Ley de Pesca de la República Popular China
Los gobiernos populares en todos los niveles deben incorporar la producción pesquera en los planes nacionales de desarrollo económico y tomar medidas para fortalecer la planificación unificada y la utilización integral de las áreas acuáticas. Artículo 4 El Estado fomenta la investigación en ciencia y tecnología pesqueras, promueve tecnologías avanzadas y mejora el nivel de ciencia y tecnología pesqueras. Artículo 5 Las unidades y personas que hayan logrado logros sobresalientes en el aumento y protección de los recursos pesqueros, el desarrollo de la producción pesquera y la realización de investigaciones científicas y tecnológicas pesqueras recibirán recompensas espirituales o materiales de los gobiernos populares en todos los niveles. Artículo 6 El departamento administrativo de pesca del Consejo de Estado estará a cargo del trabajo pesquero en todo el país. Los departamentos administrativos de pesca de los gobiernos populares locales a nivel de condado o superior son responsables del trabajo pesquero dentro de sus respectivas regiones administrativas. Los departamentos administrativos pesqueros de los gobiernos populares a nivel de condado o superior pueden establecer agencias de supervisión y gestión pesquera en aguas pesqueras y puertos pesqueros importantes.
Los departamentos administrativos pesqueros de los gobiernos populares a nivel de condado o superior y sus agencias afiliadas de supervisión y gestión pesquera pueden establecer inspectores pesqueros. Los inspectores de pesca realizan las tareas asignadas por el departamento administrativo de pesca y sus agencias afiliadas de supervisión y gestión pesquera. Artículo 7 El Estado implementa un liderazgo unificado y una gestión jerárquica de la supervisión y gestión pesquera.
La pesca marina es supervisada y gestionada por los departamentos administrativos de pesca de los gobiernos populares de las provincias, regiones autónomas y municipios directamente dependientes del Gobierno Central, excepto las zonas marítimas y los recursos pesqueros específicos y los caladeros delimitados por el Departamento administrativo de pesca del Consejo de Estado y sus agencias afiliadas de supervisión y gestión pesquera.
La pesca en ríos, lagos y otras aguas será supervisada y gestionada por los departamentos administrativos de pesca de los gobiernos populares a nivel de condado o superior de acuerdo con las divisiones administrativas, si cruzan regiones administrativas, las medidas de gestión se aplicarán; ser formulado por los gobiernos populares locales pertinentes a nivel de condado o superior mediante consulta o será supervisado y gestionado por el departamento administrativo de pesca del gobierno popular en el nivel superior inmediato y sus agencias afiliadas de supervisión y gestión pesquera. Artículo 8 Los extranjeros y los barcos pesqueros extranjeros que entren en aguas bajo la jurisdicción de la República Popular China para participar en estudios de producción pesquera o recursos pesqueros deben obtener la aprobación de las autoridades competentes del Consejo de Estado y cumplir con esta Ley y otras leyes y reglamentos pertinentes. de la República Popular China; tienen tratados o acuerdo con la República Popular China, el asunto se tratará de conformidad con el tratado o acuerdo.
La administración pesquera nacional y el organismo de supervisión y gestión de puertos pesqueros ejercen la facultad de administración pesquera y de supervisión y gestión de puertos pesqueros. Capítulo 2 Industria de cría Artículo 9 El Estado alienta a las unidades de propiedad de todo el pueblo, unidades de propiedad colectiva e individuos a hacer pleno uso de las superficies de agua y marismas adecuadas para la cría para desarrollar la industria de cría. Artículo 10 Los gobiernos populares locales a nivel de condado o superior podrán, de acuerdo con el despliegue unificado del estado sobre el uso de áreas de agua, asignar superficies de agua y llanuras de marea propiedad de todo el pueblo para la reproducción a unidades de propiedad de todo el pueblo y unidades de propiedad colectiva para la producción de cría y emitir certificados de uso de cría. Confirmar los derechos de uso.
Las superficies de agua y planicies de marea utilizadas por unidades de propiedad de todo el pueblo, las superficies de agua y planicies de marea de propiedad colectiva y las superficies de agua y planicies de marea de propiedad de todo el pueblo utilizadas por unidades de propiedad colectiva pueden ser contratados por colectivos o individuos para dedicarse a la producción de cría.
La propiedad y los derechos de uso de las superficies de agua y las marismas están protegidos por ley y no pueden ser infringidos por ninguna unidad o individuo. Artículo 11 Si los espejos de agua o llanuras intermareales de propiedad de todo el pueblo se utilizan para la producción acuícola y han permanecido abandonados durante un año sin causa justificable, la autoridad que haya expedido la licencia de cría ordenará su desarrollo y aprovechamiento en un plazo determinado. ; si no se desarrollan y utilizan dentro del plazo, la licencia de uso acuícola podrá ser revocada. Artículo 12 Las disputas entre unidades de propiedad de todo el pueblo, entre unidades de propiedad colectiva y entre unidades de propiedad de todo el pueblo y unidades de propiedad colectiva se resolverán mediante negociaciones entre las partes interesadas; si la negociación fracasa, serán resueltas por las partes interesadas; gobierno popular local a nivel de condado o superior. Si las partes interesadas no están satisfechas con la decisión del gobierno popular pertinente, pueden presentar una demanda ante el Tribunal Popular dentro de los 30 días siguientes a la fecha de recepción de la notificación.
Ninguna parte podrá interrumpir la producción acuícola antes de que se resuelvan las disputas sobre la propiedad y los derechos de uso de las superficies de agua y las marismas. Artículo 13 La requisa de superficies de agua y marismas de propiedad colectiva para la construcción estatal se tramitará de conformidad con el Reglamento sobre Adquisición de Tierras para la Construcción Estatal.
Si las superficies de agua y las llanuras de marea propiedad de todo el pueblo se utilizan para la construcción estatal y se determina que serán utilizadas por unidades de propiedad de todo el pueblo o de propiedad colectiva para la reproducción, la unidad de construcción deberá proporcionar una compensación adecuada. . Capítulo 3 Pesca Artículo 14 El Estado fomenta y apoya el desarrollo de las industrias pesqueras de alta mar y de alta mar y organiza racionalmente las fuerzas de pesca continentales y de alta mar. Artículo 15: La participación en la pesca de altura y de altura debe ser aprobada por el departamento administrativo de pesca del Consejo de Estado, y el estado brindará apoyo o trato preferencial en términos de fondos, materiales, tecnología e impuestos. Artículo 16 Quienes se dediquen a la pesca en aguas interiores y mar adentro deberán solicitar una licencia de pesca al departamento administrativo de pesca. Las licencias de pesca para operaciones de pesca de arrastre y de cerco en gran escala serán aprobadas y expedidas por el departamento administrativo de pesca del Consejo de Estado. Las licencias de pesca para otras operaciones serán revisadas y emitidas por el departamento administrativo de pesca del gobierno popular local a nivel de condado o superior. Sin embargo, las licencias de pesca aprobadas y emitidas para operaciones marítimas no excederán los indicadores de control de redes y herramientas de pesca emitidos por el estado. Las medidas específicas serán formuladas por los gobiernos populares de las provincias, regiones autónomas y municipios directamente dependientes del Gobierno Central.
Las licencias de pesca no pueden comprarse, venderse, arrendarse ni transferirse ilegalmente de otro modo, y no pueden modificarse.