Red de Respuestas Legales - Información empresarial - "Shishuoxinyu" es una abreviatura en chino clásico.

"Shishuoxinyu" es una abreviatura en chino clásico.

1. Kong Rong aceptó el breve ensayo antiguo 1 de "Shishuoxinyu", lo que inquietó a China y a los países extranjeros. Cuando yo era niña, yo tenía nueve años y el menor ocho. Mi segundo hijo se avergonzaba mucho cuando jugaban con los clavos. Rong le dijo al mensajero: "Espero que el crimen termine conmigo, pero ¿puedes conseguirlo todo?" Su hijo Xu Jin dijo: "¿Viste los huevos terminados debajo del nido?" ——"Shi Shuo Xin Yu Ci" (2) de Liu Song Yiqing de las Dinastías del Sur.

Explicación:

Kong Rong fue detenido y los cortesanos dentro y fuera del tribunal tenían mucho miedo. En ese momento, el hijo mayor de Kong Rong tenía nueve años y su hijo menor tenía ocho años. Jugaron afuera como antes, ignorando a los oficiales y soldados. Kong Rong le dijo al enviado: "Soy culpable. ¿Podrán sobrevivir mis dos hijos?" El hijo dijo: "¿Sabes que si se voltea un nido de pájaro, todavía quedan huevos intactos? Poco después, sus dos hijos también fueron asesinados". .

2. El hijo de Chen Yuanfang, Chang Wen, es una persona talentosa. Primero mostró piedad filial hacia Ji Fangzi y discutió los méritos y deméritos de su padre. El Taiwei dijo: "Fang Yuan está en problemas por su hermano, y Ji Fang está en problemas por su hermano". Tuvo que discutir: "Shi Shuo Xin Yu De", escrito por Liu Song Yiqing en la Dinastía del Sur.

Explicación:

Durante la dinastía Han del Este, Chen Shi (Chen Mao), una figura famosa en el condado de Yingchuan, sirvió como Taiwei. Sus dos hijos, Chen Ji y Chen Chen, tienen carreras exitosas, respetan a los mayores, se preocupan por los jóvenes y tienen buen carácter moral. El hijo de Chen Ji, Chen Qun, y su hijo Chen Zhong discutieron interminablemente sobre los méritos y deméritos de sus respectivos padres. Tuvieron una acalorada discusión y le pidieron a su abuelo que razonara. Chen Shi pensó que tanto Fangyuan como Ji Fang eran buenos y suspiró: "¡Es difícil para Fangyuan ser mi hermano y es difícil para Ji Fang ser mi hermano!"

Datos ampliados:

"Shishuoxinyu" Contenido principal:

"Shishuo Xinyu" también se llama "Shishuo" y "Shishuo Shuxin", y tiene diferentes clasificaciones. Debido a que Liu Xiang había escrito "Shi Shuo" en la dinastía Han (el libro original se perdió), las generaciones posteriores distinguieron este libro del de Liu Xiang y lo rebautizaron como "Shi Shuo Shu Xin".

"Shishuo Xinyu·Yu Can" se divide en 36 categorías según su contenido: virtud, discurso, política, literatura y secta (primero dividido en tres volúmenes: volumen superior, medio e inferior). Hay varias historias en cada categoría. Hay más de 1200 historias en todo el libro. Cada historia tiene una extensión diferente y otras tienen algunas palabras, lo que demuestra lo "útil" que es tomar notas. novelas.

El contenido registra principalmente las palabras, hechos y anécdotas de algunas celebridades desde finales de la dinastía Han del Este hasta las dinastías Jin y Song. Todos los personajes del libro son personas reales de la historia, pero algunos de sus comentarios o historias son rumores y no se ajustan a los hechos históricos. El libro es una mezcla de libros en una buena parte de su extensión. Por ejemplo, las historias de personajes individuales de la dinastía Han Occidental, como Guizhen y Yuanxian, se recopilaron de "Registros históricos" y "Hanshu". Otras partes también se recogen de registros anteriores.

Enciclopedia Sogou-Shishuoxinyu

2. Las virtudes clásicas chinas en "Shishuoxinyu" son la primera y la segunda.

La política es la tercera y la literatura la cuarta.

El quinto es fundador y el sexto es magnánimo.

Aprende el séptimo y admira el octavo.

La novena regla de degustar algas es la décima regla

Realizar once y beneficiar doce

La generosidad es la decimotercera y la tolerancia es la decimocuarta

Del 15 al 16.

Duelo por el pasado, decimoséptimo y decimoctavo.

La decimonovena operación de Xuan Yuan resolvió el problema por vigésima vez.

Primera división de Joy y segunda división de Li Chong.

Cumpleaños de veintitrés años, orgullo de veinticuatro años

Melodía 25, desprecio 26.

Falso veintisiete, evita el veintiocho

Ahorra veintinueve, desperdicia treinta.

Artículo 31 El seguro será el artículo 32.

Lamento especialmente los errores del 33 y 34.

Confusión y ahogamiento 35 Feud 36

3. Los artículos chinos clásicos de "Shishuoxinyu" que reflejan la inteligencia de los niños deben traducirse en su totalidad. Cuando Kong Wenju tenía diez años, él y su padre se fueron a Los Ángeles. En ese momento, Li Yuanzha era muy famoso y era uno de los capitanes de Li Si. (1) Las ideas de las personas de la familia son todas talentosas y claras, y todos los parientes en la mesa están conectados. Wenju llegó a la puerta y le dijo al funcionario: "Soy pariente de Li Fu". Sí, se sentó delante. Yuan Zha preguntó: "¿Cuál es su relación con su sirviente?" Usted dijo: "El antepasado del antepasado, Boyang, es respetado como maestro.

También es bueno que el siervo abandone el mundo. Yuan Zha y sus invitados quedaron muy sorprendidos. Cuando llegaron el Dr. Zhong y el Dr. Chen, la gente dijo con sus palabras: "Han pasado 2 horas, es posible que no sobreviva". "

Wen Ju dijo: "Te extraño, así que seré un peón. "

Traducción:

Cuando Kong Wenju tenía diez años, siguió a su padre a Luoyang. En ese momento, Li Yuanli era muy prestigioso y se desempeñaba como capitán de Li Si. Todos los que vinieron de visita eran En ese momento, las personas con inteligencia y reputación sobresalientes y su primo medio solo podían llegar a la puerta de Li Yuanli. Kong Wenju llegó a la puerta de Li Yuanli y le dijo al portero: "Soy un pariente del prefecto. Li. Después de la sesión informativa, Kong Wenju se sentó al frente y preguntó: "¿Cuál es su relación conmigo?". Kong Wenju respondió: "Mi antepasado Zhongni aprendió una vez de su antepasado Bo Yang". De esta manera, usted y yo hemos mantenido relaciones amistosas de generación en generación. "Li Yuan y los invitados se sorprendieron. Chen Fang, un médico de Taichung, también vino más tarde. Alguien le contó lo que dijo Kong Wenju. Dijo: "Eres inteligente cuando eres joven, pero puede que no seas bueno cuando crezcas. arriba. "Todos se han ido". Chen Jin se sintió avergonzado después de escuchar esto.

4. Dale me gusta al texto original de la neolengua de 20 años con traducción y me gusta. 8. Grulla Blanca en la Nube (texto original) Gongsun Du Mu Li Yuan: "La llamada grulla blanca en la nube está fuera de la red del gorrión".

Gongsun Du comentó sobre Li Yuan: "Solo Como la grulla blanca en la nube, la red para atrapar gorriones también es No puedo atraparla ". Recompensa octava y séptima. Más tarde, el líder obtuvo a Peixiu (texto original): "Más tarde, el líder obtuvo a Peixiu".

Había un dicho en ese momento: "El líder de la generación más joven será Pei Xiu Apreciación Octavo". y Décimo, jade en bruto y oro fangoso (obra original), Sam Juyuan de Wang Rong: "Si es jade en bruto y oro puro, todos lo respetan como un tesoro y no lo reconocen por sus utensilios".

Evaluación de Wang Rong sobre Shanjuyuan (Shan Tao): "Al igual que el jade sin tallar y el mineral sin refinar, la gente ama su preciosidad, pero no puede estimar su verdadero valor". Apreciación No. 8 No. 12: Nada se puede mover (texto original) El abanico del palacio presentó a Ruan Xian como funcionario y dijo: "Nada se puede mover".

(Traducción) Gongshan (Shan Tao) recomendó a Ruan Xian como Ministro del Ministerio de Personal y comentó: "Un corazón puro con pocos deseos, sin interés en cosas extranjeras." Apreciación 8 13. Qinglun tiene discernimiento (texto original) Wang Rongmu Ruan Ye Wen: "Qinglun tiene discernimiento No ha existido tal persona desde las dinastías Han y Yuan".

(Traducción) comentó sobre Ruan: "Puro y elegante, con una especie de capacidad para aprender de las fortalezas de los demás. Sentimiento. No ha existido tal persona desde la dinastía Han. "Agradecimiento 84, Wu Yuanxiamu Wang Pei (texto original) Wu Yuanxiamu Pei, Wang Yue: "Yue, Kai Qingtong"

Wu comentó sobre Pei Kai He: "Wang Rong es simple, Pei Kai es claro y accesible. Apreciación del Capítulo 8". , Capítulo 15, El uso de pilares (texto original) Madera de pino y Jiao: "Es denso como un pino de mil patas. Aunque existen programas, el edificio se utiliza como pilar".

Yu Zisong (Ai Yu) comentó sobre He Jiao: "Es tan alto como un pino o un ciprés. Aunque tiene ramas, puede usarse para construir edificios altos y servir como pilares. Dijo: "El otoño es un objeto externo". como un árbol Yao."

(Traducción) Wang Rong dijo: "El Taiwei (Wang Yan) es elegante y apacible, al igual que el Yushu Qionglin. Nació para ser una persona separada del. "No hay muchas celebridades (texto original) Wang Yifu dijo: "No hay muchas celebridades, hágaselo saber a Pingzi". Wang Yifu (interpretado por Wang Yan) le dijo a Laoling (interpretado por Le Guang): "No las hay. muchas celebridades, por lo que es natural que Pingzi (interpretado por Wang Cheng) evalúe".

Agradecimiento No. 83. 12. Drenando el agua de un río colgante (texto original) Wang Taiyun dijo: "Las palabras de Guo Son como drenar el agua de un río colgante. Es inagotable e inagotable". Wang Taiwei (Wang Yan) dijo: "Guo (Guo Xiang) habla como un río colgante".

El octavo y el cuadragésimo primero. honor, la promesa de la familia (texto original) Yu Taiwei ordenó al general Yu Zhonglang: "La promesa de la familia (Yu Liang) comentó sobre Yu Zhonglang (Ai Yu): " "El discurso de mi tío fue muy profundo". >

Apreciación del Capítulo 42 de la Parte 8, "El aire se derrite" (texto original) A los ojos de Yu Gong: "El aire se derrite, es igual de malo" (Traducción) comentó Yu Gong (Yu Gong). Zhonglang (Ai Yu): "La mirada es pausada y libre, lo que realmente va más allá de la gente común".

Apreciación 843, Zuqilangyi (obra original) Liu Kun llama a Zuqilangyi y dijo: "Wang Dun se arrepintió tan poco." Liu Kun elogió a su antepasado Che Qi (Zu Ti) por su espíritu alegre y audaz, diciendo: "Wang Dun lo elogió cuando era joven".

Aprecio los ocho y cuarenta y ocho, y el espíritu es profundo ((original), la gente quiere sentarse en el tema pero fracasa. Wei Huan Ting le preguntó al marqués de Zhou, y el marqués de Zhou dijo: "Se puede decir que es sobresaliente". El duque Huan dijo: "El espíritu es profundo.

"

En ese momento, la gente quería comentar sobre esos nobles monjes, pero no había palabras adecuadas. Huan Tingwei (Huan Yi) le preguntó a Zhou Hou (Zhou E), y Zhou Hou dijo: "Los monjes son diferente, de mente abierta y alegre. El duque Huan (Huan Wen) dijo: "El monje es profundo y minucioso". "

Alabanza nº 849: Su espíritu es como el entusiasmo (texto original) El general Wang le dijo a su hijo: "Su espíritu es como el entusiasmo. El general Wang elogió a su hijo Wang Ying y dijo: "Su actitud es buena". "

En la octava y quincuagésima recompensa, Lang Lang es como cien personas. (Texto original) Bian Ling Mu Shu dijo: "Lang Lang es como cien personas. Bian Ling (Bian Hu) comentó sobre su tío Bian Xiang: "Alegre, como una casa grande". ”

Agradecimiento No. 853: El país de Hu escupe buenas palabras como migajas, y él es un líder atrasado. Hu Wunuo es a menudo ingenioso y pertenece a la octava generación. y quincuagésimo cuarto honor, el primer ministro Ji (anteriormente) Wang Chengxiang dijo: "Jian Diao Xuanliang, la roca de Dai Ruosi, la distancia máxima de Bianwang. "El Primer Ministro Wang dijo: "Diao Xuanliang (Diao Xie) es inteligente, Dai Ruosilin es frío y su frontera es estricta. "

Recompensas 855, no reduzcas el registro principal (texto original) El general le dijo al ejército de la derecha: "Tú eres mi buen hijo, no quieres reducir el registro principal". "El general (Wang Dun) le dijo al ejército de la derecha (Wang Xizhi):" Eres un hijo excepcional de nuestra familia Wang y no debes ser peor que Ruan (Ruan Yu). "

Disfruta de la reputación del octavo y quincuagésimo sexto, como una montaña rota (texto original) Shiyan Zhouhou: "Como una montaña rota. "El mundo comentó sobre Zhou Hou (Zhou E): "tan alto como un acantilado. "

El Octavo Agradecimiento Sesenta y seis, Pi Ri Yang Qiu (texto original) Huan Mao dijo: "Chu Ji Ye Pi Ri Yang Qiu. "Se dice que también fue cortado.

(Traducción) Huan Maolun (Huan Yi) dijo: "La piel salvaje de Lady Chu sale con el sol y el otoño. "Significa que no comenta en la superficie, pero tiene sus propios elogios y críticas en su corazón.

Recompensa ocho, seis o siete y eventualmente conviértete en un invitado de los príncipes (texto original ). Cuando vi a Jia Ning en la rueda trasera, dije: "Esta persona después de todo, es un invitado de los príncipes. He Cidao (He Chong) una vez vio a Jia Ning en el auto detrás de él y dijo: "Si este hombre no muere, definitivamente se convertirá en un invitado de los príncipes". ”

Reputación No. 8 y 70, Du Chu Ti (texto original) Du Hong, a los ojos del mundo, trata los síntomas pero no la causa raíz, admirando aún menos El mundo comenta sobre Du. Hongzhi (Du Wa) es radiante, Chu (Chu Mao) es solemne y sobrio.

Aprecio No. 871, Dianxian Qingxu (original) tiene un ojo humano, Dianxian Qingxu y un estilo virtuoso. Coméntalo. Du Hongzhi tiene una apariencia poco atractiva y es recto y honesto, y su virtud es reconocida por el mundo.

Apreciación 872. Huyendo del país (texto original) Yu Gongyun: "Huyendo del país. "Entonces, la inscripción de Yu Ni dice: "Excelentes logros nacionales. "

Yu Gong (Yu Liang) dijo: "Shao Yi (Wang Xizhi) es una persona respetada por todo el país. "Así lo dijo mi sobrino Yu Ni (Yu Qian) en la inscripción: "Excelente acción nacional. "

5. "Shishuo Xinyu" también se llama "Shishuo Xinyu" y "Shishuo Shuxin", y tiene diferentes versiones chinas clásicas. Porque Liu Xiang escribió "Shishuo" (original "Shishuo" en la dinastía Han ) El libro se perdió), las generaciones posteriores distinguieron este libro del de Liu Xiang y lo rebautizaron como "Shi Shuo Shu Xin". El nombre fue cambiado después de la dinastía Song. Según su contenido, "Shi Shuo Xin Yu·Yu Can" se divide. en 36 categorías (primero divididas en Hay varias historias en cada categoría (el primer, medio y segundo volumen), como virtud, discurso, política, literatura, fundador, etc. Hay más de 1200 libros en "Libros* * * ", cada uno de los cuales tiene diferentes longitudes, algunos de los cuales son varios. El contenido registra principalmente las palabras, hechos y anécdotas de algunas celebridades desde finales de la dinastía Han del Este hasta las dinastías Jin y Song. Los personajes del libro son todos reales. personas en la historia, pero algunos de sus comentarios o historias son rumores y no son consistentes con los hechos históricos. Una gran parte de este libro es una mezcla de libros, como las historias de personajes individuales de la dinastía Han Occidental, como Guizhen. y Yuanxian, que se recopilan de otras partes de "Historical Records" y "Hanshu". También se recopilan de registros anteriores.

Entre los 36 temas de los tres volúmenes de "Shishuoxinyu", el primer volumen. contiene 4 temas: De, Yan, Zheng y Wen, y el volumen medio contiene 9 temas: las 13 puertas de la rectitud, la magnanimidad, el conocimiento, la alabanza, el gusto, el gobierno, la iluminación, la admiración y la generosidad son todas alabanzas positivas.

6. Traducción original de "Shishuoxinyu" 5 cantos cortos de nieve, traducción

En un día frío y nevado, el Dr. Xie reunió a su familia con su hijo y sus sobrinos. Hablemos de poesía y ensayos juntos. De repente, la nieve cayó intensamente y el maestro dijo alegremente: "¿Cómo se ve esta fuerte nevada?". El hijo mayor de su hermano, Hu Er, dijo: "Es casi como esparcir sal en el aire". La hija de su hermano, Dao Wei, dijo: " Soplar amentos por todo el cielo es mejor que el estilo." Un maestro sonrió feliz. Daoyun es la hija de Xie Wuyi, el hermano mayor de un maestro y esposa del general Wang Ningzhi de izquierda.

Chen Taiqiu y el Período de Amistad, Traducción

Chen Taiqiu y sus amigos concertaron una cita con antelación para viajar juntos al mediodía. Pasó el tiempo acordado y su amigo aún no había llegado. Chen Taiqiu se fue sin esperar a su amigo. Después de que él se fue, vinieron sus amigos.

El hijo de Chen Taiqiu, Chen Yuanfang, tenía solo siete años en ese momento y estaba jugando fuera de su casa. El invitado que rompió el contrato le preguntó: "¿Está tu padre en casa?" Chen Yuanfang respondió: "Mi padre te ha estado esperando durante mucho tiempo, pero te fuiste antes de llegar". El invitado se enojó y dijo: "Tú". ¡No eres un ser humano!" Hice una cita con otra persona. Fui de viaje, pero los abandoné y me fui. "Chen Yuanfang dijo:" Prometiste encontrarte con mi padre al mediodía, pero no llegaste al mediodía, lo que demuestra que no tienes credibilidad. "Es de mala educación regañar a tu padre delante de los niños".

Los invitados se sintieron avergonzados e incómodos, apresuradamente tiraron de Fang Yuan para mostrar afecto. Fangyuan entró directamente a la casa y nunca miró a este hombre traicionero, grosero y grosero.

Espero que te sea útil, ¡es un trabajo muy duro!

7. El texto clásico chino en "Shishuoxinyu", "Cold Snow Day" de Taifu Xie, cuenta el significado del papel con sus hijos. Pronto nevó mucho y el guardián dijo alegremente: "¿Qué tipo de nieve es esta?" "Xie Lang, el hijo mayor de su hermano, dijo:" El aire en el cielo es casi comparable. "." La hija de su hermano mayor dijo: "Los amentos pueden bailar con el viento mejor que el viento". "El guardián del imperio se rió. Ella es la hija de Xie An, la hija de Xie An y la esposa del general Wang Ningzhi del ala izquierda.

Traducción:

En un día frío y nevado, Tai Fu Xie celebró una reunión familiar para hablar sobre poesía con su hijo y su sobrino. Pronto nevó mucho y la señora Xie dijo alegremente: "¿Cómo se ve esta nieve blanca?". Hu Er dijo: "Es casi como esparcir sal en el aire". Xie Daoyun dijo: "Sería mejor decir que los amentos bailan con el viento". "Una maestra sonrió feliz. Ella es la hija del hermano mayor de Xie An, Xie Anyi, y la esposa del general Zuo.

8. Traducción original de la versión clásica china de "Shishuoxinyu":

En el jardín de Guan Ninghuaxin, hay una pieza de oro en la azada. La azada no es diferente de la piedra del azulejo. También he probado la sensación de leer en la misma mesa, y los que pasaban por la puerta de entrada. En lugar de leer esos libros inútiles como antes, Ning tomó asiento y se sentó por separado: "No soy mi amigo. ”

Traducción:

Guan Ning y Hua Xin cavaron juntos el huerto y sacaron una pieza de oro. Guan Ning continuó trabajando como de costumbre como si no lo hubiera visto. Hua Xin tomó el oro en su mano y lo miró. Guan Ning y Hua Xin estaban leyendo en la misma mesa. Guan Ning todavía estaba estudiando y no escuchó. Cuando Hua Xin regresó, Guan Ning ya había regresado. cortó los asientos, indicando que tenía intereses diferentes y quería compartir asientos con Hua Xin

9. "Shishuoxinyu·Chino clásico" Volumen 4, Número 88, Dinastía Yuan en ese momento (texto original). Yuan Hu (Macro) era de una familia pobre, por lo que hizo todo lo posible para pagar el alquiler y trabajar como sirviente.

Xie Zhen navegó hacia el oeste, la brisa de la tarde era brillante y la luna brillaba. El cielo. Había un poema en el barco de pasajeros de Wenjiang a Zhuji, muy cariñoso. He cantado cinco palabras, pero nunca lo escuché. Es el poema de Yuan Ziyong "Oda a la historia" el que lamenta que la belleza no pueda hacerlo. cualquier cosa, por eso es importante disfrutar unos de otros. p>

La familia de Yuan Hu era pobre cuando él era un niño, y una vez trabajó para transportar arroz alquilado. El clima estaba despejado por la noche, escuchó el sonido de la poesía en los barcos de carga en los ríos pequeños y medianos y se conmovió bastante.

El poema de cinco caracteres que memorizó era algo que nunca había conocido. Escuché antes. Xie Shang quedó tan impresionado que inmediatamente envió a alguien a preguntar cuidadosamente, solo para descubrir que Yuan Hu estaba recitando su propio poema "Oda a la Historia".

Así que lo invitaron al barco y admiró mucho su talento. Una de las duodécima opciones, cocinar arroz al vapor hasta convertirlo en papilla (texto original). El invitado le pidió a Chen Taiqiu que se quedara, por lo que Taiqiu pidió a Fangyuan y Jifang que cocinaran.

Sobre los invitados y Taiwei. Los dos hombres entraron al fuego y ambos escucharon a escondidas.

Si te olvidas de cocinar, el arroz se caerá en la olla. El Taiwei preguntó: "¿Por qué no destilar la comida?" Fangyuan y Jifang se arrodillaron y dijeron: "Los invitados escucharon a escondidas cuando los adultos hablaban. Se olvidaron de cocinar cuando estaban cocinando y la comida se volvió un desastre".

El Taiwei dijo: "¿Lo sabes?" Él respondió: "Creo recordarlo". El segundo hijo se arrodilló y dijo, sería más fácil atrapar al oponente de esta manera y no habría pérdida.

El Taiwei preguntó: "¿Entonces cuál es el punto de comer?" Un invitado se quedó en la casa de Chen Taiqiu, y Taiqiu pidió a Fangyuan (interpretado por Chen Ji) y Jifang (interpretado por Chen Chen) que cocinaran. Dos hermanos están haciendo fuego. Cuando oyeron al capitán hablar con los invitados, todos se detuvieron y escucharon.

Se me olvidó poner el arroz cuando estaba cocinando y el arroz se cayó en la olla. El Taiwei preguntó: "¿Por qué no hay arroz al vapor?" Fangyuan y Jifang se arrodillaron en el suelo y dijeron: "Estabas hablando con los invitados y todos estábamos escuchando a escondidas. Como resultado, nos olvidamos de poner las semillas y el arroz se convirtió en gachas."

El Taiwei preguntó: "¿Aún recuerdas lo que dijimos?" El hermano mayor respondió: "Probablemente lo recuerdo". Entonces los dos hermanos se arrodillaron en el suelo y hablaron juntos. , complementándose mutuamente. No se perdió nada de lo que dijeron los adultos.

El Taiwei dijo: "En ese caso, bebamos gachas. ¿Por qué estás cocinando?" Después de unas pocas palabras, bajo la manta, Kong Rong (anteriormente) fue detenido, lo cual fue temido tanto por China como por los países extranjeros. Cuando yo era niña, yo tenía nueve años y el menor ocho. Mi segundo hijo se avergonzaba mucho cuando jugaban con los clavos.

Rong le dijo al mensajero: "Espero que el crimen se detenga en mí, pero ¿puedes conseguirlo todo?" Su hijo Xu Jin dijo: "¿Viste los huevos terminados debajo del nido?" y aceptarlos. Kong Rong fue arrestado, lo que provocó pánico dentro y fuera del tribunal.

En ese momento, el hijo mayor de Kong Rong tenía nueve años y su hijo menor tenía ocho años. Cuando atraparon a su padre, todavía estaban jugando al juego de cortarse las uñas y no entraron en pánico. Kong Rong dijo a los oficiales: "Espero que sólo me culpen a mí y los dos niños se salvarán".

El hijo dijo con calma: "Papá, ¿alguna vez has visto los huevos puestos debajo del nido de pájaro? ?" Pronto, los dos El niño también fue arrestado. El día sexto y trigésimo sexto de Yaliang, Wang Ziyou y Zijing estaban sentados en la misma habitación. De repente se enojaron. El hijo lo evitó y no tuvo miedo de aceptarlo. Parecían tranquilos y salieron. ayuda. Esto es normal.

El mundo está determinado por esto. Wang Ziyou (interpretado por Wang Huizhi) y Zijing (interpretado por Wang Xianzhi) estaban sentados en la habitación. De repente, el techo se incendió. Ziyou corrió tan rápido que ni siquiera tuvo tiempo de ponerse los zapatos.

Sin embargo, Amatista se veía muy tranquila y con calma llamó al camarero y salió a ayudarlos. El mundo utilizó este incidente para juzgar la tolerancia de los dos reyes.

Agradecimiento No. 8 132. Chelang (texto original) Príncipe Usted dijo: "El mundo rara vez es próspero, pero mi familia piensa que es brillante". Wang Ziyou (Wang Huizhi) dijo: "El crítico mundial". El joven maestro (Zu Yue) es alegre Sí, también creo que es extremadamente alegre."

Agradecimiento Parte 8 151. Avergonzados cuando se trata de vino (texto original) Zijing y Ziyou escribieron: "Hermano Suowu, cuando se trata de vino, se olvidó de su rebelión y sintió lástima de sí mismo ", Zijing (interpretado por Wang Xianzhi) le escribió a su hermano Ziyou (interpretado por Wang Huizhi): "Mi hermano se siente solo y bebe tanto. nunca se va."

Ji Zao No. 9 y 74, algunas palabras auspiciosas (texto original) Los hermanos Wang Huangmen están agradecidos con el público, Ziyi y Zizhong hablan más sobre cosas mundanas y Zi Jinghan es cálido. Después de bajarse del auto, el invitado le preguntó al Sr. Xie: "¿Cuál de los tres reyes magos es mejor?" El Sr. Xie dijo: "El joven gana".

El invitado dijo: "¿Cómo?" ¿Sabes?" El Sr. Xie dijo: "El hombre auspicioso habla menos, la gente impetuosa habla más".

Wang Huizhi y sus hermanos fueron a visitar al Duque Xie (Xie An). Ziyou () y Zizhong () conversaron mucho sobre asuntos internos y () simplemente saludaron. Después de que los tres hermanos se fueron, los invitados presentes le preguntaron al Sr. Xie: "¿Cuál de los tres reyes magos es el más poderoso?" El Sr. Xie dijo: "El joven es el mejor".

El invitado preguntó: "¿Cómo lo sabes?" El Sr. Xie dijo: "La gente de Qi habla menos y la gente impetuosa habla más. Según esta inferencia".

"

Los hermanos Wang Ziyou y Zijing * * * recompensaron a la gente y elogiaron "La leyenda de Gao Shi", y Zijing recompensó a "Single Jing Gaojie". Zi Yuyun: "Si no fuera por ' Chang Qing 'Mundo lento'. "

Wang Ziyou (interpretado por Wang Huizhi) y Wang Zijin (interpretado por Wang Xianzhi) aprecian juntos los personajes y las canciones de "La leyenda de Gao Shi". Zi Jing aprecia el poema "Nobleza del cristal único". , y Zi You dijo: "No es tan bueno como" La leyenda de Gao Shi ". "Chang Qing, por favor posponga mi vida". Tanto Wang Ziyou como Zijing estaban gravemente enfermos, pero Zijing murió primero.

Ziyou preguntó a sus vecinos: "¿Por qué no se enteraron de la noticia?". ¡Este se ha perdido! "Las palabras no eran tristes. Entonces Suo Yu se lamentó sin llorar.

Zi Sujing era bueno tocando el piano, así que entró en el lecho funerario, tomó el piano y comenzó a tocar. Las cuerdas no estaban Sintonizó correctamente, y miró. Una nube fue arrojada al suelo: "¡Amatista! ¡amatista! Todos mueren. "Porque tuve miedo durante mucho tiempo.

Murió hace más de un mes. Wang Ziyou (Wang Huizhi) y Wang Zijin (Wang Xianzhi) estaban gravemente enfermos y Amethyst murió primero.

p>

Ziyou preguntó a la gente que lo rodeaba: "¿Por qué la gente muere sin previo aviso? "Cuando hablas sin ninguna tristeza. Luego llamó a un auto para ir a los saludos de Año Nuevo sin llorar.

A Zijing siempre le gustó tocar el piano. Ziyou se sentó en el lecho funerario, sosteniendo el piano de Amethyst y comenzó a tocar. Las cuerdas estaban desafinadas, así que Ziyou tiró el piano al suelo y dijo: "¡Amatista! ¡amatista! ¡Tanto Ren como Qin se han ido! "Luego lloró amargamente y permaneció allí durante mucho tiempo. Un mes después, Ziyou también murió.