Reglamento sobre el personal civil del Ejército Popular de Liberación de China (revisado en 2017)
En la vida militar y social, el personal civil disfruta de los derechos correspondientes a los trabajadores estatales de conformidad con la ley y cumple con las obligaciones correspondientes de los trabajadores estatales. Artículo 3 La gestión del personal civil se atendrá al principio de que el Partido gestiona cuadros y talentos, implementará los principios de apertura, igualdad, competencia y selección por mérito, y se llevará a cabo de acuerdo con la autoridad, condiciones, estándares y procedimientos legales. Artículo 4 El ejército implementa una gestión clasificada del personal civil para mejorar la eficiencia de la gestión y el nivel científico. Artículo 5 Los militares deben establecer un sistema y mecanismo de gestión del personal civil y de seguridad con ventajas comparativas que esté conectado con los sistemas de personal de los funcionarios públicos y de las instituciones públicas. Artículo 6 El Departamento de Trabajo Político de la Comisión Militar Central es responsable de la gestión del personal civil de todo el ejército, y el Departamento de Trabajo Político de las unidades del nivel de regimiento o superior es responsable de la gestión del personal civil de sus propias unidades. Artículo 7 El Estado y el ejército protegerán los derechos e intereses legítimos del personal civil de conformidad con la ley y alentarán al personal civil a servir en la construcción militar de manera estable y a largo plazo.
Los gobiernos populares en todos los niveles y sus departamentos y agencias militares pertinentes, de acuerdo con la división de responsabilidades y cooperarán entre sí, harán un buen trabajo en la educación y capacitación del personal civil, el registro de hogares , seguridad social, gestión de recursos humanos, pensiones y trato preferencial, etc., para proporcionar al personal civil servicios y comodidades públicas. Artículo 8 Los funcionarios públicos que hayan realizado contribuciones destacadas serán elogiados y recompensados de acuerdo con las regulaciones pertinentes del estado y el ejército, y recibirán los honores correspondientes.
El personal civil que viole la disciplina militar será castigado de conformidad con las normas militares pertinentes. Capítulo 2 Condiciones, obligaciones y derechos básicos Artículo 9 Los ciudadanos deben cumplir las siguientes condiciones básicas:
(1) Tener nacionalidad china;
(2) Tener al menos 18 años;
p>
(3) Cumplir con las condiciones políticas para que los militares recluten personal civil;
(4) Cumplir con las calificaciones requeridas para el puesto;
(5) Salud física y mental;
p>
(6) Otras condiciones que establezcan las leyes y reglamentos. Artículo 10 Los funcionarios públicos cumplirán las siguientes obligaciones:
(1) Ser leales a la patria, leales al Partido Comunista de China y esforzarse por servir a la construcción militar;
( 2) Respetar la Constitución y las leyes, leyes y reglamentos y las normas y reglamentos militares pertinentes;
(3) Obedecer órdenes, obedecer órdenes, respetar las disciplinas y guardar secretos;
(4) Realizar sus deberes concienzudamente y esforzarse por mejorar la calidad y eficiencia del trabajo;
(5) Unirse y cooperar, trabajar duro, cumplir con la ética profesional y modelar la ética social;
( 6) Aprender y dominar la cultura científica y el conocimiento profesional necesarios para desempeñar sus funciones, mejorar las capacidades comerciales;
(7) participar en entrenamiento militar y operaciones militares que no sean de guerra según sea necesario, llevar a cabo las correspondientes tareas de apoyo al combate, y prestar servicio activo de conformidad con la ley;
(8) Leyes y reglamentos otras obligaciones. Artículo 11 Los funcionarios públicos gozan de los siguientes derechos:
(1) A recibir honores, condecoraciones y premios políticos;
(2) A recibir salarios y disfrutar de los correspondientes beneficios sociales, pensiones y beneficios preferenciales. tratamiento social;
(3) Obtener las condiciones de trabajo y protección laboral necesarias para el desempeño de sus funciones;
(4) Participar en capacitaciones;
(5). ) No podrá haber renuncia, descenso de categoría, expulsión, extinción o extinción del contrato de trabajo, sanción, etc. No existen motivos legales ni procedimientos legales;
(6) Solicitar la renuncia o rescindir el contrato de trabajo, solicitar la resolución de conflictos de personal, presentar quejas y acusaciones;
(7) Otros materias estipuladas por las leyes y reglamentos correctos. Capítulo 3 Fijación de posiciones Artículo 12 El establecimiento de posiciones civiles militares será determinado por la Comisión Militar Central.
El establecimiento y ajuste de posiciones civiles se manejará de acuerdo con la autoridad prescrita. Artículo 13 Los militares deben establecer un sistema de gestión del personal civil para controlar el número total, la proporción estructural y el nivel más alto del personal civil. Artículo 14 Los cargos civiles se dividen en dos categorías: cargos directivos y cargos profesionales y técnicos.
Los puestos directivos se refieren a puestos de trabajo que asumen responsabilidades de liderazgo o tareas de gestión.
Los puestos profesionales y técnicos se refieren a puestos que se dedican a tecnología profesional y habilidades profesionales y tienen tecnología profesional, niveles de habilidades profesionales y requisitos de capacidad correspondientes. Artículo 15 Establecimiento del nivel de puesto del personal civil:
(1) Los puestos gerenciales se dividen en nueve niveles, de mayor a menor, a saber, adjunto ministerial, director a nivel de oficina, adjunto a nivel de oficina, director a nivel de división, sección -director de nivel, diputado de nivel de sección, miembro de sección, miembro de sección;
(2) Los puestos profesionales y técnicos se dividen en puestos superiores, intermedios y inferiores, de mayor a menor, de uno a trece. Capítulo 4 Reclutamiento y Uso Artículo 16 El ejército implementa un sistema de reclutamiento y uso de personal civil que combina el reclutamiento abierto del público, la introducción directa y la transferencia de personal militar en servicio activo.
La contratación abierta de funcionarios públicos al público es aplicable a la nueva contratación y empleo de funcionarios públicos en puestos directivos por debajo del nivel departamental y de funcionarios públicos en puestos profesionales y técnicos por debajo del nivel intermedio.
La introducción directa de personal civil es adecuada para seleccionar talentos de alto nivel y talentos profesionales especiales.
La conversión de personal militar en servicio activo en personal civil es aplicable a la selección de personal militar en servicio activo que cumpla con las condiciones de retiro y planee retirarse.