estrictamente el acuerdo de honorarios de agencia.
La tarifa de agencia es: 300 yuanes por 10.000 yuanes;
Método de pago de la tarifa de agencia: transferencia bancaria en efectivo) Tiempo de pago de la tarifa de agencia: la fecha de firma del contrato (se considerará vencido si excede la jornada laboral).
Artículo 1 La principal responsabilidad de la Parte A es proporcionar información sobre el préstamo (relación) y cooperar con la Parte B en la ejecución de este contrato.
Artículo 2 La Parte B preparará los materiales pertinentes de acuerdo con los requisitos específicos de la Parte A y el prestamista, cooperará con el banco, ejecutará el contrato y proporcionará los servicios acordados.
Artículo 3: El Partido B no cambiará sus opiniones a voluntad, de lo contrario el Partido A será en vano y perderá credibilidad. Si esto sucede, la Parte A debe eliminar el impacto, restaurar su reputación, pagar una indemnización por daños y perjuicios o compensar las pérdidas (no menos del 1% del monto total). Si está vencido, la Parte B pagará el 1% del monto total a la Parte A.
Artículo 4 Cuando la Parte B paga la tarifa del servicio de intermediación a la Parte A, la Parte A y el prestatario han negociado exitosamente. En la fecha de firma de este acuerdo, la Parte B pagará a la Parte A el % del monto total del préstamo y, a partir de entonces, pagará el monto total del préstamo en proporción. Si está vencido, la Parte B debe pagar el % del monto total del préstamo a la Parte A.
Artículo 5 Ambas partes deben respetar la ética profesional. Después de que la Parte A ejecute este contrato e implemente la cooperación, si la Parte B no puede cumplir este contrato y causa pérdidas económicas y crediticias a la Parte A y al prestamista, la Parte B compensará todas las pérdidas.
Artículo 6 En caso de fuerza mayor, las obligaciones de ambas partes en virtud de este acuerdo terminarán dentro del alcance y duración de la fuerza mayor, siempre que ambas partes lleguen a un acuerdo mediante consulta y que ambas partes no asumirán la responsabilidad de cada uno.
Artículo 7 Si alguna de las partes viola las disposiciones pertinentes, la parte que incumple deberá compensar a la parte que no incumple sus pérdidas.
Artículo 8: El presente contrato se resolverá mediante negociación entre las dos partes, y el presente contrato surtirá efectos legales. Si hay asuntos pendientes en este acuerdo, ambas partes deberán negociarlos y resolverlos. Ambos acuerdos entrarán en vigor después de ser firmados y sellados. Ambos acuerdos tienen el mismo efecto.
Partido A: Partido B:
Fecha: fecha, año, mes, año, mes, día.
Acuerdo 5 de la Comisión de Agencia Parte A:
Parte B:
Con base en el principio de beneficio mutuo y mediante una negociación amistosa, la Parte A y la Parte B decidieron confiar entre sí y celebrar un acuerdo sobre Shandong Tang Zheng Real Estate Development Company (en lo sucesivo, el comprador) llegó a cooperar en el proyecto de instalación de energía solar y firmó un acuerdo de encomienda. Las dos partes han decidido lo siguiente: la Parte A proporcionará a la Parte B información del comprador y ayudará a la Parte B a firmar con éxito el contrato del proyecto. Si se puede llegar a un acuerdo, sobre la base del acuerdo de encomienda firmado por la Parte A y la Parte B, el comprador firmará directamente un contrato de instalación de energía solar con la Parte B, y ambas partes se comprometen a implementar estrictamente el acuerdo de encomienda.
Artículo 1: Las principales responsabilidades de la Parte A son: presentar y explicar la situación y la información relevantes del proyecto a la Parte B, y esforzarse por facilitar la transacción del proyecto entre la Parte B y el comprador; honesto y confiable, y mantener confidencial la relación entre la Parte B y el comprador. Proporcionar los servicios acordados para que la Parte B y el comprador firmen y ejecuten el contrato.
Artículo 2: la Parte B preparará los materiales pertinentes y cooperará con la Parte A de acuerdo con los requisitos específicos de la Parte A.
Artículo 3: La Parte B no cambiará sus opiniones a voluntad, Hacer que el Partido A se esfuerce es en vano y se pierde credibilidad.
Artículo 4: Cuando la Parte B paga la tarifa del servicio de intermediación de la Parte A, pagará una comisión a la Parte A después de una negociación exitosa con el comprador de la casa, la firma del contrato y la finalización de la primera fase del proyecto. En la segunda etapa del proyecto, después de que el comprador paga el primer pago a la Parte A, la Parte B paga una comisión a la Parte A.
Parte A:
Parte B:
Fecha: año, mes y día