Estatutos de Asociación de la Organización de Cooperación Económica y Técnica China-Europa
Artículo 1 Asociación China-Europa para la Cooperación Técnica y Económica, en lo sucesivo denominada "Asociación China-Europa", nombre en inglés: Asociación China-Europa para la Cooperación Técnica y Económica. La abreviatura en inglés es CEATEC.
Artículo 2 La Asociación China-Europa es una persona jurídica nacional, sin fines de lucro y voluntaria.
Artículo 3 El propósito de la Asociación China-Europa es promover el entendimiento mutuo y los intercambios, aprovechar continuamente el potencial de cooperación entre las empresas chinas y europeas, ayudar a las empresas chinas y europeas a desarrollar mercados, introducir fondos, productos y tecnología. y talentos, promover interacciones positivas entre empresas y gobiernos, construir un puente para los intercambios directos y la cooperación entre empresas de China y los países europeos, y contribuir al desarrollo integral de las relaciones económicas y comerciales entre China y los países europeos.
Artículo 4 Los departamentos de orientación empresarial de la Asociación China-Europa son la República Popular China y el Ministerio de Comercio de la República Popular China, y las autoridades de registro y gestión de la Asociación son la República Popular. de China y el Ministerio de Asuntos Civiles de la República Popular China.
Artículo 5 El Club de Asociación China-Europa está ubicado en el número 82 de la calle Dong'anmen, Beijing.
Capítulo 2 Ámbito comercial
Artículo 6 Ámbito comercial de la Asociación China-Europa: La Asociación China-Europa promueve y desarrolla empresas, círculos financieros y círculos científicos y tecnológicos chinos y europeos a través de la siguientes métodos Diversas formas de cooperación entre , el mundo académico y otras organizaciones no gubernamentales:
(1) Trabajar en estrecha colaboración con los departamentos gubernamentales pertinentes para organizar y ayudar a las empresas chinas a participar en intercambios de alto nivel entre los gobiernos chino y europeo, especialmente líderes chinos y europeos Mecanismo de reuniones, mecanismo de reuniones periódicas entre jefes de estado y primeros ministros de China y Rusia, mecanismo de reuniones entre jefes de estado y de gobierno y ministros de economía y comercio de los estados miembros de la Organización de Cooperación de Shanghai, y actividades relacionadas dentro en el marco del comité mixto intergubernamental bilateral sobre economía y comercio;
( 2) Celebrar y organizar diversos foros, seminarios, exposiciones, talleres e informes especiales, invitar a funcionarios gubernamentales chinos y europeos, expertos famosos, académicos y líderes empresariales para dar conferencias y proporcionar a las empresas miembro y otras unidades información sobre el desarrollo económico y la gestión empresarial europeos y los últimos avances en el comercio y la inversión internacionales;
(3) Organizar a empresarios y gerentes chinos para que reciban capacitación en el país y en el extranjero para comprender las leyes y regulaciones relevantes, el entorno comercial y de inversión de la UE y los países europeos, y los negocios de empresas reconocidas Estrategia de desarrollo inspeccionar el desarrollo de industrias y empresas relevantes en Europa, aprender de la gestión avanzada; experiencia de empresas europeas y buscar oportunidades de cooperación de contraparte
(4) Cooperar con departamentos gubernamentales chinos y europeos relevantes, embajadas chinas e instituciones comerciales en países europeos Establecer contacto con asociaciones industriales y cámaras de comercio; y empresas relacionadas, y proporcionar a las empresas miembro y otras unidades la información más reciente y servicios de consultoría sobre comercio, inversión y cooperación económica y técnica de manera oportuna;
(5) Ayudar a las empresas chinas a explorar el mercado europeo, Organizar exposiciones, ferias comerciales y diálogos entre empresas y gobiernos europeos y chinos para ayudar a coordinar y resolver disputas y problemas que surjan en la cooperación entre empresas chinas y empresas europeas;
(6) Utilizar la cooperación entre empresas chinas y Gobiernos europeos Apoyo a políticas para promover la cooperación entre pequeñas y medianas empresas en China y los países europeos;
(7) Publicar regulaciones, políticas, tendencias e información económica y comercial más reciente sobre China y los países europeos; p>
Capítulo Capítulo 3 Miembros
Artículo 7 Tipos de miembros de la Asociación China-Europa: miembros unitarios y miembros individuales.
Artículo 8 Los miembros que soliciten unirse a la Asociación China-Europa deben cumplir las siguientes condiciones:
(1) Apoyar la Carta de la Asociación China-Europa;
(2) Unirse voluntariamente a la Asociación China-Europa;
(3) Tener cierta influencia en el campo empresarial (industria o disciplina) de la Asociación China-Europa;
(4) Tener contactos comerciales o potencial de cooperación con empresas europeas;
(5) Pagar las cuotas de membresía a tiempo.
Artículo 9 Los procedimientos de membresía son:
(1) Presentar la solicitud de membresía
(2) Discusión y aprobación por la junta directiva;
(3) Las tarjetas de membresía deben ser emitidas por la junta directiva o una organización autorizada por la junta directiva.
Artículo 10 Los miembros disfrutan de los siguientes derechos:
(1) El derecho a elegir, ser elegido y votar en la Asociación China-Europa;
(2 ) Participar en las actividades de la Asociación China-Europa;
(3) Prioridad en la obtención de los servicios de la Asociación China-Europa;
(4) Críticas, sugerencias y supervisión de el trabajo de la Asociación China-Europa;
(5) Libertad voluntaria para unirse y retirarse;
(6) Todos los miembros de la unidad son iguales independientemente de su tamaño o afiliación.
Artículo 11 Los miembros cumplirán las siguientes obligaciones:
(1) Implementar las resoluciones y los estatutos de la Asociación China-Europa;
(2) Mantener la legitimidad de los derechos de la Asociación China-Europa;
(3) Completar el trabajo asignado por la Asociación China-Europa;
(4) Pagar las cuotas de membresía de acuerdo con las regulaciones;
(4) Pagar las cuotas de membresía de acuerdo con las regulaciones;
p>
(5) Informar la situación a la Asociación China-Europa, proporcionar información relevante;
Artículo 12: Los miembros que quieran retirarse de la membresía deben notificar a la Asociación China-Europa por escrito y regresar sus carnés de socio. Se considerará que los miembros que no hayan pagado sus cuotas de membresía o no hayan participado en las actividades de la Asociación China-Europa durante más de un año se han dado de baja automáticamente.
Artículo 13 Si un miembro viola gravemente los Estatutos Sociales, será removido de la membresía mediante votación de la Junta Directiva o la Junta Directiva Permanente.
Capítulo 4 Establecimiento y cancelación de instituciones y personas responsables
Artículo 14 La máxima autoridad de la Asociación China-Europa es la Asamblea General de Miembros (o Asamblea Representativa de Miembros), y sus atribuciones son:
p>
(1) Formular, reformar e interpretar los Estatutos Sociales;
(2) Elegir y destituir al presidente, vicepresidente y miembros del consejo de la Asamblea General;
(3) Deliberación El informe de trabajo y el informe financiero de la Junta Directiva;
(4) Decisión de cese.
(5) Decidir sobre otros asuntos importantes.
Artículo 15 A la asamblea general de socios deberán asistir más de dos tercios de los socios (o representantes de los socios), y sus resoluciones deberán ser adoptadas por más de la mitad de los socios (o representantes de los socios). presente para surtir efecto.
Artículo 16 La asamblea general de socios se celebrará cada cinco años. Si es necesario adelantar o posponer la elección debido a circunstancias especiales, será votada por la junta directiva, informada a la unidad de supervisión empresarial para su revisión y aprobada por la autoridad de gestión del registro de la asociación. Sin embargo, el plazo máximo de prórroga no excederá de 1 año.
Artículo 17 La Junta Directiva será elegida por la Asamblea General de Socios. Están sujetos a reelección cada cinco años.
Artículo 18 La Junta Directiva es el órgano ejecutivo de la Asamblea General, dirige el grupo para realizar el trabajo diario durante el período entre sesiones y es responsable de la Asamblea General.
Artículo 19 Son funciones y atribuciones de la junta directiva:
(a) Ejecutar las resoluciones de la asamblea general;
(2) Elegir y destituir al presidente y vicepresidente CK Hutchison Secretario General;
(3) Preparar la asamblea general de miembros;
(4) Informar la situación laboral y financiera a la asamblea general de miembros;
(5) Decisiones Absorber o remover miembros;
(6) Decidir sobre el establecimiento de oficinas, sucursales, oficinas de representación y entidades;
( 7) Decidir sobre el nombramiento y destitución de los subsecretarios generales y directores de diversas instituciones;
(8) Dirigir el trabajo de diversas instituciones de la Asociación China-Europa;
( 9) Formular sistemas de gestión interna;
(10) Decidir sobre otros asuntos importantes.
Artículo 20 El consejo de administración deberá contar con la asistencia de más de dos tercios de los directores para poder ser convocado, y su resolución deberá contar con la asistencia de más de dos tercios de los directores para poder ser convocada. eficaz.
Artículo 21 La Junta Directiva celebrará al menos una reunión cada año, la cual será convocada y presidida por el presidente o el vicepresidente que éste designe. Si se trata de asuntos importantes, se podrá convocar una junta directiva especial por decisión del presidente o por propuesta de más de 1/3 de los directores. En circunstancias especiales también podrán celebrarse reuniones de intercambio.
Artículo 22 El Grupo establecerá un consejo permanente. El Consejo Permanente es elegido por el Consejo Directivo y ejercerá las funciones y atribuciones de los numerales 1, 3, 5, 6, 7, 8 y 9 del artículo 19 cuando el Consejo Directivo no se encuentre reunido, y será responsable ante la Junta Directiva. El número de directores ejecutivos no excederá de 65438 + 0/3 del número de directores.
Artículo 23 El Consejo Ejecutivo sólo será convocado cuando estén presentes más de dos tercios de los directores ejecutivos.
Artículo 24: El Consejo Permanente se reunirá al menos una vez cada seis meses, y será convocado y presidido por el presidente o el vicepresidente que éste designe. Si hay problemas importantes, se puede convocar un comité permanente especial por decisión del presidente o por propuesta de los directores permanentes mencionados anteriormente. En circunstancias especiales, las reuniones también podrán celebrarse mediante comunicación.
Artículo 25 El presidente, vicepresidente y secretario general de la Asociación China-Europa deben cumplir las siguientes condiciones:
(1) Adherirse a la línea, los principios y las políticas del partido, y tener buena calidad política;
(2) Tener gran influencia en el ámbito empresarial del grupo;
(3) La edad máxima del presidente, vicepresidente y secretario- el general no tiene más de 70 años;
(4) Goza de buena salud y puede trabajar normalmente
(5) No está sujeto a sanciones penales que le priven de derechos políticos; p>
(6) Tener plena capacidad de conducta en materia de derechos civiles.
Artículo 26 El presidente, el vicepresidente y el secretario general de la Asociación serán recomendados por la dirección empresarial competente y elegidos democráticamente por la Junta Directiva. O ser elegido democráticamente por el consejo directivo tras ser recomendado por más de 1/3 de los miembros y presentado al departamento de supervisión empresarial para su aprobación.
Artículo 27 Si el presidente, vicepresidente y secretario general de la Asociación China-Europa exceden la edad máxima para trabajar, serán aprobados por la junta directiva y se informará a la unidad de supervisión empresarial para su aprobación. , y aprobado por la autoridad de gestión del registro de la asociación Disponible para el cargo.
Artículo 28 La asociación tendrá un presidente, varios vicepresidentes (incluidos los vicepresidentes a tiempo parcial) y un secretario general (los vicepresidentes a tiempo completo podrán ejercer simultáneamente). El mandato del Presidente, Vicepresidente y Secretario General de la Asociación China-Europa es de cinco años y el mandato máximo no excederá de dos mandatos. Si es necesario extender el mandato debido a circunstancias especiales, debe ser votado por más de dos tercios de los miembros (o representantes de los miembros) en la asamblea general, informado a la unidad de supervisión empresarial para su aprobación y aprobado por el autoridad de gestión del registro de la asociación antes de que pueda celebrarse el plazo.
Artículo 29 El presidente de la Asociación China-Europa es el representante legal de este grupo y ya no actuará como representante legal de otros grupos.
Artículo 30 El Presidente de la Asociación China-Europa ejercerá las siguientes facultades:
(1) Convocar y presidir el Consejo Permanente y el Consejo;
>(2) Inspeccionar la implementación de las resoluciones del Congreso Miembro, el Consejo y el Consejo Permanente;
(3) Firmar documentos importantes y relevantes en nombre de la asociación;
(4 ) Nombrar al subsecretario general y presentarlo al consejo O la decisión del Consejo Permanente decidir sobre el nombramiento y destitución de los principales dirigentes y personal de los distintos departamentos de la agencia;
(5) El vicepresidente de la asociación ayuda al presidente en su trabajo.
Artículo 31 Las facultades antes mencionadas del mandante podrán ser ejercidas por el secretario general designado por el mandante en nombre del mandante. El secretario general será responsable ante el mandante en nombre del mandante. .
Artículo 32 La asociación podrá contratar presidentes honorarios y asesores según sea necesario. El presidente honorario y los candidatos a consultor son elegidos por el Consejo Permanente y presentados a la Junta Directiva para su revisión y aprobación.
Capítulo 5 Secretaría
Artículo 33 Corresponde a la Secretaría coordinar y dirigir el trabajo diario de la asociación y establecer departamentos subordinados según las necesidades del trabajo. La oficina de la Secretaría está ubicada en el número 82 de la calle Dong'anmen, Beijing.
Artículo 34 El Secretario General presidirá el trabajo diario de la oficina, organizará y ejecutará el plan de trabajo anual y podrá, según las necesidades específicas de trabajo, constituir un comité de trabajo u otra organización para encargarse temporalmente segundo personal.
Capítulo 6 Comités de Expertos, Comités Comerciales y Sucursales
Artículo 35 La asociación podrá establecer un comité de expertos según las necesidades de trabajo para orientar el trabajo de la asociación.
Artículo 36 De acuerdo con las regulaciones nacionales pertinentes y las necesidades laborales, la asociación puede organizar y establecer varios comités o ramas industriales (profesionales). La creación de un comité o rama industrial (profesional) deberá ser aprobada por el departamento comercial competente y registrada en el departamento social competente. Los comités o subcomités industriales (profesionales) funcionan bajo la dirección de la Junta Directiva de la Asociación y no tienen personalidad jurídica.
Artículo 37 El comité o rama de la industria (profesional) formulará los estatutos y el reglamento interno del comité o rama de la industria (profesional) de conformidad con los estatutos de esta asociación, llevará a cabo actividades de forma independiente, y aceptar el liderazgo y supervisión de esta asociación.
Artículo 38: Los comités o ramas de industria (profesionales) están integrados por empresas miembros de la misma industria (profesionales). Los miembros de esta asociación que participan en actividades llevadas a cabo o coordinadas por un determinado comité o rama de la industria (profesional) y apoyan los estatutos del comité o rama de la industria (profesional) pueden solicitar convertirse en miembros del comité o rama.
Artículo 39 Las principales tareas de los comités o ramas industriales (profesionales) son:
(1) Implementar las leyes, reglamentos y políticas industriales nacionales pertinentes;
( 2) Promover, coordinar y estandarizar las actividades de producción y operación de los miembros de las empresas de la industria (profesionales) y fortalecer el mecanismo de autodisciplina;
(3) Escuchar y reflejar las opiniones y requisitos de la industria (profesionales) ) miembros de las empresas e informar al gobierno. El departamento presenta sugerencias para mejorar las leyes, regulaciones y políticas industriales relevantes.
Artículo 40 La organización y los métodos de actividad de los comités o ramas industriales (profesionales) serán formulados por el FSC de acuerdo con los estatutos, y los comités o ramas industriales (profesionales) se formularán de acuerdo con sus características respectivas.
Artículo 41 La máxima autoridad del comité o rama de la industria (profesional) es el comité de industria (profesional) o la reunión de miembros de la rama. Cuando el comité de industria (profesional) o rama no está en sesión, la junta directiva o la junta permanente elegida por la asamblea general es responsable del trabajo diario. Los líderes de los comités o ramas industriales (profesionales) son el presidente, el vicepresidente y el secretario general. El mandato, la autoridad y las especificaciones de trabajo de los líderes de los comités o ramas de la industria (profesionales) serán formulados por el propio comité o ramas de la industria (profesionales).
Capítulo 7 Principios de gestión y uso de activos
Artículo 42 Fuentes de financiación de la Asociación China-Europa:
(1) Cuotas de membresía;
(2) Donaciones;
(3) Financiamiento gubernamental;
(4) Ingresos por realizar actividades o brindar servicios dentro del alcance comercial aprobado;
(5) Intereses;
(6) Otros ingresos legales.
Artículo 43 La Asociación China-Europa recauda las cuotas de membresía de acuerdo con las regulaciones nacionales pertinentes.
Artículo 44 Los fondos de la Asociación China-Europa deben utilizarse para el alcance empresarial y el desarrollo profesional estipulados en los estatutos y no se asignarán entre los miembros.
Artículo 45 La Asociación China-Europa debe establecer un estricto sistema de gestión financiera para garantizar la legalidad, autenticidad, exactitud e integridad de los datos contables.
Artículo 46 La Asociación China-Europa estará equipada con contadores profesionalmente calificados. Los contadores no podrán desempeñar simultáneamente la función de cajeros. Los contadores deben realizar cálculos contables e implementar supervisión contable. Cuando el personal contable transfiere puestos de trabajo o deja sus puestos de trabajo, debe pasar por procedimientos de traspaso con el destinatario.
Artículo 47 La gestión de activos de la Asociación China-Europa debe implementar el sistema de gestión financiera estipulado por el estado y aceptar la supervisión de la asamblea general (o asamblea representativa de miembros) y el departamento financiero.
Artículo 48 Antes de cambiar el representante legal de la Asociación China-Europa, ésta debe aceptar la auditoría financiera organizada por la autoridad de registro de la asociación y la unidad de supervisión empresarial.
Artículo 49: Ninguna unidad o individuo podrá malversar, distribuir de forma privada o apropiarse indebidamente de los activos de la Asociación China-Europa.
Artículo 50: Los salarios, seguros y beneficios sociales del personal de tiempo completo de la Asociación China-Europa se implementarán de acuerdo con las regulaciones de las instituciones estatales pertinentes.
Capítulo 8 Procedimientos para Enmendar la Carta
Artículo 51: Las modificaciones a la Carta de la Asociación China-Europa se presentarán a la Asamblea General para su revisión después de ser aprobadas por la Junta de Directores.
Artículo 52: Los estatutos revisados de la Asociación China-Europa entrarán en vigor dentro de los 65,438+05 días posteriores a su aprobación por la asamblea general de miembros (o asamblea representativa), revisada por la unidad de supervisión empresarial. y aprobado por la autoridad de registro de la asociación.
Capítulo 9 Procedimientos de terminación y enajenación de bienes después de la terminación
Artículo 53 Si la Asociación China-Europa ha completado su propósito o se disuelve o necesita ser revocada debido a división o fusión, la El Consejo de Administración propondrá un acuerdo de rescisión.
Artículo 54 La resolución para poner fin a la Asociación China-Europa debe ser aprobada por la asamblea general de miembros y comunicada a la unidad de supervisión empresarial para su aprobación.
Artículo 55 Antes de la terminación de la Asociación China-Europa, se establecerá una organización de liquidación bajo la dirección de la unidad de supervisión empresarial y los departamentos pertinentes para liquidar reclamaciones y deudas y manejar las consecuencias. Durante el período de liquidación no se realizarán actividades distintas a la liquidación.
Artículo 56: La Asociación China-Europa terminará tras la cancelación del registro por parte de la autoridad de registro de la asociación.
Artículo 57 La propiedad restante después de la terminación se utilizará para desarrollar empresas relacionadas con el propósito del grupo bajo la supervisión de la unidad de supervisión empresarial y la autoridad de registro de la organización y de acuerdo con las regulaciones nacionales pertinentes.
Capítulo 10 Disposiciones complementarias
Artículo 58 El derecho de interpretar esta Carta pertenece al Consejo de Asociación Europea de China.
Artículo 59: El presente Estatuto Social entrará en vigor a partir de la fecha de su aprobación por la autoridad de registro y gestión de la sociedad.