Leyes y regulaciones chinas
Ley Penal de la República Popular China
Ley de Procedimiento Penal de la República Popular China
Ley de Castigo de la Administración de Seguridad Pública de la República Popular China
《 Principios Generales del Derecho Civil de la República Popular China
Ley de Procedimiento Civil de la República Popular China
Matrimonio Ley de la República Popular China
Ley de Procedimiento Administrativo de la República Popular China
Ley de Contratos de la República Popular China
Ley de Contratos de Trabajo de la República Popular China
Ley de Propiedad de la República Popular China
Ley de Sociedades de la República Popular China
República Popular China Ley de Marcas de la República Popular China República de China
Ley de Patentes de la República Popular China
Ley Postal de la República Popular China
Ley de Servicio Civil de la República Popular China
Ley de Abogados de la República Popular China
Ley de Compensación Estatal de la República Popular China
Ley de Responsabilidad Civil de la República Popular China
Ley de Seguros de la República Popular China
Ley de Seguridad sobre Tráfico Vial de la República Popular China
Ley de Gestión de Bienes Raíces Urbanos de la República Popular China
Ley de Protección de Menores de la República Popular China
Ley de Empresas Asociadas de la República Popular China
Ley de Educación Obligatoria de la República Popular China
Ley de Sociedades de la República Popular China
Ley de la República Popular China sobre la Protección de los Derechos e Intereses de las Mujeres
Ley de Promoción del Empleo de la República Popular China
Ley de Gestión de Tierras de la República Popular China
Cuando la "Ley de Licitaciones y Licitaciones de la República Popular China" entra en conflicto con la "Orden del Ministerio de Finanzas de la República Popular China" ", ¿qué leyes y reglamentos prevalecerán? (1) De acuerdo con la * * * "Ley de Adquisiciones": "Artículo 4 * * * * Los proyectos de adquisiciones estarán sujetos a la Ley de Licitaciones y Licitaciones". * * * Al adquirir bienes y servicios, la Ley de Adquisiciones de * * * Se aplicará primero cuando los detalles específicos Cuando surjan conflictos, se requiere comunicación y coordinación.
(2) Las actividades de licitación distintas de * * * adquisiciones se regirán por la "Ley de Licitaciones y Licitaciones" y las leyes y reglamentos pertinentes.
¿Cuántas leyes y regulaciones reales tienen el pueblo chino y las empresas estatales? Ve a una librería y compruébalo.
¿Quién puede decirme cuántas leyes y regulaciones tienen China * * * y China * * *? Todas están en este sitio web: chnlaw. /chinalaw/index.htm
"Disposiciones legales de la República Popular China sobre indemnización civil a empleados infringidos por un tercero" e "Interpretaciones del Tribunal Popular Supremo sobre varias cuestiones relativas a la aplicación de la ley en el Juicio de Casos de Compensación por Lesiones Personales"
1, Artículo 9: Si un trabajador causa daño a otros durante las actividades laborales, el empleador será responsable de la compensación; si un trabajador causa daño a otros intencionalmente o con negligencia grave, será solidariamente responsable con el empleador de la indemnización. Si el empleador es solidariamente responsable de la indemnización, puede exigir una indemnización al empleado.
El empleo mencionado en el párrafo anterior se refiere a la realización de actividades productivas y comerciales u otras actividades laborales dentro del ámbito autorizado o instruido por el empleador. Se considerará que un empleado realiza actividades laborales fuera del ámbito de su autorización, pero que se manifiesta en el desempeño de sus funciones o está intrínsecamente relacionado con el desempeño de sus funciones.
2. Artículo 11: Si un trabajador sufre daños personales durante las actividades laborales, el empleador será responsable de la indemnización. Si un tercero ajeno a la relación laboral causa daños personales a un trabajador, el titular del derecho a la indemnización podrá solicitar que el tercero asuma la responsabilidad de la indemnización o que el empleador asuma la responsabilidad de la indemnización. Una vez que el empleador asume la responsabilidad de la indemnización, podrá solicitar la indemnización al tercero.
Si un empleado sufre un accidente de seguridad de producción durante las actividades laborales y le causa lesiones personales, y el contratista o subcontratista sabe o debe saber que el contratista que acepta el negocio de contratación o subcontratación no tiene las calificaciones de seguridad de producción correspondientes o condiciones, deberá ser solidariamente responsable con el contratista.
Esta disposición no se aplica a las coberturas del seguro de relaciones laborales y accidentes de trabajo ajustadas por el “Reglamento del Seguro de Accidentes de Trabajo”.
De acuerdo con las leyes y regulaciones de la República Popular China, ¿tiene la escuela derecho a hacer que los estudiantes se enfrenten al castigo? No tiene poder para castigar a los estudiantes.
Ley de Educación Obligatoria
Artículo 29 Los profesores deben tratar a los estudiantes por igual en la educación y la enseñanza, prestar atención a las diferencias individuales de los estudiantes, enseñar a los estudiantes de acuerdo con sus aptitudes y promover la totalidad de los estudiantes. -desarrollo redondo.
Los profesores deben respetar la personalidad de los estudiantes y no deben discriminar a los estudiantes. No deben castigar a los estudiantes con castigos corporales, castigos corporales disfrazados u otros comportamientos que insulten la dignidad humana o infrinjan los derechos e intereses legítimos de los estudiantes. .
¿Es ilegal la crueldad hacia los animales según las leyes y regulaciones de la República Popular China? (Incluidos perros, gatos y hormigas) La Ley de Protección de la Vida Silvestre de la República Popular China protege animales salvajes preciosos y en peligro de extinción en algunos países.
Esto ni siquiera puede proteger a nadie. Proteger a gatos, perros y hormigas parece un poco inútil.
Disculpe: Reglamento detallado de la "Ley de Reforma Agraria de la República Popular China". ¿Espera que la Ley de Reforma Agraria sea aprobada en la octava sesión del Comité Popular Central el 28 de junio de 1950?
Ley de Reforma Agraria de la República Popular China
Capítulo 1 Principios Generales
El artículo 1 suprime el sistema feudal de propiedad de la tierra explotado por la clase terrateniente e implementa a los agricultores. ' sistema de propiedad de la tierra para liberar la productividad rural, desarrollar la producción agrícola y abrir el camino a la industrialización de la Nueva China.
Capítulo 2 Adquisición y Expropiación de Tierras
Artículo 2: Confiscar tierras, ganado, aperos agrícolas, excedentes de cereales y viviendas redundantes en zonas rurales. Sin embargo, no se podrá confiscar ningún otro bien del propietario.
Artículo 3 Se expropiarán los terrenos de salones ancestrales, templos, monasterios, iglesias, escuelas y grupos y demás terrenos públicos en zonas rurales. Sin embargo, para las escuelas, orfanatos, residencias de ancianos, hospitales y otros negocios que dependen de los ingresos de la tierra antes mencionados para mantener sus gastos, la población local debería * * * encontrar otras formas apropiadas de resolver sus problemas de financiación.
Con el consentimiento de los musulmanes locales, se puede conservar todo el terreno para la mezquita.
Artículo 4
Proteger a la industria y al comercio de infracciones.
No se confiscarán las operaciones industriales y comerciales realizadas por el arrendador y los terrenos y propiedades directamente utilizados para operaciones industriales y comerciales. La confiscación de tierras y propiedades feudales no perjudicará a la industria y al comercio.
Las tierras rurales de los operadores industriales y comerciales y las casas de los agricultores deberían ser expropiadas. Sin embargo, sus demás propiedades y operaciones legales en zonas rurales deben protegerse y no infringirse.
Artículo 5
Los soldados revolucionarios, las familias de los mártires, los trabajadores, los empleados, los autónomos, los comerciantes y las personas que alquilan pequeñas cantidades de tierra debido a otras ocupaciones o falta de mano de obra no pueden ser considerado propietario de la tierra. La cantidad promedio de tierra que posee cada persona no excede el 200% de la tierra promedio local (por ejemplo, la tierra per cápita del área local es de dos acres y la tierra per cápita del hogar no excede los cuatro acres), todas las cuales permanecen sin alterar. Quienes excedan este estándar podrán expropiar tierras que excedan este estándar. Si el comprador efectivamente compra la tierra con sus propios ingresos laborales, o si hay huérfanos, huérfanos, huérfanos, personas discapacitadas y otras personas que dependen de la tierra, la cantidad promedio de tierra propiedad de cada persona se puede tener en cuenta en la discreción.
Artículo 6
Las tierras y otras propiedades propiedad de campesinos ricos y cultivadas por otros estarán protegidas contra infracciones.
La pequeña cantidad de tierra arrendada por los agricultores ricos también permanece intacta; sin embargo, en algunas áreas especiales, parte o la totalidad de su tierra arrendada puede ser requisada con la aprobación de la gente a nivel provincial o superior.
Los semiterratenientes y los campesinos ricos alquilan una gran cantidad de tierra que excede la cantidad de tierra que pueden cultivar ellos mismos o contratan personas para cultivar. La tierra que alquilan debería ser expropiada. La tierra arrendada por los campesinos ricos debe calcularse junto con la tierra arrendada por ellos.
Artículo 7
Proteger la tierra y otras propiedades de los campesinos medios (incluidos los campesinos medios ricos) de infracciones.
Artículo 8
Esta ley estipula que cualquier tierra que sea transferida y dispersada mediante venta, empeño, donación u otros medios después de la liberación local será confiscada y expropiada será inválida. Este terreno debe incluirse en la cantidad de terreno asignado. Sin embargo, si los agricultores sufren pérdidas importantes como resultado de la compra de tierras, deberían solicitar una compensación adecuada.
Artículo 9
Las definiciones legales de terratenientes, campesinos ricos, campesinos medios, campesinos pobres, trabajadores agrícolas y miembros de otras clases sociales rurales se estipulan por separado.
Capítulo 3 Distribución de la Tierra
Artículo 10
Todas las tierras y demás medios de producción confiscados y requisados, excepto los de propiedad del Estado de conformidad con las disposiciones del Esta Ley. Salvo esto, toda la tierra será aceptada por la asociación de agricultores del municipio y distribuida de manera uniforme, justa y racional a los campesinos pobres con poca tierra y carentes de otros medios de producción, y la misma parte se entregará a los terratenientes, de modo que los propietarios también pueden depender de su propio trabajo para ganarse la vida y transformarse a través del trabajo.
Artículo 11
La asignación de tierras se realizará por municipio o aldea administrativa equivalente al municipio sobre la base de la plantación original, según la cantidad, calidad y ubicación. de la tierra, Mediante métodos de compensación y ajuste por lotería, se realizará una distribución uniforme según la población. Sin embargo, las asociaciones de agricultores de distrito y condado podrán realizar los ajustes necesarios entre los municipios o aldeas administrativas equivalentes a los municipios. En zonas escasamente pobladas, también se pueden asignar tierras a unidades más pequeñas por debajo del nivel del municipio para facilitar la agricultura. La tierra entrelazada entre municipios fue originalmente cultivada por agricultores de cualquier municipio y se asignó a ese municipio para su distribución.
Artículo 12
Al asignar tierras sobre la base de la agricultura original, no se asignarán tierras propiedad de los agricultores originales. Al asignar la tierra alquilada por los agricultores originales, se debe brindarles la atención adecuada. La tierra asignada a los agricultores originales (incluidos los que poseen tierras y los que poseen sus propias tierras) debe ser apropiadamente ligeramente mayor que la tierra propiedad de los agricultores locales sin tierra después de la distribución de la tierra, de modo que los agricultores originales puedan retener tierras equivalentes a la cantidad de tierra por local per cápita.
Si el agricultor original alquila tierras con derechos de superficie, la tierra equivalente al precio de los derechos de superficie de la tierra local debe reservarse para el agricultor original en el momento de la incautación.
Artículo 13
Al asignar tierras, algunas cuestiones especiales de la población sin tierra se tratan de la siguiente manera:
1. aquellos con mano de obra Los agricultores pobres, cuando las condiciones de la tierra en sus lugares de origen lo permiten, obtendrán tierras para una o más personas.
2. Los artesanos rurales, vendedores, trabajadores independientes y sus familias deben recibir una porción de tierra y otros medios de producción según corresponda. Sin embargo, es posible que no se conceda a aquellos cuyos ingresos profesionales sean suficientes para mantener regularmente a sus familias.
En tercer lugar, para las familias de los mártires que viven en zonas rurales (los propios mártires deben ser incluidos en la población familiar), los comandantes del EPL, los combatientes, los soldados honorarios, los soldados desmovilizados, el personal de las organizaciones populares y sus familias (incluidos miembros de la familia) deberían recibir la misma tierra y otros medios de producción que los agricultores. Sin embargo, las organizaciones populares y el personal de las organizaciones populares pueden recibir menos o ningún punto a su discreción en función del monto de su salario y otros ingresos y de la medida en que puedan mantener su vida familiar.
4. Si usted se dedica a otras ocupaciones y los miembros de su familia viven en zonas rurales, su familia debe proporcionar tierras y otros medios de producción según corresponda. No podrán recibirlo aquellos cuyos ingresos profesionales sean suficientes para mantener a sus familiares de forma regular.
5. A los monjes, monjas, sacerdotes taoístas, sacerdotes e imanes de las zonas rurales que tengan mano de obra y estén dispuestos a dedicarse a la producción agrícola en lugar de otras ocupaciones para ganarse la vida se les debe dar la misma tierra y otras ocupaciones. medios de producción como agricultores.
6. Los trabajadores desempleados y sus familias que hayan sido certificados por la población urbana o los sindicatos y quieran dedicarse a la producción agrícola después de regresar a sus lugares de origen deberían recibir las mismas tierras y otros derechos que los agricultores si son tierras locales. las condiciones lo permiten.
7. Por los terratenientes fugitivos que han regresado a sus lugares de origen, los terratenientes que han trabajado para el enemigo y han regresado a sus lugares de origen, y sus familias, que tienen mano de obra y están dispuestas a dedicarse a la agricultura. La producción para ganarse la vida debe recibir la misma tierra y otros beneficios que los agricultores.
8. No se les dará tierra a los traidores, traidores, criminales de guerra, atroces contrarrevolucionarios y criminales decididos por el pueblo a vivir en zonas rurales. Los miembros de sus familias que no estén involucrados en actividades delictivas, no tengan otras ocupaciones para mantener su sustento, tengan mano de obra y estén dispuestos a dedicarse a la producción agrícola, deberían recibir la misma tierra y otros medios de producción que los agricultores.
Artículo 14
Al asignar tierras, se puede reservar una pequeña cantidad de tierra por municipio en función de las condiciones de la tierra de los municipios y ciudades, a fin de cubrir aquellos que están lejos de casa y aquellos que están huyendo y cuyas circunstancias se desconocen en los municipios y ciudades. Regrese a su ciudad natal para cultivar o prepararse para el ajuste de tierras en los municipios. Esta tierra es administrada temporalmente por los aldeanos y arrendada a los agricultores para que la cultiven. Sin embargo, el terreno dejado atrás no excederá el 1% del terreno total del municipio.
Artículo 15
Cuando las personas a nivel de condado o superior asignan tierras, pueden, de acuerdo con las condiciones locales de la tierra, asignar parte de la tierra en uno o varios condados y devolverla. al estado para uso agrícola. campos experimentales o granjas de demostración de propiedad estatal. Antes de poseer una granja, la tierra se podía arrendar a agricultores para que la cultivaran.
Capítulo 4 Manejo de cuestiones especiales de tierras
Artículo 16
Bosques, estanques de peces, montañas de té, montañas de cobre y jardines de moreras confiscados y expropiados Tierras divisibles como como bosques de bambú, huertos, campos de juncos, terrenos baldíos, etc., se distribuirán uniformemente según proporciones apropiadas y se convertirán en tierras ordinarias. Para facilitar la producción, debería distribuirse a los agricultores que originalmente se dedicaban a este tipo de producción. Quienes adquieren estas tierras pueden recibir poca o ninguna tierra de cultivo ordinaria. Si la asignación no es propicia para el operador, la población local puede * * * gestionar democráticamente y operar razonablemente de acuerdo con sus hábitos originales.
Artículo 17
Las presas, estanques y otros proyectos de conservación de agua confiscados y expropiados se distribuirán junto con los campos. Aquellos que no son aptos para la distribución pueden ser gestionados democráticamente por la población local de acuerdo con sus hábitos originales.
Artículo 18
Grandes bosques, grandes proyectos de conservación de agua, grandes terrenos baldíos, grandes montañas baldías, grandes campos y minas de sal, lagos, pantanos, ríos, puertos, etc. Todos ellos son propiedad del Estado y gestionados por el pueblo. Inicialmente fue invertido por operadores privados, pero todavía lo operan los operadores originales de acuerdo con las leyes y regulaciones promulgadas por el pueblo.
Artículo 19
Se regirán las tierras agrícolas, viveros, campos agrícolas experimentales y huertos técnicos de bambú, huertos, montañas de té, montañas Datong, jardines de moreras y pastos cultivados con máquinas u otros equipos avanzados. por El operador original continuará operando y no se dispersará. Sin embargo, si la propiedad de la tierra pertenecía originalmente al propietario, puede ser nacionalizada con la aprobación del pueblo a nivel provincial o superior.
Artículo 20
Cuando las tierras sean confiscadas y expropiadas, los árboles de las tumbas y cementerios quedarán como están.
Artículo 21
Los lugares pintorescos y los sitios históricos deben protegerse adecuadamente. Los salones ancestrales, templos, monasterios, iglesias y otros edificios públicos y residencias de los propietarios no deben sufrir daños. Las casas superfluas de los terratenientes en el campo no eran adecuadas para los agricultores y, por lo tanto, tenían que ser gestionadas por la población local y utilizadas para fines públicos.
Artículo 22
El terreno baldío recuperado después de la liberación no será confiscado al asignar la tierra. Seguirá siendo cultivado por los cultivadores originales y no se incluirá en el número de tierras a ser. asignado.
Artículo 23
Una pequeña cantidad de terreno necesaria para el mantenimiento de empresas de bienestar público, como la construcción de puentes, la construcción de carreteras, pabellones de té y oficinas de correos en zonas rurales, podrá retenerse y no distribuirse. según las costumbres originales.
Artículo 24
Las tierras y casas de propiedad de chinos de ultramar serán manejadas por la gente de la gran región administrativa (comité militar y político) o la gente de la provincia de acuerdo con el disposiciones generales de esta ley y el principio de velar por los intereses de los chinos de ultramar.
Artículo 25
Los campos de shatin y lagos propiedad de terratenientes u organizaciones públicas pertenecen al estado, y las personas a nivel provincial o superior deben tomar otras medidas apropiadas para tratar con ellos.
Artículo 26
No se adjudicarán los terrenos ocupados por ferrocarriles, carreteras, bermas, aeropuertos, puertos y fortalezas. Los terrenos reservados para ferrocarriles, carreteras, ríos y aeropuertos que se demarquen y abran en fechas específicas deben ser aprobados por el gobierno popular a nivel provincial o superior.
Artículo 27
Los terrenos de propiedad estatal serán arrendados, vendidos o cedidos por operadores privados. Si el operador original no utiliza el terreno, debe devolverlo al estado.
Capítulo 5 Agencias de implementación y métodos de la reforma agraria
Artículo 28
Para fortalecer el liderazgo popular sobre la reforma agraria, durante el período de la reforma agraria, el personas * * * a nivel de condado o superior, elegidas por el Congreso Popular o designadas por el pueblo en el nivel superior, organizaron un comité de reforma agraria para guiar y manejar diversos asuntos relacionados con la reforma agraria.
Artículo 29
Congresos de Agricultores Rurales, Congresos de Agricultores y sus Comités de Asociaciones de Agricultores elegidos, Congresos de Agricultores de Distrito, Condado y Provincias y sus El Comité de Asociación de Agricultores es el órgano estatutario órgano ejecutivo para la reforma del sistema agrario.
Artículo 30
Una vez completada la reforma agraria, el pueblo emitirá certificados de propiedad de la tierra y reconocerá los derechos de todos los propietarios a operar, comprar, vender y arrendar libremente sus tierras. Los contratos de tierras anteriores a la reforma del sistema agrario no son válidos.
Artículo 31
La división de la composición de clases se basará en las decisiones sobre la composición de clases rurales promulgadas por el Gobierno Popular Central y será determinada por el Congreso de Campesinos Rurales bajo el liderazgo del Gobierno Popular Rural y de las conferencias de representantes de los agricultores para la evaluación democrática. Aquellos que no formaban parte de la asociación de agricultores también fueron invitados a participar en la evaluación y se les permitió defenderse. Después de la evaluación, la población rural debe presentarlo a la población del distrito para su aprobación. Si yo u otras personas tenemos opiniones diferentes, podemos apelar ante el Tribunal Popular del Condado dentro de los quince días posteriores a la aprobación, y el Tribunal Popular del Condado emitirá un fallo y lo ejecutará.
Artículo 32
Para garantizar la implementación de la reforma agraria, durante el período de la reforma agraria, cada condado debe organizar tribunales populares para juzgar y castigar a los acosadores y todas las violaciones o violaciones en el en forma de juicios de circuito a criminales que socavan las leyes y regulaciones de la reforma agraria. Están prohibidos los arrestos arbitrarios, las palizas y los asesinatos, así como todo tipo de castigos corporales y castigos corporales encubiertos.
El reglamento orgánico del Tribunal Popular se formulará por separado.
Artículo 33
Antes de completar la reforma agraria, para garantizar el orden de la reforma agraria y proteger la riqueza del pueblo, está estrictamente prohibido sacrificar todos los animales de granja ilegales. y talar árboles, y desperdiciar tierras y dañar equipos agrícolas, conservación de agua, edificios, cultivos u otros artículos. Los infractores serán juzgados y castigados por el Tribunal Popular.
Artículo 34
Para garantizar que todas las medidas de reforma agraria estén en consonancia con los intereses y deseos de la abrumadora mayoría del pueblo, las personas en todos los niveles deben ser responsables de Al proteger los derechos democráticos del pueblo, los agricultores y sus representantes tienen derecho a criticar e investigar libremente a todo el personal en todos los niveles en diversas reuniones. Quienes violen los derechos de las personas antes mencionadas deben ser castigados por la ley.
Capítulo 6 Disposiciones complementarias
Artículo 35
Esta ley se aplica a las zonas rurales en general y no se aplica a los suburbios de las grandes ciudades. Las medidas de reforma agraria en los suburbios de las grandes ciudades se formularán por separado.
Las grandes ciudades mencionadas en este artículo son decididas por los comités populares (comités militares y políticos) de cada región administrativa importante en función de las condiciones de la ciudad.
Artículo 36
Esta ley no se aplica a las zonas minoritarias. Sin embargo, las familias de minorías étnicas que viven en zonas dispersas donde la población Han es mayoritaria disfrutarán del mismo trato que el pueblo Han cuando se lleve a cabo la reforma agraria local de conformidad con esta ley.
Artículo 37
Esta ley no se aplica a las zonas donde la reforma agraria se haya completado básicamente.
Artículo 38
En las zonas donde la reforma agraria se inicie después de la promulgación de esta Ley, salvo los artículos 35, 36 y 37 de esta Ley. Fuera de las zonas prescritas, se aplicará esta ley. Cuando se implementará la reforma agraria en varios lugares, será determinada y anunciada por la gente de cada región administrativa importante (comité militar y administrativo) y la gente de cada provincia.
Artículo 39
Después de la promulgación de esta ley, el pueblo de cada provincia formulará medidas locales de implementación de la reforma agraria con base en los principios estipulados en esta ley y las condiciones locales específicas, y informarlos a la región administrativa más grande. El comité popular (militar y administrativo) aprueba la implementación y la informa al Consejo de Administración del Gobierno Popular Central para su registro.
Artículo 40
Esta ley será promulgada y aplicada después de ser aprobada por el Comité Popular Central.
Después de la implementación de la "Ley de Administración de Entradas y Salidas de la República Popular China", ¿qué leyes y regulaciones dejarán de aplicarse? La "Ley de Administración de Entradas y Salidas de la República Popular China" entró en vigor el 1 de julio de 2065.438. Se derogan al mismo tiempo la "Ley de administración de entrada y salida de la República Popular China para extranjeros" y la "Ley de administración de entrada y salida de la República Popular China para ciudadanos".