Responsabilidades y obligaciones de la Parte B
2. La Parte B identificará personal de tiempo completo para administrar y coordinar el negocio de transporte de vehículos, obedecer al personal de comando de la Parte A y al despacho de la mina de carbón en el sitio durante la carga, cumplir con las regulaciones de administración del sitio de carga y. organizar el transporte de carbón de acuerdo con los requisitos de la Parte A.
3. La Parte B es responsable del transporte completo de cada tonelada de mercancías y mantiene adecuadamente las mercancías de acuerdo con los requisitos de la Parte A para garantizar que las mercancías lleguen al lugar designado de manera oportuna, segura y manera sana, y se pesan y descargan.
4. Si las mercancías se pierden, faltan o están adulteradas durante el transporte, la Parte B compensará a la Parte A por la pérdida real de las mercancías. En condiciones climáticas normales, las mercancías transportadas por la Parte B no excederán el tonelaje pesado en la mina de carbón. En caso afirmativo, se deducirán 2.020 yuanes por vehículo (excepto en caso de lluvia y nieve).
5. Si se descubre que los vehículos de transporte de la Parte B cambiaron carbón o agregaron agua al carbón durante el transporte, lo que afecta directamente la calidad del carbón, la Parte A tiene derecho a detener el transporte del vehículo, y Los vehículos del Partido B compensarán al Partido A por las pérdidas económicas directas.
6. Si la flota de la Parte B no puede transportar el vehículo normalmente, se aplicará de inmediato a la Parte A, y la Parte B organizará el transporte normal. Si la Parte B no prepara los vehículos a tiempo, se explicará el motivo a la Parte A y ambas partes negociarán (excluyendo el mantenimiento normal de los vehículos de la Parte B y factores de fuerza mayor como accidentes de tráfico) que los vehículos de la Parte B deben transportar mercancías normalmente. Si la cantidad de transporte de la Parte A se ve afectada, la Parte B compensará a la Parte A por las pérdidas económicas directas.
7. El tiempo de conducción del vehículo de transporte no excederá el tiempo de transporte normal a menos que existan circunstancias especiales.
8. La Parte B deberá proporcionar a la Parte A las cuatro pólizas de seguro positivas y una para cada vehículo, las cuales serán conservadas y archivadas por la Parte A (DNI del propietario del vehículo, certificado de la compañía del vehículo, licencia de conducir, licencia de conducir). certificado de transporte, y certificado de calificación empresarial, copia de póliza).
9. El Grupo B garantiza llegar al andén del vehículo en unos días. Si el vehículo de la Parte B no llega al lugar de transporte de la Parte A dentro del tiempo especificado, la Parte B compensará a la Parte A por las pérdidas económicas directas de 50.000 yuanes.
Base jurídica: “Código Civil de la República Popular China”
Artículo 143 Son válidos los actos jurídicos civiles que cumplan las siguientes condiciones:
(1) El actor tiene la correspondiente capacidad de conducta civil;
(2) La intención es verdadera;
(3) No viola las disposiciones imperativas de las leyes y reglamentos administrativos, y no violar el orden público y las buenas costumbres.
Artículo 469: Las partes podrán celebrar el contrato en forma escrita, oral u otras formas.
Por forma escrita se entienden contratos, cartas, telegramas, télex, faxes y otras formas que puedan expresar tangiblemente el contenido de los mismos.
Mensajes de datos que pueden expresar contenido de forma tangible a través del intercambio electrónico de datos, correo electrónico, etc. , y podrán ser recuperadas en cualquier momento, se considerarán realizadas por escrito.