Red de Respuestas Legales - Información empresarial - Artículos de la Asociación de la Sociedad China de Medicina Tradicional China y Occidental Integrada

Artículos de la Asociación de la Sociedad China de Medicina Tradicional China y Occidental Integrada

Artículos de la Asociación de la Sociedad China de Medicina Tradicional China y Occidental Integrada

Capítulo 1 Disposiciones generales

Artículo 1 El nombre de la asociación es Sociedad China de Medicina Tradicional China y Occidental Integrada , que se traduce al inglés y se abrevia como CAIM.

Artículo 2 La Sociedad China de Medicina Tradicional China y Occidental Integrada (en adelante, la Sociedad) es una asociación corporativa académica, de bienestar público y sin fines de lucro establecida voluntariamente por trabajadores científicos y tecnológicos chinos en el campo de la medicina tradicional china y occidental integrada. Es el vínculo entre el partido, el gobierno y los trabajadores de la ciencia y la tecnología médicas que integran la medicina tradicional china y occidental, y es una fuerza social importante en el desarrollo de la ciencia y la tecnología médicas; es miembro del grupo de la Asociación China para la Ciencia; y Tecnología.

Artículo 3 El propósito de esta asociación es unir al gran número de trabajadores de ciencia y tecnología médica de la medicina tradicional china y occidental integrada, promover la prosperidad y el desarrollo de la ciencia y tecnología médica de la medicina tradicional china y occidental integrada. , promover la popularización y promoción de la ciencia y la tecnología médicas integradas de la medicina tradicional china y occidental, y promover la integración de la medicina tradicional china y occidental Junto con el crecimiento y la mejora de los talentos científicos y tecnológicos médicos, llevamos a cabo activamente actividades científicas y tecnológicas. Trabajo de consultoría sobre la integración de la medicina tradicional china y occidental al servicio de la salud del pueblo chino y la construcción socialista.

Artículo 4 La Asociación deberá respetar la constitución, las leyes, los reglamentos y las políticas nacionales, y respetar la ética social. Adherirse a la política de confiar en el progreso científico y tecnológico y afrontar la construcción económica, implementar políticas de "innovación independiente, saltar puntos clave, apoyar el desarrollo y liderar el futuro", "dejar florecer cien flores y cien escuelas de pensamiento". contendientes" y diversas directrices y políticas sobre ciencia y tecnología médicas, trabajo de salud y medicina tradicional china, y nos adherimos a los chinos. Basado en el principio de integración de la medicina occidental, llevamos a cabo activamente actividades académicas en torno a las necesidades de construir una sociedad armoniosa y las prioridades de investigación científica del país y las tareas de trabajo en salud del país en distintos períodos. En las actividades académicas, se debe defender el materialismo dialéctico, se debe combinar la teoría básica con la práctica médica preventiva, se debe popularizar vigorosamente la ciencia, se debe fortalecer la unidad y la cooperación entre la medicina china y occidental, se deben respetar las ventajas complementarias y se debe respetar la democracia académica. y se debe establecer un espíritu científico de dedicación, innovación, búsqueda de la verdad y cooperación. Fortalecer la investigación sobre la integración de la medicina china y occidental, heredar y llevar adelante las tradiciones, promover la integración orgánica de la medicina china y occidental y promover la ventajas complementarias e integración mutua de la medicina china y occidental para crear características chinas. Defender la ética médica socialista y llevar adelante la excelente tradición de salvar vidas, curar a los heridos y servir al pueblo.

Artículo 5: La asociación acepta la orientación empresarial de la Asociación China para la Ciencia y la Tecnología y la Administración Estatal de Medicina Tradicional China, las unidades de supervisión empresarial, y acepta la supervisión y gestión del Ministerio de Asuntos Civiles. , la autoridad de gestión y registro de la organización.

Artículo 6 La dirección de la asociación es No. 18, Beixincang, Dongzhimen, Beijing, código postal 100700.

Capítulo 2 Ámbito empresarial

Artículo 7 Ámbito empresarial de la Asociación

Primero, realizar intercambios académicos sobre la integración de la medicina tradicional china y occidental, organizar debates sobre temas académicos clave, demostración e investigación científica, y fortalecer las conexiones horizontales y la cooperación entre disciplinas y grupos académicos.

2. Editar y publicar revistas académicas integrales y especializadas de medicina tradicional china y occidental integradas, revistas de divulgación médica y materiales de lectura, libros de medicina, información médica y productos audiovisuales médicos.

3. Llevar a cabo educación médica continua, alentar y organizar a los miembros para que estudien intensamente y actualicen constantemente los conocimientos científicos y tecnológicos, y mejorar el nivel de integración de la medicina tradicional china y occidental entre los miembros y los trabajadores de ciencia y tecnología médica. .

En cuarto lugar, popularizar el conocimiento de la medicina tradicional china y occidental integrada, mejorar el nivel de conocimiento médico y sanitario de la medicina tradicional china y occidental integrada y mejorar la conciencia del autocuidado.

5. Fortalecer los contactos e intercambios con grupos académicos médicos y trabajadores de ciencia y tecnología médica extranjeros, y llevar a cabo intercambios académicos internacionales sobre la integración de la medicina tradicional china y occidental.

6. Llevar a cabo demostraciones de toma de decisiones científicas y tecnológicas sobre la integración de la medicina tradicional china y occidental, presentar recomendaciones de políticas sobre la medicina tradicional china y occidental integrada y emprender el trabajo encomendado por varios departamentos gubernamentales. Recomendar y recompensar los logros científicos y tecnológicos en la integración de la medicina tradicional china y occidental a los departamentos nacionales pertinentes. Encargado por el gobierno y varios departamentos para evaluar los logros científicos y tecnológicos de la medicina tradicional china y occidental integrada.

7. Desarrollar y promover la integración de la medicina tradicional china y occidental y los logros científicos y tecnológicos médicos, brindar consultas y servicios técnicos y promover la transformación de los logros científicos y tecnológicos en productividad.

8. Seleccionar y premiar logros destacados en ciencia y tecnología médica y de la salud, trabajos académicos y trabajos de divulgación científica. Cultivar, descubrir y recompensar talentos científicos y tecnológicos sobresalientes que integren la medicina tradicional china y occidental, elogiar y recompensar a los miembros que hayan logrado logros sobresalientes en actividades científicas y tecnológicas, y al personal académico que hayan logrado logros sobresalientes en el trabajo académico.

9. Informar las opiniones y demandas de los trabajadores científicos y tecnológicos de la medicina tradicional china y occidental integrada al partido y al gobierno, salvaguardar sus derechos e intereses legítimos y servir a las organizaciones miembros.

Capítulo 3 Socios

Artículo 8 La asociación se divide en cinco categorías: socios, socios senior, socios de grupo, socios honorarios y socios extranjeros.

Artículo 9 Para postularse para convertirse en miembro de esta asociación, debe cumplir las siguientes condiciones:

(1) Apoyar los estatutos de la asociación;

(2) Ser miembro de la asociación Voluntad;

(3) Tener cierta influencia en el ámbito empresarial de la asociación;

(4) Diversas condiciones de membresía:

l, miembro

p>

(1) Graduado de una escuela superior de medicina y trabajado durante más de tres años en investigación científica, docencia, atención médica, prevención, medicina, edición y publicación. , gestión de organizaciones, etc., o se graduó de una escuela de medicina superior y trabajó en los departamentos anteriores durante cinco años. Los anteriores son aquellos que se dedican a la integración de la medicina tradicional china y occidental y tienen un cierto nivel académico y experiencia laboral;

(2) Graduados de escuelas no médicas, dedicados a disciplinas relacionadas con la integración de la medicina tradicional china y occidental, y que cumplan con las condiciones correspondientes en 1;

⑶ Trabajadores directivos y líderes cuadros que apoyen activamente el trabajo de la asociación y se dediquen al tratamiento médico, prevención, saneamiento, educación, investigación científica, etc.;

(4) Quienes cumplan una de las condiciones correspondientes Miembros de otras asociaciones científicas y las sociedades tecnológicas, asociaciones o sociedades de investigación pueden solicitar ser miembros de la asociación.

2. Miembros senior: Miembros de la asociación que hayan obtenido los títulos de médico jefe, farmacéutico jefe, profesor, investigador o títulos correspondientes, tengan un alto prestigio académico y hayan estado comprometidos con la integración de los chinos tradicionales y occidentales. medicina durante más de 30 años (incluidos 30 años) Aquellos que hayan desempeñado un papel de liderazgo en el desarrollo de la disciplina de la medicina tradicional china y occidental integrada o hayan logrado logros sobresalientes y hayan realizado contribuciones importantes en el campo de la medicina tradicional china y occidental integrada. medicina, apoyan con entusiasmo el trabajo de la asociación y pueden cumplir con sus obligaciones como miembros.

3. Miembros del grupo que estén dispuestos a participar en nuestras actividades y apoyar nuestro trabajo, instituciones médicas y de salud, instituciones de educación médica, instituciones de investigación médica, asociaciones con un cierto número de personal científico y tecnológico y fabricantes de productos farmacéuticos. pueden postularse para convertirse en miembros de nuestra asociación.

4. Miembro honorario, reconocido experto médico nacional y extranjero, que ha realizado importantes contribuciones al desarrollo de la ciencia médica en mi país y es un trabajador entusiasta de nuestro hospital; la asociación y promueve el desarrollo de China y otros países (o regiones). Expertos y celebridades en campos no médicos en el país y en el extranjero que han hecho importantes contribuciones a las relaciones amistosas.

5. Los trabajadores médicos, científicos u otros trabajadores científicos y tecnológicos extranjeros que cumplan las condiciones del artículo 1 anterior pueden solicitar convertirse en miembros extranjeros de la asociación.

Artículo 10 Los procedimientos de membresía son:

(1) Presentar una solicitud de membresía, que deberá ser presentada por dos miembros de la asociación o recomendada por la unidad;

>(2) Aceptar la solicitud Las sociedades integradas de medicina tradicional china y occidental a nivel provincial, regional y municipal encomendadas por la asociación serán revisadas y aprobadas por el Consejo Permanente de acuerdo con las condiciones y procedimientos de membresía estipulados en los estatutos, y se informará a las asociaciones y asociaciones de ciencia y tecnología provinciales, autónomas y municipales para su registro;

(3) La lista de miembros de alto nivel propuestos por los comités profesionales de diversas provincias, regiones autónomas y municipios directamente bajo el Gobierno Central o la Asociación de Medicina Tradicional China y Occidental Integrada se presentará al Consejo Permanente para su aprobación después de la revisión por parte del Comité Organizador

(4) Los miembros del grupo serán presentados a la asociación por; sus unidades La presentación de la solicitud estará sujeta a la aprobación del Consejo Permanente;

(5) Los miembros honorarios serán recomendados por el comité profesional o el comité organizativo de la asociación y serán aprobados por el Consejo Permanente de la asociación;

(6) Presentación de miembros extranjeros La solicitud de membresía debe ser presentada por dos miembros de la asociación y aprobada por el comité permanente;

(7) Las tarjetas de membresía son emitidas por el junta directiva o una organización autorizada por la junta directiva, y los miembros honorarios reciben certificados del presidente.

Artículo 11 Los miembros disfrutan de los siguientes derechos:

El derecho a elegir, el derecho a ser elegido y el derecho a votar;

(2) Participar en las actividades de la asociación:

(3) Obtener prioridad para nuestros servicios;

(4) Tener derecho a criticar, sugerir y supervisar el trabajo de la asociación;

(5) Unirse a la membresía voluntariamente, Libre de retirarse de la membresía;

Artículo 12 Los miembros deberán cumplir las siguientes obligaciones:

(1) Cumplir con los estatutos de la empresa de asociación;

(2) Implementar las resoluciones de la asociación;

(3) Salvaguardar los derechos e intereses legítimos de la asociación;

(4) Completar el trabajo asignado por la asociación;

(5) Pagar las cuotas de membresía de acuerdo con la normativa;

(6) Informar la situación a la Asociación y proporcionar información relevante.

Artículo 13 Si un socio se retira del club, deberá comunicarlo por escrito al club y devolver el carné de socio.

Se considerará que los socios que no paguen las cuotas de membresía o participen en las actividades de la asociación durante un año se darán de baja automáticamente.

Artículo 14 Si un miembro viola gravemente los estatutos, deberá ser expulsado y se le retirará su tarjeta de miembro después de la discusión y aprobación de la organización pertinente de la sociedad o asociación provincial.

Capítulo 4: Constitución y cancelación de instituciones y personas responsables

Artículo 15: La máxima autoridad de la Asociación es el Congreso Nacional de Socios. Sus responsabilidades son:

(1) Revisar y aprobar el informe de trabajo y el informe financiero de la junta directiva, y decidir sobre la política de trabajo y tareas de la asociación.

(2) Modificar y adoptar los estatutos de la asociación.

(3) Elegir y remover directores, elegir presidente honorario, decidir otorgar títulos honoríficos, etc.

(4) Adoptar propuestas y acuerdos.

(5) Decisión de rescisión.

(6) Decidir sobre otros asuntos importantes.

Artículo 16 En principio, al Congreso Nacional de Miembros deberá asistir más de dos tercios de los representantes de los miembros antes de que pueda ser convocado, y a sus resoluciones deberá asistir más de la mitad de los representantes de los miembros para votar antes de que puedan ser efectivos.

Artículo 17 El Congreso Nacional de Socios se celebra cada cinco años. Si es necesario adelantar o posponer la elección debido a circunstancias especiales, será votada por la junta directiva, informada a la unidad de supervisión empresarial para su revisión y aprobada por la autoridad de gestión del registro de la asociación. Sin embargo, la prórroga máxima no excederá de 1 año.

Artículo 18 La Junta Directiva es el órgano ejecutivo del Congreso Nacional de Diputados, dirigiendo al Consejo para realizar el trabajo diario durante los períodos intermedios y siendo responsable ante el Congreso Nacional de Diputados.

Artículo 19 Son funciones y atribuciones de la Junta Directiva:

(1) Ejecutar las resoluciones del Congreso Nacional Miembro;

(2) Elegir y destituir al presidente, vicepresidente y secretario general;

(3) Preparar la convocatoria del Congreso Nacional de Diputados;

(4) Informar el estado laboral y financiero al Congreso Nacional Congreso de Miembros;

(5) Decidir absorber o remover miembros;

(6) Decidir establecer oficinas, sucursales, agencias y entidades representativas;

(7) Decidir sobre el subsecretario general y el nombramiento y remoción de los principales responsables de cada organización;

(8) Dirigir el trabajo de cada organización de la asociación;

(9) Formular sistemas de gestión interna y planes de trabajo;

(10) Recaudar fondos para actividades comunitarias;

(11) Orientar el trabajo empresarial de la asociación local de chinos tradicionales integrados. y la medicina occidental;

(12) Decidir sobre otros asuntos importantes.

Artículo 20: En principio, a la reunión del directorio deberá concurrir más de dos tercios de los directores para poder celebrarse, y a su resolución deberán asistir más de dos tercios de los los directores voten antes de que pueda ser efectivo.

Artículo 21 La reunión del Consejo de Administración se celebrará en principio una vez al año, pudiendo celebrarse también en circunstancias especiales una reunión de intercambio;

Artículo 22 La asociación constituirá un consejo permanente. El Consejo Permanente es elegido por el Consejo Directivo y ejercerá las funciones y atribuciones de los numerales 1, 3, 5, 6, 7, 8 y 9 del artículo 18 cuando el Consejo Directivo no se encuentre reunido, y será responsable ante la Junta Directiva.

Artículo 23 En principio, a la reunión del Consejo Permanente deberán asistir más de dos tercios de los directores permanentes para poder ser convocada, y a su resolución deberán asistir más de dos tercios de los los directores permanentes antes de que pueda ser votado.

Artículo 24: En principio, el Consejo Permanente se reunirá cada seis meses: en circunstancias especiales, también podrá reunirse mediante comunicación.

Artículo 25 El presidente, vicepresidente y secretario general de la asociación deberán cumplir las siguientes condiciones:

(1) Adherirse a la línea, principios, políticas y buenos principios del partido. conducta política Calidad;

(2) Tener una mayor influencia en el ámbito empresarial de la asociación;

(3) La edad máxima para trabajar del presidente y vicepresidente no deberá exceder los 70 años. años. El secretario general es a tiempo completo, con un límite de edad máximo de 62 años. En circunstancias especiales, si el Secretario General trabaja a tiempo parcial, la Junta Directiva nombrará un Vicesecretario General a tiempo completo;

(4) Gozar de buena salud y poder trabajar normalmente;

(5) No haber recibido pena penal alguna de privación de derechos políticos;

(6) Tener plena capacidad para la conducta civil.

Artículo 26 Si el presidente, vicepresidente o secretario general de la asociación excede la edad máxima para trabajar, deberán ser aprobados por la junta directiva, reportados a la unidad de supervisión empresarial para su revisión y aprobados. por la autoridad de gestión del registro de la asociación Disponible para el cargo.

Artículo 27 El mandato del presidente, vicepresidente y secretario general de la Asociación es de 5 años. El mandato generalmente no excede de dos mandatos. Si por circunstancias especiales fuera necesario prorrogar el mandato, deberá ser aprobado por el voto de más de dos tercios de los miembros representantes del Congreso Nacional, informado a la unidad de supervisión empresarial para su revisión y aprobado por el registro. autoridad de gestión de la asociación antes de que pueda celebrarse el mandato.

Artículo 28 El presidente de la asociación es el representante legal de la misma.

El representante legal de esta asociación no podrá fungir simultáneamente como representante legal de otras organizaciones.

La asociación tiene varios presidentes honorarios, y el presidente saliente puede ser elegido presidente honorario.

La asociación cuenta con directores honorarios y unidades de directores honorarios con destacados logros académicos e importantes contribuciones al trabajo de la asociación. Aquellos que ya no se desempeñen como directores o directores permanentes serán elogiados o nombrados directores honorarios con el consentimiento de la junta permanente de la asociación. Las empresas e instituciones médicas y de salud nacionales y extranjeras que apoyan y patrocinan activamente el trabajo de la sociedad pueden ser nombradas directoras honorarias de esta sesión. El mandato se extenderá hasta el próximo Congreso Nacional del Parlamento.

La asociación constituirá comités profesionales según diferentes disciplinas y especialidades. El nombre oficial del comité profesional es "Comité Profesional de la Sociedad China de Medicina Tradicional China y Occidental Integrada", que debe ser revisado por el Consejo Permanente y aprobado por la Asociación China de Ciencia y Tecnología y el Ministerio de Asuntos Civiles. . El comité profesional es una institución académica bajo la dirección del consejo y es responsable de organizar las actividades académicas en esta disciplina (profesión). Los comités profesionales no tienen estatutos separados y los comités profesionales implementan un sistema de membresía. El comité profesional elige mediante consulta democrática un presidente, varios vicepresidentes y un secretario. La duración de cada comité profesional es de cinco años.

Según sea necesario, la asociación contratará una cantidad de personal a tiempo completo para formar una oficina.

Artículo 29 El Presidente de la Asociación ejercerá las siguientes facultades

(1) Convocar y presidir las reuniones de la Junta Directiva y del Consejo Permanente;

(2) Inspeccionar la implementación de las resoluciones del Congreso Nacional, el Consejo y el Consejo Permanente;

(3) Firmar documentos importantes relevantes en nombre de la asociación;

Artículo 30 El secretario general de la asociación estará presente ante el presidente. Bajo su dirección ejercerá las siguientes facultades:

(1) Presidir el trabajo diario de la oficina y organizar e implementar el plan de trabajo anual;

(2) Coordinar el trabajo de las sucursales, agencias y entidades de representación;

(3) Nombrar al subsecretario general y a los principales responsables de cada oficina, sucursal, agencia de representación , y unidad, y presentarlo a la Junta Directiva o al Consejo Permanente para su decisión;

(4) Proponer asuntos Las opiniones laborales de las instituciones, instituciones representativas y personal de tiempo completo de las unidades se presentarán a el Consejo Permanente para decisión;

(5) Manejar otros asuntos diarios.

Artículo 31: La asociación proporciona orientación empresarial a las asociaciones de medicina tradicional china y occidental integradas en provincias, regiones autónomas y municipios directamente dependientes del Gobierno Central.

Capítulo 5 Principios de gestión y uso de activos

Artículo 32 Fuentes de fondos de la Asociación

(1) Cuotas de membresía;

(2) Donaciones;

(3) Financiamiento gubernamental;

(4) Ingresos por realizar actividades o brindar servicios dentro del alcance comercial aprobado;

( 5) Intereses;

(6) Fondos;

(7) Otros ingresos legales.

Artículo 33 La asociación recauda las cuotas de membresía de acuerdo con las regulaciones nacionales pertinentes.

Artículo 34 Los fondos de la asociación deberán utilizarse para el ámbito empresarial y el desarrollo profesional previstos en los estatutos y no se distribuirán entre los miembros.

Artículo 35 La asociación deberá establecer un estricto sistema de gestión financiera para garantizar la legalidad, autenticidad, exactitud e integridad de la información contable.

Artículo 36: La asociación deberá contar con contadores profesionales calificados. Los contadores no podrán ejercer simultáneamente la función de cajeros. Los contadores deben realizar cálculos contables e implementar supervisión contable. Cuando el personal contable transfiere puestos de trabajo o deja sus puestos de trabajo, debe pasar por procedimientos de traspaso con el destinatario.

Artículo 37 La gestión de activos de la Asociación debe implementar el sistema de gestión financiera prescrito por el estado y aceptar la supervisión del Congreso de Miembros y el departamento financiero. Si la fuente de los activos proviene de apropiaciones estatales o donaciones o subsidios sociales, deberán aceptar la supervisión de organismos de auditoría y divulgar la información relevante al público de manera adecuada.

Artículo 38 Antes de cambiar de miembros o de representantes legales, la asociación deberá aceptar la auditoría financiera organizada por la agencia de gestión del registro de la asociación y la unidad de supervisión empresarial.

Artículo 39: Ninguna unidad o individuo podrá malversar, distribuir privadamente o apropiarse indebidamente de los bienes de la asociación.

Artículo 40 Los salarios, seguros y beneficios sociales del personal de tiempo completo de la Asociación se implementarán de acuerdo con los reglamentos de las instituciones estatales pertinentes.

Capítulo 6 Procedimientos para la Modificación de los Estatutos Sociales

Artículo 41 Las modificaciones de los Estatutos Sociales deben ser aprobadas por el Consejo Directivo y presentadas al Congreso Nacional para su revisión.

Artículo 42 Los estatutos revisados ​​de la Asociación entrarán en vigencia dentro de los 15 días posteriores a su aprobación por el Congreso de Miembros, revisión y aprobación por la unidad de supervisión empresarial e informe a la Autoridad de Gestión de Registro de la Asociación para su aprobación. .

Capítulo 7 Procedimientos de Extinción y Enajenación de Bienes después de la Extinción

Artículo 43 Si la asociación ha cumplido su objeto o se disuelve o necesita ser revocada por división o fusión, la junta directiva o el comité permanente La Junta Directiva hizo una moción para terminar.

Artículo 44 La resolución de extinción de la asociación deberá ser votada por el Congreso Nacional de Socios y reportada a la unidad de supervisión empresarial para su aprobación.

Artículo 45 Antes de que se dé por terminada la asociación, se debe establecer una organización de liquidación bajo la dirección de la unidad de supervisión empresarial y las autoridades pertinentes para liquidar las reclamaciones y deudas y hacer frente a las consecuencias. Durante el período de liquidación no se realizarán actividades distintas a la liquidación.

Artículo 46 La Asociación se dará por terminada tras la cancelación del registro por parte de la autoridad de registro de la asociación.

Artículo 47 La propiedad restante después de la terminación de la asociación se utilizará para desarrollar empresas relacionadas con el objeto de la asociación bajo la supervisión de la unidad de supervisión empresarial y la autoridad de registro y gestión de la sociedad y de acuerdo con regulaciones nacionales pertinentes.

Capítulo 8 Disposiciones complementarias

Artículo 48 El contorno exterior del emblema de la asociación es un círculo, con dos círculos que se cruzan horizontalmente con un radio de l/2 en el centro, simbolizando la relación entre la medicina tradicional china y occidental cruzándose y fusionándose gradualmente, con palos y serpientes en ambos lados, el nombre chino de la asociación en la parte superior, la abreviatura del nombre en inglés de la asociación en la parte inferior y el nombre chino de la asociación. en la espalda.

Artículo 49: Este Estatuto Social fue adoptado por el Congreso Nacional de Miembros el 20 de abril de 2008.

Artículo 50 El derecho de interpretación de los presentes estatutos corresponde a la junta directiva de la asociación.

Artículo 51 El presente estatuto entrará en vigor a partir de la fecha de aprobación por la autoridad de registro y gestión de la sociedad.