Red de Respuestas Legales - Información empresarial - Contrato de encomienda empresarial

Contrato de encomienda empresarial

En la sociedad actual, la gente presta cada vez más atención a los contratos y los utilizamos cada vez más. Al llegar a un acuerdo se nos permite cierta libertad de contratación. Existen diferentes tipos de contratos y, por supuesto, sirven para diferentes propósitos. El siguiente es un modelo de contrato de encomienda comercial que compilé cuidadosamente (elija 3, espero que le resulte útil).

Contrato de encomienda empresarial 1 Cliente (Parte A):_ _ _ _ _ _ _

Cesionario (Parte B):_ _ _ _ _ _ _

Durante la reforma accionaria de la empresa, para solicitar la reestructuración y cotización, la Parte A encomienda a la Parte B que se encargue de los asuntos legales relacionados con este trabajo. La Parte B emitirá una opinión legal sobre los asuntos relacionados con la reestructuración y cotización de la Parte A. Con este fin, ambas partes acuerdan los siguientes términos y condiciones de cumplimiento:

1. La Parte B acepta el encargo de la Parte A y designa a un abogado registrado en China para completar los asuntos encomendados por la Parte A.<. /p >

2. Los abogados del Partido B deben revisar cuidadosamente los asuntos relevantes basándose en los principios de buscar la verdad a partir de los hechos y ser responsables ante el público.

Tres. La Parte A deberá proporcionar completa y verdaderamente los documentos e información relevantes al abogado de la Parte B después de aceptar la encomienda, si la Parte B descubre que la Parte A ha inventado hechos o cometido fraude, tendrá derecho a rescindir este contrato y los honorarios cobrados en virtud de él. este contrato no será reembolsado.

4. Si la Parte B rescinde el contrato sin motivo, los honorarios del abogado se duplicarán a la Parte A. Si la Parte A rescinde el contrato sin motivo, los honorarios de abogado cobrados por la Parte B no serán reembolsados.

Verbo (abreviatura de verbo) Los asuntos encomendados por la Parte A a la Parte B son los siguientes:

1. Fijar el camino para que la empresa se haga pública y exprese opiniones.

2. Revisar o redactar el acuerdo de patrocinio y las resoluciones pertinentes de la junta directiva.

3. Revisar o redactar el informe de solicitud de cotización.

4. Revisar o redactar los estatutos de la sociedad cotizada.

5. Negociar con contadores y tasadores de activos sobre temas importantes y firmar un memorando si es necesario.

6. Emitir opinión legal de cotización.

7. Redactar una descripción de los asuntos a revelar en el folleto, etc.

6. Si la Parte B llega a conclusiones erróneas que son obviamente contrarias a los hechos al manejar los asuntos anteriores, lo que hace que un tercero presente una demanda contra la Parte A, la Parte B está dispuesta a asumir la responsabilidad correspondiente. pero el monto de la compensación de la Parte B no excederá la compensación de la Parte B según esta cláusula Tres veces los honorarios del abogado cobrados según el contrato. Si el error en el manejo de este asunto es causado por la Parte A, la Parte B tiene derecho a reclamar una compensación a la Parte A...

VII. Después de que la Parte B complete el contrato, la Parte A pagará los honorarios del abogado dentro de los 30 días posteriores a la celebración del contrato. Los honorarios del abogado se cobrarán de acuerdo con las normas _ _ _ _ _ _.

8. Este contrato es válido desde la fecha de su firma hasta la fecha de publicación del folleto.

Parte A (sello):_ _ _ _ _ _ _

Parte B (sello):_ _ _ _ _ _ _

Contrato de encomienda empresarial 2 Parte A (Principal):_ _ _ _ _ _ _

Parte B (Fiduciario):_ _ _ _ _ _

De acuerdo con las leyes, reglamentos nacionales y afines Estipula que la Parte A y la Parte B han llegado a un acuerdo sobre los asuntos de construcción del terreno de la Parte A, encomendando a la Parte B actuar como agente de Dantangou Coal Mining Co., Ltd. sobre la base de igualdad, voluntariedad y consenso a través de consultas, y por la presente celebran este contrato.

Artículo 1. Asuntos encomendados

La Parte A encomienda a la Parte B la realización del proyecto de construcción del terreno para la ampliación del área minera de Dantangou Coal Mining Co., Ltd.

Artículo 2. Duración de la relación de agencia

La Parte B deberá completar todos los asuntos de agencia dentro de _ _ _ _ _ días hábiles a partir de la fecha de firma de este contrato. Si hay un retraso por motivos de la Parte A, el día hábil se pospondrá en consecuencia.

Artículo 3. Momento y forma de pago

Después de que las dos partes firmen el contrato, la Parte A pagará a la Parte B un anticipo de 5 millones de yuanes, que se pagará más tarde en función del progreso del proyecto y las cuentas finales.

Artículo 4. La Parte A y la Parte B proporcionarán los certificados correspondientes a la otra parte.

1. Licencia comercial.

2. Certificado de registro fiscal.

3. Certificado de código de organización.

4. Certificado de calificación de construcción de mina.

5. Certificado de identidad del representante legal.

6. Certificado de apertura de cuenta bancaria.

Artículo 5. Obligaciones de la Parte A

Proporcionar información relevante a tiempo y pagar a la Parte B de acuerdo con el tiempo y método de pago acordado en el contrato.

Artículo 6. Obligaciones de la Parte B

La Parte B deberá garantizar que los asuntos de la agencia sean veraces y legales, llevar a cabo la construcción a tiempo y con alta calidad de acuerdo con la encomienda y los planos de diseño de la Parte A, liquidar el pago del proyecto de acuerdo con las obligaciones pertinentes. presupuesto una vez finalizado y aceptar la supervisión y gestión de la Parte A.

Artículo 7. Acuerdos sobre otras materias

Durante la ejecución de este contrato, los acuerdos complementarios y otros documentos escritos firmados por la Parte A y la Parte B para la ejecución de este contrato son parte integral de este acuerdo y tienen los mismos términos legales. efecto.

Artículo 8. Responsabilidad por incumplimiento de contrato

1. Durante la ejecución de este contrato, si este contrato no puede ejecutarse debido a fuerza mayor, leyes, regulaciones y políticas nacionales, ambas partes no asumirán responsabilidad mutua por incumplimiento de contrato. contrato.

2. Si una de las partes incumple el contrato y causa todas las pérdidas a la otra parte, la parte que incumple deberá compensar a la otra parte y el contrato de encomienda se rescindirá al mismo tiempo.

Artículo 9. Resolución de disputas contractuales

Cualquier disputa que surja de este contrato se resolverá mediante negociación entre las partes.

Si la negociación fracasa, se presentará una demanda ante el Tribunal Popular competente de conformidad con la ley.

Artículo 10 Fecha de Vigencia del Contrato

Este contrato entrará en vigor luego de ser firmado y sellado por ambas partes. Este contrato se redacta en dos copias, cada parte posee una copia y tiene el mismo efecto legal.

Representante legal del Partido A (con sello):_ _ _ _ _ _ _ _

Representante legal del Partido B (con sello):_ _ _ _ _ _ _ _

Contrato de encomienda empresarial 3 Parte A:_ _ _ _ _ _ _ _

Parte B:_ _ _ _ _ _ _ _

Con el fin de aumentar capital en China Para emitir acciones nacionales, la Parte A encomienda a la Parte B que se encargue de los asuntos legales pertinentes para este trabajo. La Parte B emitirá opiniones legales sobre asuntos relacionados con el aumento de capital de la Parte A y la emisión de acciones nacionales y verificará los documentos legales relevantes para confirmar la legalidad de las acciones mencionadas anteriormente de la Parte A. A tal efecto, ambas partes han acordado específicamente los siguientes términos para demostrar su cumplimiento.

Artículo 1. La Parte A encomienda a la Parte B la gestión de los asuntos legales involucrados en el aumento de capital y la emisión de acciones nacionales (en adelante, la emisión adicional) de acuerdo con las condiciones estipuladas en este contrato. Encomendado por la Parte A, el Partido B forma un grupo de trabajo y asigna abogados registrados con calificaciones y experiencia en valores para completar los asuntos legales encomendados por la Parte A.

Artículo 2. El ámbito de trabajo del abogado de la Parte B incluye las siguientes materias.

1. Ayudar a la Parte A a completar los principales asuntos legales involucrados en esta emisión.

2. Negociar, comunicar y coordinar con la Parte A y otros intermediarios sobre las principales cuestiones legales involucradas en esta emisión.

3. Revisar y modificar los estatutos de la sociedad de conformidad con las "Directrices sobre los estatutos de las sociedades cotizadas" y demás normas pertinentes.

4. Verificar los documentos legales relacionados con la emisión y cotización.

5. Redactar y revisar las secciones pertinentes del folleto y comprobarlo.

6. Redactar y revisar convocatorias y acuerdos de asambleas de accionistas y juntas directivas.

7. Revisar los acuerdos de suscripción y otros acuerdos relacionados.

8. Emitir diversos dictámenes jurídicos e informes de trabajo de abogados requeridos por las autoridades reguladoras de valores.

9. Ayudar a la Parte A en el manejo de asuntos legales relacionados con la emisión y cotización de acciones.

Artículo 3. Derechos y obligaciones de la Parte A.

1. La Parte B tiene derecho a realizar consultas orales o escritas a la Parte B en cualquier momento sobre asuntos dentro del alcance de los servicios de la Parte B, y la Parte B responderá de manera manera oportuna.

2. De acuerdo con el plan general de la emisión, la Parte B tiene derecho a exigir que la Parte B modifique su plan de trabajo y su progreso para satisfacer las necesidades de la emisión.

3. A solicitud de la Parte B, proporcionar documentos e información relacionados con los asuntos encomendados y garantizar su integridad, autenticidad y exactitud.

4. Proporcionar a la Parte B las condiciones laborales necesarias.

5. Pagar los honorarios de los abogados según lo acordado.

Artículo 4. Derechos y obligaciones de la Parte B.

1. La Parte B tiene derecho a exigir que la Parte A proporcione documentos e información completos, precisos y auténticos necesarios para completar el asunto encomendado, y tiene derecho a revisar lo anterior. -documentos e información mencionados.

2. El derecho a cobrar los honorarios legales según lo estipulado en el contrato.

3. Sobre la premisa de salvaguardar los intereses de la Parte A, la Parte B tiene derecho a mantener la independencia y objetividad de su trabajo de conformidad con los requisitos de las leyes y las normas de la industria.

4. Completar los asuntos legales bajo este contrato con la debida diligencia y esforzarse por salvaguardar los derechos e intereses de la Parte A dentro del alcance de la ley.

5. Cumplir con los arreglos generales para la emisión adicional, brindar servicios legales con alta calidad y cantidad e informar el progreso del trabajo en cualquier momento a solicitud de la Parte A.

6. No debe haber daño a los intereses de la Parte A ni procrastinación intencional, demoras en el manejo de asuntos encomendados y otros comportamientos que violen la disciplina de la práctica del abogado o la ética profesional.

7. Obligación de guardar confidencialidad de los documentos e información proporcionada por la Parte A, las declaraciones realizadas y la información aprendida y conocible durante el trabajo.

Artículo 5. Honorarios de abogados y métodos de pago.

1. Ambas partes acuerdan que la Parte A pagará a la Parte B los honorarios legales en RMB.

2. Los honorarios de los abogados anteriores se pagarán a la Parte A dentro de los 5 días siguientes a la fecha de la firma de este contrato. Los honorarios legales restantes se pagarán dentro de los 10 días siguientes a la fecha en que los fondos adicionales ingresen a la cuenta de la Parte A. Banco donde la Parte B abre una cuenta:_ _ _ _ _ _ _ _ _ Nombre de la cuenta:_ _ _ _ _ _ _ _;

3. Si la emisión adicional no se completa, después de la negociación entre las dos partes, la Parte A pagará los honorarios legales correspondientes en función de la carga de trabajo realizada por la Parte B de conformidad con el artículo 2 de este contrato.

Artículo 6. Responsabilidad por incumplimiento de contrato.

1. Si la Parte A viola las obligaciones estipuladas en el artículo 3 de este contrato, lo que resulta en la imposibilidad de completar el asunto encomendado, la Parte B tiene derecho a rescindir este contrato sin reembolsar los honorarios cobrados en virtud de este contrato. .

2. Si la Parte B viola las obligaciones estipuladas en el artículo 4 de este contrato, la Parte A tiene derecho a rescindir este contrato, reembolsar todos los honorarios cobrados en virtud de este contrato y compensar las pérdidas sufridas por ello.

Parte A (con sello):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Parte B (con sello):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _