Red de Respuestas Legales - Información empresarial - ¿Por qué los jueces y abogados británicos usan pelucas?

¿Por qué los jueces y abogados británicos usan pelucas?

Las pelucas judiciales se refieren a las pelucas que usan los abogados y jueces. En cierto modo, la peluca judicial es un símbolo de la ley. Antes del siglo XVII, los abogados británicos no necesitaban usar pelucas. Las pelucas judiciales se han desarrollado en el siglo XXI con una historia de más de 300 años.

Regulaciones británicas: a partir del 2 de octubre de 2008, la mayoría de los jueces y abogados de todo el país ya no pueden usar pelucas en los tribunales, excepto los jueces que conocen de casos penales. Sin embargo, en la mayoría de los casos, las pelucas aún conservan este hábito en el Reino Unido y Hong Kong. Porque las pelucas simbolizan autoridad.

Durante el reinado de Carlos II (1630-1685), el uso de pelucas se hizo popular en la sociedad, y se convirtió en una tendencia entre los jueces usar pelucas en los tribunales. Usar una cubierta para el cabello realmente se convirtió en un atuendo de moda durante el período en que Luis XIV de Francia (1661-1715) dominaba Europa.

Durante el período de Jorge III de Inglaterra (que reinó de 1760 a 1820), el entusiasmo de la gente por llevar peinetas desapareció y las peinetas dejaron de ser populares, excepto para los obispos, los mozos de cuadra y las personas de la profesión jurídica, jueces y Los cancilleres los usan durante los juicios. Después de 1830, el obispo también se quitó por completo el condón capilar.

Al principio, los jueces llevaban gorros hasta los hombros, sin embargo, a partir de 1780, los gorros de los jueces tenían una "división del trabajo": había rulos a ambos lados y una pequeña "coleta" en la parte posterior. "El mechón de pelo pequeño se suele llevar en los casos civiles; el mechón de pelo tradicional, largo hasta los hombros, sólo aparece en los procesos penales. Después de 1840, las cubiertas de pelo largo también se convirtieron en parte del atuendo ceremonial y solo se usaban durante diversas actividades ceremoniales.

En la década de 1970, Australia abolió las pelucas para cumplir con la tendencia de reducir la forma del Tribunal de Familia y promover la armonía. Pero en 1987, supuestamente debido a numerosos ataques a miembros del poder judicial, se restituyeron las pelucas.

Juez a tiempo parcial: Sra. Cherie, ex primer ministro británico Blair

Juez a tiempo parcial: Sra. Cherie, ex primer ministro británico Blair

En En el Reino Unido, el Tribunal Especial de Menores fue abolido en 1992. La costumbre de los funcionarios judiciales chinos de usar pelucas.

En 2007, los abogados de Inglaterra y Gales obtuvieron el derecho a usar pelucas "en el caso de que un abogado use peluca".

Al igual que en el Reino Unido y algunas antiguas colonias británicas, los abogados en Hong Kong se dividen en procuradores que atienden a los clientes directamente y abogados que representan a los clientes ante los tribunales. Históricamente, esta distinción era fácil de ver: tanto los abogados como los jueces vestían túnicas bien hechas y pelucas tejidas a mano.

A lo largo de los años, los abogados han seguido expandiendo su práctica a áreas tradicionalmente consideradas dominio de los abogados. En 2010, los abogados de Hong Kong obtuvieron el derecho a solicitar un estatus especial que les permitiría representar a sus clientes en tribunales de nivel superior. Pero los abogados siguen reacios a admitir a más colegas que lleven pelucas rizadas.

Posteriormente, el presidente del Tribunal Supremo de Hong Kong rechazó la solicitud de los abogados de unirse a la clase de pelucas. Los abogados quedaron decepcionados por el fallo y dijeron que no llevar el pelo largo color coliflor los hacía vulnerables a la discriminación por parte de los jurados que podrían tomarlos menos en serio.

En el siglo XXI, los jueces británicos usan pelucas mucho más pequeñas que antes. Se llaman "pelucas de banco" y parecen hileras de rollitos de huevo atados.

Las pelucas se han convertido en el símbolo de los abogados, y el Estado tiene que utilizar el dinero de los contribuyentes para procesarlas y fabricarlas. Una peluca requiere que un artesano experto dedique unas 44 horas de trabajo para fabricarla, lo cual es caro. Pero para mantener la dignidad de los abogados y la equidad de la ley, este hábito continúa.

上篇: ¿Qué tal Jiujiang Fire Fighting Equipment Co., Ltd.? 下篇: Un acuerdo de cooperación entre las dos empresas para invertir en la empresa. Parte A del Acuerdo de Cooperación de Empresa Conjunta: Co., Ltd. (en adelante, Parte A) Parte B: Co., Ltd. (en adelante, Parte B) De conformidad con el " Principios Generales del Derecho Civil" y otras leyes y reglamentos pertinentes, con el fin de aprovechar al máximo sus respectivas ventajas, ambas partes negocian y llegan a un acuerdo de costos sobre asuntos de cooperación y empresas conjuntas para proyectos de construcción de ingeniería en Beijing y Tianjin para el cumplimiento mutuo. Artículo 1 El propósito de la cooperación de empresas conjuntas: utilizar los recursos y condiciones respectivos para cooperar para el beneficio mutuo y el desarrollo común. Artículo 2 Alcance de la cooperación de empresas conjuntas: todos los negocios desarrollados por la Parte A dentro de las divisiones administrativas de Beijing y Tianjin. Artículo 3 El período de cooperación de la empresa conjunta: de octubre de 2008 al 30 de febrero de 2008. Cuando expire el período de cooperación, las dos partes renovarán el contrato por separado. Artículo 4 Sistema de cooperación de empresas conjuntas: la sede regional de construcción de ingeniería (o departamento de proyectos) de Hunan Construction Engineering Group Company de Beijing-Tianjin se establece en el marco de la Parte A, y ambas partes utilizan la sede como plataforma para cooperar. La sede es una organización de gestión permanente operada conjuntamente por el Partido A y el Partido B y es responsable de la gestión diaria. La sede está ubicada en el domicilio de la empresa y consta de oficinas, departamento de gestión de calificaciones, centro de control de costos y licitaciones, departamento de gestión de proyectos, departamento de finanzas y otros departamentos (oficinas). 2. La Parte B designará al personal responsable de las operaciones y gestión diarias de la sede. La sede tiene un gerente, designado por el Partido B, que es totalmente responsable de manejar los asuntos diarios de la sede. tres. Durante el proceso de construcción del proyecto implementado conjuntamente por la Parte A y la Parte B, la sede se incluirá en la secuencia organizativa corporativa de la Parte A y su nombre externo será "Hunan Construction Engineering Group Company". 4. En principio, la Parte B es responsable de la contratación de personal en la sede. Si la Parte B lo necesita, la Parte B puede seleccionar y transferir personal del sistema de la Parte A. La Parte A proporcionará las comodidades correspondientes y transferirá los archivos personales del personal seleccionado de la Parte B al grupo. La ubicación del trabajo y el contenido serán organizados por la Parte B. La sede nombrará un contador y un contador. En principio, el cajero será administrado conjuntamente por ambas partes. La Parte B también podrá recomendar a una persona aprobada por la Parte A. El paquete de remuneración propuesto es de 4.000 yuanes al mes para el contador y 2.500 yuanes. /mes para cajero. Esto se puede ajustar mediante negociación en el futuro según sea necesario. 6. La Parte A establecerá una cuenta independiente para la sede, y el administrador de la sede será responsable del uso y gestión de los fondos de la cuenta. La parte A tiene derecho a supervisar y hacer preguntas. 7. Las Partes A y B podrán realizar auditorías financieras de la sede de vez en cuando cada año. Artículo 6 Derechos y obligaciones de los miembros de la empresa conjunta. Para garantizar el buen funcionamiento de la sede y no afectar la operación, la Parte A proporcionará a la sede y a la Parte B una copia de todas las calificaciones originales requeridas para la licitación del proyecto y el certificado de ingeniero de construcción requerido para la licitación del proyecto y otros documentos necesarios. 2. La Parte A proporcionará a la sede los sellos y certificados completos necesarios para el funcionamiento diario del proyecto. La Parte A proporcionará la garantía bancaria requerida para el proyecto y el correspondiente apoyo de capital operativo del proyecto. 3. La Parte A es responsable de proporcionar una cuenta bancaria independiente a la sede. Bajo la premisa de que la Parte B cumpla plenamente con este acuerdo, se llevarán a cabo todos los asuntos relacionados, como la gestión de cuentas y el pago. A disposición del Partido B. A menos que la Parte B esté de acuerdo, la Parte A no tiene derecho a manejar ningún asunto relacionado con la cuenta por sí sola, pero la Parte B aceptará la supervisión de la Parte A. IV. La Parte A es responsable de emitir facturas formales al empleador y de emitir los certificados de pago de impuestos correspondientes a la oficina tributaria de la Parte B. 5. La Parte A no operará directamente el negocio electromecánico en el área de Beijing-Tianjin de ninguna manera ni por ningún motivo. La Parte B no será responsable de las pérdidas e impactos relacionados causados ​​por ello. La Parte B tendrá derecho a recuperar el 2%. del monto del contrato del proyecto de la Parte A. Verbo intransitivo Debido a la necesidad de proteger los reclamos de la sede, la Parte A debe emitir rápidamente un poder y otros documentos legales relevantes a la sede o a la Parte B. Artículo 7 Después de pagar diversos impuestos, salarios, recompensas sociales y otros costos y gastos que deben pagarse de acuerdo con la ley, la sede de distribución de ingresos distribuirá los ingresos de acuerdo con la siguiente relación de precios: Para proyectos con un monto de contrato inferior a 100 millones 1 yuan pertenecerá al Partido A; el resto pertenece al Partido B. El tiempo, las condiciones y los métodos de transferencia de fondos son los siguientes: para proyectos con un valor de contrato de más de 100 millones de yuanes, el 20% pertenece al Partido A y el 80%. El % pertenece a la Parte B. El tiempo, las condiciones y el método de transferencia son: una vez completada la transferencia de fondos, debido a que los proyectos de cooperación deben compensar a terceros, y ambas partes asumen las siguientes proporciones. Artículo 8 Si algún miembro de una empresa conjunta es responsable de incumplimiento de contrato, no podrá retirarse de la empresa conjunta a mitad de camino sin el consentimiento de ambas partes.