Medidas Provisionales para la Implementación y Gestión del Fondo de Bienestar Público del Fondo de Bienestar Público de la Lotería Especial Central Proyecto de Asistencia Legal Medidas Provisionales
Capítulo 1 Disposiciones Generales
El artículo 1 tiene como objetivo regular la implementación y gestión del Proyecto de Asistencia Legal del Fondo de Bienestar Público de la Lotería Especial Central (en adelante, el proyecto) y garantizar que el público bienestar y eficacia del uso de los fondos del proyecto y seguridad, para que más personas necesitadas puedan salvaguardar y realizar sus derechos e intereses legítimos a través de la asistencia jurídica.
Artículo 2 Los proyectos a que se refieren estas Medidas se refieren a proyectos llevados a cabo utilizando los fondos de bienestar público de la lotería especial central para proteger los derechos e intereses familiares de los trabajadores migrantes, las personas discapacitadas, los ancianos, las mujeres y las personas jurídicas. ayudas para menores.
Artículo 3 La implementación y gestión del proyecto debe seguir los principios básicos de apertura y transparencia, fondos asignados, supervisión estricta, amplia cobertura y resaltar los puntos clave.
Capítulo 2 Alcance y tipo de casos de financiación de proyectos
Artículo 4 Alcance de los casos de financiación de proyectos:
(1) La situación económica y las cuestiones de aplicación de las partes cumplir con el " Reglamento de Asistencia Legal y el alcance de los asuntos de asistencia legal complementados por la provincia (distrito, ciudad), pero existen dificultades reales en los fondos de asistencia legal local;
(2) La situación financiera de la parte en cuestión cumple con los estándares locales de dificultades financieras para la asistencia jurídica, aunque los asuntos para los cuales solicita asistencia jurídica no entran dentro del alcance de las cuestiones de asistencia jurídica estipuladas en el "Reglamento de Asistencia Jurídica" y las normas complementarias de esta provincia (distrito, ciudad), pero caen dentro de los tipos de casos estipulados en el Artículo 6 de estas Medidas;
(3) El estatus económico de la parte en cuestión es superior al estándar local de dificultad financiera para asistencia jurídica e inferior al estándar local de dificultad financiera. estándar de salario mínimo para empleados urbanos, y los asuntos para los cuales solicita asistencia jurídica cumplen con el "Reglamento de Asistencia Jurídica" y las disposiciones complementarias de la provincia (distrito, ciudad) sobre cuestiones de asistencia jurídica Alcance;
Las áreas financiadas por proyectos del Artículo 5 incluyen 31 provincias (regiones y municipios autónomos) y el Cuerpo de Producción y Construcción de Xinjiang, centrándose en las regiones central y occidental. Según los diferentes niveles de desarrollo económico en distintos lugares, se implementan respectivamente diferentes alcances de financiación de casos.
(1) Las seis provincias (ciudades) orientales, incluidas Beijing, Tianjin, Shanghai, Jiangsu, Zhejiang y Guangdong, pueden solicitar las disposiciones de (2) (3) (4) en el artículo 4 de estos Caso de medidas.
(2) Además de las 6 provincias orientales (municipios) mencionadas anteriormente, otras provincias (regiones autónomas, municipios) y el Cuerpo de Producción y Construcción de Xinjiang pueden solicitar los artículos (1) (2) ( 3) en el Artículo 4 de estas Medidas ) Los casos especificados en el punto (4), pero los casos especificados en el punto (1) no excederán 1/3 del número total de casos manejados utilizando los fondos en la región.
Los principales tipos de casos financiados por el proyecto del Artículo 6 son:
(1) Casos civiles
1. derechos del cuerpo
p>
Disputas sobre compensación por lesiones personales en accidentes de tráfico, disputas sobre compensación por lesiones médicas, disputas sobre compensación por lesiones relacionadas con el trabajo, disputas sobre compensación por lesiones personales causadas por electricidad shock, etcétera.
2. Disputas matrimoniales y familiares
Disputas de propiedad por contratos matrimoniales, disputas de divorcio, disputas de propiedad posteriores al divorcio, disputas de compensación de daños posteriores al divorcio, división de bienes de las relaciones de convivencia, disputas por la custodia de los hijos, disputas por nulidad matrimonial, anulación Disputas matrimoniales, disputas por acuerdos de propiedad matrimonial, etc.
3. Disputas de manutención y pensión alimenticia
Disputas de pensión alimenticia, disputas sobre cambios en las relaciones de custodia, disputas de custodia, disputas sobre derechos de visita, disputas sobre cambios en las relaciones de manutención, etc.
4. Disputas sobre la relación de adopción
Disputas sobre la confirmación de la relación de adopción, disputas sobre la terminación de la relación de adopción, disputas sobre la división de bienes, etc.
5. Disputas de herencia
Disputas de herencia legal, disputas de herencia por transferencia, disputas de herencia por subrogación, disputas de herencia testamentaria, disputas de liquidación de deudas de difuntos, disputas de legado, disputas de acuerdos de soporte de legado, etc.
6. Disputas de compensación por daños a la calidad del producto
7. Disputas de compensación por daños por operaciones altamente peligrosas
8. Disputas por daños y perjuicios por contaminación ambiental.
Disputas por daños por contaminación, disputas por daños por contaminación del agua, disputas por daños por contaminación acústica, disputas por daños por contaminación radiactiva, etc.
9. Disputas sobre indemnización por daños de construcción en el terreno y lugares públicos.
10. Disputas sobre indemnización por derrumbe de edificios, estanterías y objetos suspendidos.
11, Disputas laborales, disputas sobre contratos laborales
12. Disputas sobre seguros sociales
Disputas sobre pensiones, disputas sobre prestaciones de seguros por lesiones relacionadas con el trabajo, gastos médicos, disputas sobre prestaciones de seguros médicos, disputas sobre prestaciones de seguros de maternidad. , seguro de desempleo Disputas de tratamiento, disputas sobre prestaciones sociales, etc.
13. Disputas sobre derechos e intereses de los consumidores
14. Disputas relacionadas con la agricultura
Disputas derivadas de la compra y uso de semillas, pesticidas, fertilizantes y otros productos agrícolas. materiales de producción, disputas sobre derechos de gestión de contratos de tierras, etc.
(2) Casos penales
1. Casos penales en los que los trabajadores migrantes, los discapacitados (excepto ciegos, sordos y mudos), los ancianos y las mujeres son sospechosos y acusados.
2. Causas penales en las que sean víctimas delictivas trabajadores migrantes, personas discapacitadas, personas mayores, mujeres y menores.
(3) Casos de ejecución
(4) Otros casos que pueden ser financiados por este proyecto.
Capítulo 3 Organización y Gestión
Artículo 7 El Ministerio de Finanzas y el Ministerio de Justicia encomiendan a la Fundación de Ayuda Legal de China la responsabilidad de la gestión de la implementación del proyecto. Los departamentos y unidades pertinentes del Ministerio de Finanzas y del Ministerio de Justicia brindan orientación sobre la implementación del proyecto. Las responsabilidades específicas son:
(1) El Departamento de Asuntos Administrativos y Jurídicos del Ministerio de Finanzas y el Departamento de Planificación, Finanzas y Equipamiento del Ministerio de Justicia son responsables de la orientación y supervisión de la aprobación y uso de planes de asignación de fondos del proyecto;
(2) ) El Departamento de Asistencia Legal del Ministerio de Justicia es responsable de la orientación y supervisión empresarial del proyecto, y participa en la aprobación del proyecto por parte de las unidades de implementación del proyecto;
(3) El Centro de Asistencia Legal del Ministerio de Justicia participa en la organización del trabajo de capacitación, investigación, supervisión, inspección y evaluación del proyecto.
(4) La Asociación de Abogados de China es responsable; por recomendar destacadas firmas de abogados para participar en la implementación del proyecto.
Artículo 8 La Fundación de Asistencia Legal de China establece la Oficina de Gestión de Proyectos de Asistencia Legal del Fondo de Bienestar Público de la Lotería Especial Central (en adelante, la Oficina de Gestión de Proyectos Central), que es responsable de la implementación y gestión diaria del proyecto bajo la dirección del Consejo de Fundación.
Artículo 9 Las instituciones de asistencia jurídica afiliadas a los departamentos de justicia (oficinas) de cada provincia (región, ciudad) organizan y establecen una oficina de gestión de proyectos de la provincia (región, ciudad) (en adelante, la oficina provincial de gestión de proyectos), que es específicamente responsable de la oficina de gestión de proyectos dentro de la jurisdicción.
Capítulo 4 Declaración de las Unidades de Implementación del Proyecto
Artículo 10 La unidad de implementación del proyecto a que se refieren estas Medidas se refiere a la unidad que recibe financiamiento del proyecto o asigna una unidad de manejo de casos para manejar la asistencia jurídica. casos. Las unidades de implementación del proyecto incluyen:
(1) agencias de asistencia jurídica de prefectura (ciudad) y condado (ciudad, distrito);
(2) Beijing, Tianjin, Shanghai, Jiangsu, Zhejiang, Un excelente bufete de abogados en Guangdong y otras seis provincias (ciudades) que está entusiasmado con el bienestar público y se especializa en el manejo de casos de trabajadores inmigrantes, personas discapacitadas, ancianos, protección de los derechos familiares de las mujeres y asistencia jurídica para menores;
(3) Unidades privadas no empresariales de Asistencia Jurídica;
(4) Centros de ayuda jurídica (agencias de protección de derechos) de asociaciones de estudiantes de facultades superiores de derecho y grupos sociales como federaciones de mujeres.
Las agencias de asistencia jurídica de la prefectura (ciudad) y el condado (ciudad, distrito) son las principales unidades de implementación del proyecto.
Artículo 11 El número de unidades de implementación del proyecto y las cuotas de asignación de fondos en cada provincia (región, ciudad) serán determinados por la Oficina Central de Gestión de Proyectos en función de la demanda de asistencia jurídica, las brechas de financiación y las capacidades de manejo de casos. de cada provincia (región, ciudad, calidad y otras condiciones reales, las cuales serán determinadas luego de ser revisadas por el Ministerio de Justicia y reportadas al Ministerio de Hacienda para su aprobación, y se enviará copia al departamento de finanzas provincial para su aprobación). presentación.
Artículo 12 La Oficina Central de Gestión de Proyectos emitirá de manera uniforme el "Anuncio de Solicitud de Proyecto". La solicitud del proyecto y la aprobación de varias unidades de implementación del proyecto estarán sujetas a las siguientes disposiciones:
(1) Las instituciones de asistencia jurídica afiliadas a los departamentos (oficinas) de justicia de cada provincia (región, ciudad) aceptan la aceptar la solicitud de proyecto de la agencia de asistencia jurídica de las instituciones de asistencia jurídica dentro de la jurisdicción (ciudad) y los condados (distrito) y presentar opiniones de revisión a la Oficina Central de Gestión de Proyectos para su revisión y aprobación.
(2) La Asociación de Abogados de China es responsable de recomendar seis provincias (ciudades), incluidas Beijing, Tianjin, Shanghai, Jiangsu, Zhejiang y Guangdong, que están entusiasmadas con el bienestar público y son buenas para proteger el Los derechos e intereses de los trabajadores migrantes, las personas discapacitadas, los ancianos y las familias de las mujeres se presentarán a la Oficina Central de Gestión de Proyectos para su aprobación.
(3) Las unidades privadas no empresariales de asistencia jurídica y los centros de ayuda jurídica (agencias de protección de derechos) de diversos grupos sociales presentan directamente las solicitudes de proyectos a la Oficina Central de Gestión de Proyectos para su revisión y aprobación.
Artículo 13 La Fundación de Asistencia Legal de China firma un "Acuerdo de Implementación del Proyecto" con las instituciones de asistencia legal afiliadas a los departamentos (oficinas) de justicia provinciales (autónomos y municipales), aclarando que los departamentos (oficinas) de justicia provinciales (autónomos y municipales) departamentos de justicia Las responsabilidades de gestión de las agencias de asistencia jurídica afiliadas a la (oficina) para las unidades de implementación de proyectos.
Artículo 14 Las instituciones de asistencia jurídica afiliadas a los departamentos judiciales (oficinas) de cada provincia (región, ciudad) firmarán un "Acuerdo de implementación del proyecto" con cada unidad de implementación del proyecto para aclarar los requisitos de calidad y cantidad de casos tramitados, etc. derechos y obligaciones, debiendo ser reportados a la Dirección Central de Proyectos para su archivo dentro de los 10 días siguientes a la fecha de su firma.
Capítulo 5 Tramitación de Casos de Proyectos
Artículo 15 Si las partes solicitan asistencia jurídica a la unidad de ejecución del proyecto, deberán cumplimentar verazmente la "Solicitud de Asistencia Jurídica para la Lotería Pública Especial Central "Formulario" del Proyecto de Asistencia Legal del Fondo de Bienestar (Apéndice 1), y proporcionar materiales de certificación de que la solicitud y la situación económica cumplen con el alcance del Capítulo 2 de estas Medidas.
Artículo 16 La unidad de ejecución del proyecto revisará la solicitud de asistencia jurídica presentada por las partes dentro del plazo prescrito y completará el "Formulario de opinión de aceptación de asistencia jurídica para el Proyecto de asistencia jurídica del Fondo de Bienestar Público del Fondo de Bienestar Público de la Lotería Especial Central". (Anexo 2), Para aquellos que cumplan con lo dispuesto en el Capítulo 2 de estas Medidas, se aceptará la solicitud y se asignará la unidad de manejo de casos o persona responsable para atender específicamente el caso de asistencia jurídica para aquellos que no cumplan con lo dispuesto; lo dispuesto en el Capítulo 2 de estas Medidas, no se admitirá la solicitud y se explicarán los motivos.
Como unidades de implementación del proyecto, los centros de asistencia jurídica de los bufetes de abogados y los grupos sociales deben presentar solicitudes de asistencia jurídica a la agencia de asistencia jurídica local del condado (ciudad, distrito) para su revisión. La agencia de asistencia jurídica del condado (ciudad, distrito) completará la revisión dentro del plazo prescrito y tomará la decisión de proporcionar asistencia jurídica y emitir una carta oficial a quienes cumplan con las condiciones especificadas en el Capítulo 2 de estas Medidas.
Artículo 17 Si las agencias de asistencia jurídica de la prefectura (ciudad) y el condado (ciudad, distrito) sirven como unidades de implementación del proyecto, deben hacer todo lo posible para asignar bufetes de abogados para manejar los casos financiados por este proyecto. Las instituciones de asistencia jurídica de la región oriental no pueden asignar su propio personal de asistencia jurídica de tiempo completo para manejar los casos financiados por este proyecto. Las instituciones de asistencia jurídica de las regiones central y occidental pueden asignar su propio personal de asistencia jurídica de tiempo completo para manejar los casos financiados por este proyecto. En este proyecto, en principio, no más del número de casos financiados por este proyecto serán manejados por sus propias unidades, 30 del número total de casos financiados.
Artículo 18 La unidad de tramitación del caso o el encargado del caso firmarán un contrato de agencia con el destinatario dentro del plazo especificado tras la aceptación de la cesión.
Artículo 19 La unidad de manejo de casos o la persona a cargo deberá, de acuerdo con los requisitos del trabajo de asistencia jurídica relevante, respetar las disciplinas profesionales y la ética profesional, brindar servicios legales que cumplan con los estándares para los beneficiarios de la ayuda y deberá no, por ningún motivo, cobrar bienes de los destinatarios en ninguna forma.
Artículo 20 Durante el proceso de tramitación del caso, si se descubre que los detalles del caso o la situación financiera declarada por el beneficiario de la ayuda son inexactos, o se descubre que el beneficiario de la ayuda tiene alguna de las condiciones enumeradas en el artículo 23 del "Reglamento de Asistencia Legal" Cuando surja la situación, la unidad de empresa o el empresario deberá informarlo a la unidad de implementación del proyecto de manera oportuna, y la unidad de implementación del proyecto podrá cancelar la asistencia legal al destinatario según las circunstancias. Si los bufetes de abogados y los centros de ayuda jurídica (agencias de protección de derechos) de grupos sociales creen que se debe poner fin a la asistencia jurídica a los destinatarios, también deben informar a la agencia de asistencia jurídica local del condado (ciudad, distrito) para su revisión y aprobación.
Artículo 21 Para casos de asistencia jurídica importantes, complejos y difíciles, la unidad de implementación del proyecto y la unidad de tramitación de casos organizarán una investigación colectiva para determinar el plan de tramitación para garantizar la calidad y eficacia de la tramitación del caso.
Artículo 22 La unidad o encargado del caso deberá completar el "Formulario de revisión de cierre de caso del Proyecto de Asistencia Legal del Fondo Central de Bienestar Público de la Lotería Especial Especial" (Anexo 3) dentro de los 15 días posteriores a la resolución del caso, junto con el siguientes materiales Envíelo a la unidad de implementación del proyecto para la revisión del cierre del caso.
(1) Formulario de solicitud de asistencia jurídica, formulario de revisión de aceptación e información relevante que demuestre que el caso cumple con el alcance de los casos financiados estipulados en el Capítulo 2 de estas Medidas;
(2) Legal carta de asignación de ayuda u otras cartas oficiales;
(3) Acuerdo de agencia, poder y otros procedimientos de encomienda;
(4) Acusación, apelación, queja o solicitud de revisión administrativa ( denuncia) Copias de documentos legales, como documentos y solicitudes de compensación estatal;
(5) Transcripciones de entrevistas con clientes, partes, testigos y otros materiales de investigación relevantes y copias de las pruebas principales;
(6) ) Documentos legales como alegatos, declaraciones de defensa o declaraciones de representación;
(7) Sentencias (resoluciones), laudos arbitrales y documentos de mediación (incluidos documentos de mediación judicial, mediación arbitral documentos, y documentos testificados por los abogados de las partes) Copias de documentos legales como el acuerdo de mediación alcanzado) o decisiones de manejo administrativo (reconsideración);
(8) Informe de cierre del caso;
(9) Otros materiales relacionados con el caso que se lleva.
Artículo 23 Si las firmas de abogados y los centros de ayuda legal (agencias de protección de derechos) de grupos sociales sirven como unidades de implementación del proyecto, para los casos aprobados para ser cerrados después de la revisión por la unidad, el Artículo 22 de estas Medidas también se aplicará incluidos. Los materiales de cierre del caso especificados en el Artículo se enviarán a la agencia de asistencia legal local del condado (ciudad, distrito) para su revisión. La agencia de asistencia legal debe completar la revisión dentro de los 3 días.
Artículo 24 Las unidades privadas no empresariales de asistencia jurídica y las asociaciones de estudiantes de facultades de derecho superiores aceptarán la orientación y supervisión empresarial de la oficina provincial de gestión de proyectos. De acuerdo con el "Reglamento de Asistencia Legal" y las leyes, reglamentos pertinentes y las disposiciones de estas Medidas, la aceptación, asignación, manejo y revisión del cierre del caso se llevarán a cabo estrictamente. Los casos de asistencia jurídica grupal deben informarse a la Oficina Central de Gestión de Proyectos para su revisión.
Artículo 25 La unidad ejecutora del proyecto deberá archivar los materiales del caso de acuerdo con las normas sobre gestión de expedientes de asistencia jurídica. Los materiales de cierre del caso previstos en el artículo 22 de estas Medidas se archivarán como contenido importante del expediente.
Capítulo 6 Asignación y gestión de fondos del proyecto
Artículo 26: Después de que el Ministerio de Finanzas asigne los fondos del proyecto al Ministerio de Justicia, el Ministerio de Justicia los asignará al Departamento Legal de China. Fundación de Ayuda. La Fundación de Ayuda Legal de China asignará directamente subsidios para el manejo de casos a la unidad de implementación del proyecto en función del progreso de la implementación del proyecto.
Artículo 27 La Fundación de Ayuda Legal de China y cada unidad de implementación del proyecto establecerán cuentas especiales para los fondos del proyecto, implementarán una contabilidad independiente y una gestión de cuentas separada, y no se mezclarán con otros fondos para su gestión y uso.
Artículo 28 Los casos que manejan los estándares de subsidio para las regiones financiadas por este proyecto son:
(1) Chongqing, Sichuan, Guizhou, Yunnan, Tíbet, Shaanxi y Gansu en el oeste. , Qinghai, Ningxia, Xinjiang, Guangxi, Mongolia Interior y otras 12 provincias (regiones y municipios autónomos) y el Cuerpo de Producción y Construcción de Xinjiang reciben una subvención de 1.000 yuanes para la gestión de casos penales y de ejecución en la región, y una subvención de 1.000 yuanes para la tramitación de casos civiles y administrativos dentro de la región, 1.500 yuanes; los casos difíciles y los casos tramitados entre regiones pueden aumentarse adecuadamente, con un máximo de 4.000 yuanes.
(2) Las 10 provincias de la parte central, incluidas la provincia de Hebei, Shanxi, Jilin, Heilongjiang, Anhui, Jiangxi, Henan, Hubei, Hunan y Hainan, y las provincias orientales de Shandong, Liaoning, y Fujian se encargan de El subsidio para la tramitación de casos penales y de ejecución es de 1.200 yuanes, y el subsidio para la tramitación de casos civiles y administrativos dentro de la región es de 2.000 yuanes. Los casos difíciles y los casos tramitados en todas las regiones pueden aumentarse adecuadamente, con un máximo de no; más de 4.500 yuanes.
(3) Las seis provincias (ciudades) orientales, incluidas Beijing, Tianjin, Shanghai, Jiangsu, Zhejiang y Guangdong, recibirán un subsidio de 1.600 yuanes para la gestión de casos penales y de ejecución dentro de la región. El subsidio para los casos administrativos es de 2.800 yuanes; para los casos difíciles y los casos tramitados en distintas regiones, el subsidio puede aumentarse adecuadamente, hasta un máximo de 5.000 yuanes.
Artículo 29 En principio, entre los casos de asistencia jurídica manejados por cada unidad de implementación del proyecto, no habrá más de 10 casos difíciles y casos manejados en todas las regiones.
Artículo 30: Casos en etapa de investigación penal, revisión y persecución, casos de segunda instancia penal, civil y administrativa, así como los casos concluidos mediante mediación, si el caso es simple y la carga de trabajo es pequeño, debe manejarse en la segunda instancia de estas Medidas. El monto del pago se reducirá con base en los estándares de financiación estipulados en el Artículo 18.
Artículo 31 La unidad de ejecución del proyecto presenta el "Formulario estadístico cerrado de caso trimestral de asistencia jurídica del Fondo de Bienestar Público de la Lotería Especial Central" (Anexo 4), "Proyecto de asistencia jurídica del Fondo de Bienestar Público de la Lotería Especial Central ×" a la provincia oficina de gestión de proyectos cada trimestre × Informe de ejecución del proyecto de la unidad” e “Informe de solicitud de fondos del proyecto” (Anexo 5).
Artículo 32: Cada oficina provincial de gestión de proyectos resumirá y compilará estadísticas sobre el estado de implementación del proyecto de cada unidad de implementación del proyecto en la provincia (distrito, ciudad) y presentará la "Ley del Fondo de Bienestar Público de la Lotería Central Especial". " a la Oficina Central de Gestión de Proyectos cada trimestre. "Tabla estadística trimestral de finalización de casos de proyectos de asistencia" (Anexo 6), "Informe de ejecución del proyecto del Proyecto de asistencia jurídica del Fondo de Bienestar Público de la Lotería Especial Central ×× Provincia (distrito, municipio)" y “Informe de Solicitud de Fondo del Proyecto” (Anexo 7). La Oficina Central de Gestión de Proyectos asignará fondos del proyecto a la unidad de implementación del proyecto después de revisar los materiales anteriores.
Artículo 33: Las agencias de asistencia legal de la prefectura (ciudad) y el condado (distrito), como unidades de implementación del proyecto, deben otorgar con prontitud subsidios para el manejo de casos a las unidades o encargados de manejo de casos, y transferir la "Lotería Pública Central Especial". Fondo de Bienestar Social" "Tabla de estado de desembolso de subsidios para el tratamiento de casos de proyectos de asistencia jurídica" (Anexo 8) se presentará a la oficina provincial de gestión de proyectos.
Artículo 34 Los fondos del proyecto aplicados por cada unidad de ejecución del proyecto solo se pueden utilizar para otorgar subsidios de tramitación de casos a la unidad de tramitación de casos o persona a cargo, y no se utilizarán para otros gastos.
Artículo 35 El uso de los fondos del proyecto deberá cumplir estrictamente con las leyes, reglamentos y normas y reglamentos financieros nacionales pertinentes. Ninguna persona o departamento retendrá, ocupará o retrasará el pago o la deducción de los fondos del proyecto, y no malversará. o malversación de fondos del proyecto, afirmaciones falsas y despilfarro de fondos del proyecto.
Artículo 36 Los casos financiados por este proyecto no podrán solicitar otros fondos de asistencia jurídica financiera ni otros subsidios para la gestión de casos.
Artículo 37: Los subsidios para el manejo de casos no se pagarán en ninguna de las siguientes circunstancias:
(1) La unidad de implementación del proyecto, la unidad de manejo de casos o el encargado cobran bienes del destinatario;
(2) Terminar sin autorización o confiar a otros el manejo de casos de asistencia legal;
(3) No manejar casos o ser irresponsable causando pérdidas a los destinatarios;
(4) Hay hechos que demuestran que el personal de asistencia jurídica no cumplió con sus funciones y fue reemplazado;
(5) Los materiales del caso presentados por la unidad de manejo del caso o el personal de manejo no cumplen con los requisitos del proyecto. ;
(6) Casos ficticios y reclamaciones falsas de subvenciones para la tramitación de casos.
Artículo 38 Si se pone fin a la asistencia jurídica debido a las circunstancias especificadas en el artículo 20 de estas Medidas, si la unidad de tramitación del caso o el encargado del caso no realiza un trabajo sustancial, no se pagará el subsidio de tramitación del caso; Si se ha realizado un trabajo sustancial, el subsidio de tramitación del caso podrá pagarse a la mitad de la tasa estipulada en el artículo 28 de estas Medidas.
Artículo 39: La Oficina Central de Gestión de Proyectos aceptará auditorías realizadas por los departamentos pertinentes e informará los resultados de las auditorías al Ministerio de Finanzas y al Ministerio de Justicia. La Oficina Central de Gestión de Proyectos ha establecido un sistema de gestión de datos de información para implementar monitoreo en tiempo real y estadísticas de datos sobre el uso de los fondos del proyecto, y ha confiado a las agencias de auditoría pertinentes la auditoría del uso de los fondos por parte de las unidades de implementación del proyecto.
Capítulo 7 Supervisión e Inspección
Artículo 40 Las oficinas de gestión de proyectos en todos los niveles y las unidades de implementación del proyecto establecerán y mejorarán los sistemas internos de supervisión e inspección e implementarán estrictamente estas Medidas y las leyes y reglamentos pertinentes. .
Artículo 41: Cada oficina provincial de gestión de proyectos es responsable de inspecciones periódicas de la implementación de proyectos en la provincia (distrito, ciudad); la oficina central de gestión de proyectos llevará a cabo inspecciones centralizadas periódicas junto con los departamentos pertinentes.
Los métodos de inspección de proyectos incluyen: inspección aleatoria de expedientes, revisitas de las partes, aceptación de informes, inspecciones in situ, auditorías organizativas, etc.
Artículo 42 El foco de la supervisión e inspección del proyecto es:
(1) La calidad de los casos financiados por el proyecto;
(2) Cada unidad de implementación del proyecto Si se ha creado una cuenta especial y si se ha mezclado con otros fondos;
(3) Si existen violaciones de las disposiciones pertinentes de estas medidas en el uso de los fondos;
(4) Si la unidad de implementación del proyecto El subsidio de manejo de casos se pagará en su totalidad a la unidad de manejo de casos o a la persona a cargo.
(5) Otros contenidos considerados inspecciones clave.
Artículo 43 Si se descubre que la unidad de implementación del proyecto no implementa el proyecto según lo requerido o tiene problemas importantes en la gestión del proyecto, o no informa el estado de implementación del proyecto y el uso de fondos de manera oportuna, la La Oficina Central de Gestión de Proyectos informará a las Unidades pertinentes y se criticará a las personas y se les ordenará que hagan correcciones y, al mismo tiempo, los fondos del proyecto para la siguiente fase podrán deducirse o suspenderse según corresponda si se determina que una unidad de ejecución del proyecto ha cometido errores; violó gravemente estas medidas, se podrá suspender la ejecución del proyecto en la unidad y se le exigirá a la unidad que realice rectificaciones dentro de un plazo. Si aún no hay mejoras después del período de rectificación, se procederá a su calificación como unidad de ejecución del proyecto. cancelado, y el personal correspondiente rendirá cuentas si las circunstancias son lo suficientemente graves como para constituir un delito, serán trasladados a las autoridades judiciales para la investigación de responsabilidad penal de conformidad con la ley.
Artículo 44 La Oficina Central de Gestión de Proyectos establecerá un sistema de evaluación de proyectos para evaluar la implementación del proyecto. Los resultados de la evaluación se utilizarán como una base importante para la asignación de fondos del proyecto en el próximo período. La Oficina Central de Gestión de Proyectos trabajará con los departamentos pertinentes para otorgar elogios a las unidades de implementación de proyectos, unidades de manejo de casos y gestores con un desempeño sobresaliente.
Artículo 45: La Oficina Central de Gestión de Proyectos informa al Ministerio de Finanzas y al Ministerio de Justicia sobre la implementación y gestión del proyecto y otras situaciones relacionadas cada seis meses, y divulga al público el estado de implementación del proyecto cada año.
Artículo 46: La Oficina Central de Gestión de Proyectos establecerá una línea directa de informes y supervisión para aceptar informes de las masas y aceptar la supervisión social.
Capítulo 8 Disposiciones Complementarias
Artículo 47: Cada oficina provincial de gestión de proyectos podrá formular reglas de implementación específicas con base en estas Medidas y las condiciones reales locales, y presentarlas a la Oficina Central de Gestión de Proyectos para su registro.
Artículo 48 Todos los formularios y materiales promocionales, como el "Formulario de solicitud de asistencia jurídica" utilizado en este proyecto, deben indicar las palabras "Este proyecto está financiado por el Fondo de Bienestar Público de la Lotería Especial Central".
Artículo 49 El Ministerio de Hacienda y el Ministerio de Justicia son responsables de la interpretación de las presentes Medidas.
Artículo 50 Las presentes Medidas entrarán en vigor a partir de la fecha de su promulgación.