Red de Respuestas Legales - Información empresarial - Consulta de información sobre contratación asistida de China Railway Consulting

Consulta de información sobre contratación asistida de China Railway Consulting

Todas las unidades de la empresa:

Las "Medidas de prueba para la gestión de empleados de China Railway Tunnel Co., Ltd." fueron estudiadas y aprobadas en la segunda reunión de la primera junta directiva de China Railway Tunnel Co. , Ltd. el 26 de marzo de 2003 y ya está publicado.

Capítulo 3 Gestión diaria de los empleados

Sección 1 Contratación

Artículo 9 La empresa, con base en el plan de desarrollo y la estrategia comercial de la empresa, combinará los equipo de empleados Nivel de estructura, formular planes razonables de contratación de empleados, reclutar empleados paso a paso, mejorar gradualmente la calidad general de los empleados de la empresa y mejorar la competitividad del mercado de la empresa.

Artículo 10 El trabajo de contratación debe respetar los principios de apertura, equidad, imparcialidad, competencia y selección por mérito. Los empleados recién contratados son principalmente talentos gerenciales de nivel medio y alto, personal profesional y técnico con títulos profesionales superiores, técnicos trabajadores y técnicos superiores. Para conocer métodos, canales y beneficios específicos, consulte los métodos de contratación de personal de China Railway Tunnel Co., Ltd.

Artículo 11 De acuerdo con las necesidades de desarrollo a corto y largo plazo de la empresa, introduciremos a los graduados universitarios y de secundaria técnica de manera planificada, proporcional, jerárquica y profesional. Cada unidad deberá presentar su plan de demanda al Departamento de Recursos Humanos de la empresa antes de cumplir 10 años cada año, y el Departamento de Recursos Humanos será responsable de manejarlo luego de la aprobación del Gerente General. El período de prueba para graduados universitarios y superiores se incluye en la gestión de directivos y personal profesional y técnico, y el período de prueba para egresados ​​de secundaria técnica e inferiores se incluye en la gestión de trabajadores. La gestión de las prácticas de posgrado se aplica estrictamente de conformidad con el "Aviso de transferencia".

Artículo 12 La recepción y colocación de militares retirados será gestionada por la empresa del grupo.

Sección 2 Despliegue del personal

Artículo 13 El despliegue del personal se realizará de conformidad con las siguientes disposiciones:

1. y cumplir con las necesidades laborales y las dificultades prácticas de cuidar adecuadamente a los empleados (especialmente la gestión y la columna vertebral técnica). Guíe científicamente el flujo, controle estrictamente el flujo desde las unidades de producción a las unidades de financiación y el flujo de áreas difíciles a otras áreas.

2. Se han abolido los límites originales entre cuadros y trabajadores. Los puestos de los empleados cambian entre puestos directivos, puestos profesionales y técnicos y sus canales de gestión, modelos de gestión y beneficios personales también cambian con sus. puestos. Y se realizan ajustes en tiempo real para lograr el objetivo de que "las personas cambien con sus puestos y los puestos cambien con sus salarios".

3. Las transferencias de empleados (transferencias internas, transferencias internas y externas y asistencia de asistencia) se manejan de acuerdo con las "Medidas de gestión de transferencias de empleados de China Railway Tunnel Co., Ltd." debe obedecer las órdenes de transferencia de la empresa y no debe desobedecer sin razones justificables. Ajustar o retrasar el tiempo de presentación de informes, de lo contrario será sancionado según la gravedad del caso.

4. Todo tipo de personal profesional y técnico abandona la empresa y pasa por procedimientos de transferencia después de cobrar una tarifa determinada de acuerdo con la normativa pertinente de la empresa.

5. El departamento de recursos humanos de la empresa es responsable de la revisión, organización e implementación de los trabajadores migrantes en el extranjero.

Artículo 14. Aquellos que dejen sus puestos sin permiso y no regresen a sus puestos después de haber sido educados serán eliminados de la lista. Quienes dejen sus puestos sin autorización y causen pérdidas económicas a la empresa serán responsables de una indemnización de conformidad con las normas nacionales pertinentes y los reglamentos de la empresa.

Sección 3 Sistema de Evaluación (Inspección)

Artículo 15: Establecer y mejorar el sistema de evaluación de los empleados para servir de base para su selección, nombramiento, remoción, premios y castigos, y capacitación. La evaluación se divide en período de prueba, duración del cargo, evaluación de caducidad, evaluación de desempeño, evaluación de nombramiento y destitución, etc.

Artículo 16 La evaluación de los operadores de la empresa será realizada por la junta directiva de acuerdo con los "Métodos de evaluación anual para los operadores de China Railway Tunnel Co., Ltd." desde los aspectos de los beneficios económicos. desarrollo de negocio, seguridad productiva, ingresos de los empleados, gestión integral, etc.

Artículo 17: Métodos de evaluación de los mandos intermedios:

1. Implantar el sistema de evaluación de la responsabilidad laboral. El comité del partido de la empresa y la empresa establecieron un equipo de evaluación, dirigido por el Departamento de Recursos Humanos. Los examinadores deben respetar la justicia y la imparcialidad, buscar la verdad en los hechos, desempeñar concienzudamente sus funciones de evaluación, realizar el trabajo de evaluación de acuerdo con los procedimientos y requisitos prescritos y ser responsables de la objetividad y autenticidad de los resultados de la evaluación.

2. El trabajo de evaluación adopta principalmente el método de combinar escucha de informes, evaluación democrática, recomendación democrática e inspección clave. Si realmente es necesario simplificar el método de inspección, se debe informar a los principales líderes del partido y del gobierno de la empresa para su aprobación antes de implementarlo.

3. La evaluación de los líderes de las unidades y sucursales subordinadas de la empresa debe combinar orgánicamente la evaluación anual, la evaluación periódica, la evaluación del mandato, la evaluación de las reuniones de vida democrática y la evaluación de los acontecimientos importantes.

4. Los resultados de la evaluación se almacenan en mi archivo de evaluación de desempeño.

5. Cuando expire el mandato del personal clave de la gerencia, el sistema de auditoría de vencimiento o renuncia también deberá implementarse durante la evaluación del mandato. El departamento de recursos humanos confía al departamento de auditoría del mismo nivel la realización de la auditoría.

Artículo 18 La evaluación de los gerentes subalternos será realizada por el departamento de personal de acuerdo con la autoridad gerencial y el supervisor de la persona evaluada * * * responsable de la implementación de la evaluación anual. Adoptar métodos como el informe personal, la evaluación masiva y la evaluación del liderazgo. Las calificaciones se determinan según excelente, competente, básicamente competente e incompetente, y los resultados de la evaluación se transmiten al individuo.

Artículo 19: Los puntos de evaluación del personal profesional y técnico y del personal directivo son diferentes, y los resultados de la evaluación se utilizarán como base para la evaluación de los puestos técnicos. Es necesario romper el sistema de permanencia en los puestos profesionales y técnicos e implementar un sistema separado de evaluación y empleo.

Artículo 20 Los empleados deberán implementar un sistema de evaluación del desempeño. La evaluación de los trabajadores se basa principalmente en la evaluación de las habilidades profesionales, la evaluación del trabajo diario y la evaluación de la expiración del contrato. El departamento de recursos humanos de las unidades de base asiste al departamento de recursos humanos de la empresa.

Sección 4 Sistema de Despidos y Amonestación

Artículo 21: Se realizan evaluaciones democráticas de vez en cuando a aquellos de niveles junior e intermedio que no pueden desempeñar bien sus funciones, tienen un desempeño laboral deficiente, y tienen opiniones firmes de las masas. Los gerentes serán despedidos y amonestados según diferentes circunstancias. Quienes sean despedidos deberán ser degradados o rescindidos de su contrato laboral.

1. Bajo cualquiera de las siguientes circunstancias, el cargo actual debe ser desestimado:

(1), el número de votos incompetentes en la evaluación democrática es superior a 30;

p>

(2 ), fue determinado como incompetente por la evaluación de la organización;

(3), no completó las tareas especificadas ni logró los objetivos laborales, o no realizó las tareas correctamente durante dos años consecutivos. años sin razones especiales;

(4) La calidad y la capacidad no son adecuadas para el trabajo actual.

2. Los votos de incompetencia en la valoración democrática serán amonestados en un plazo del 20-30%, y la rectificación se realizará en un plazo determinado. El trabajo de amonestación se realiza según los siguientes pasos:

(1) El supervisor o el departamento de personal hablará con la persona amonestada, le señalará los problemas existentes y le propondrá necesidades de mejora.

(2) Si aún no hay una corrección obvia, el líder o el departamento de personal propondrá la degradación o el despido.

(3) Durante el período de amonestación, las bonificaciones por sobreproducción se reducirán a la mitad en un plazo de 6 meses. Una vez que expire el período de amonestación, el supervisor cancelará la amonestación y reanudará el tratamiento normal.

Sección 5 Sistema de revisión

Artículo 22 El departamento de personal evaluará a los empleados de acuerdo con las políticas del partido y del estado. El examen de los directivos de la empresa debe realizarse de forma planificada y centrada bajo la dirección del comité del partido de la empresa. Cuando se requiera una revisión, se deberá respetar el principio de revisión antes de su uso.

Artículo 23 Los principales contenidos de los trabajos de revisión:

1. Revisar la ética profesional y la ética social de los empleados, especialmente de los mandos medios y superiores.

2. Examinar si los empleados han violado regulaciones como abuso de poder para beneficio personal, corrupción y soborno.

3. El trabajo de revisión debe adherirse al principio de buscar la verdad a partir de los hechos, detectar un descubrimiento y sacar conclusiones de la revisión de manera oportuna de acuerdo con la autoridad de aprobación.

Artículo 24: El control político de las personas que viajan al extranjero se llevará a cabo en estricta conformidad con las normas pertinentes.

Sección 6 Sistema de recompensas y castigos

Artículo 25 Las recompensas y castigos para los empleados deberán cumplir con el "Reglamento sobre recompensas y castigos para los empleados de empresas" promulgado por el Consejo de Estado y las leyes y regulaciones y reglas y regulaciones empresariales, adherirse al estímulo espiritual y Se deben seguir los principios de combinar recompensas materiales, educación y castigo, y efectividad e influencia para garantizar una división clara de los méritos y recompensas y castigos apropiados. Ver "Adelante"

Las recompensas se dividen en: servicio meritorio, servicio meritorio, órdenes generales y títulos honoríficos como productores avanzados (trabajadores), trabajadores modelo, expertos jóvenes y de mediana edad, científicos y tecnológicos de primer nivel. talentos, destacados trabajadores científicos y tecnológicos, etc.

Sanciones administrativas: amonestación, demérito, demérito mayor, descenso de categoría, despido, libertad condicional, expulsión

Artículo 26 Las sanciones disciplinarias se manejarán de conformidad con las disciplinas del Partido, las sanciones administrativas serán manejadas por el departamento de personal en conjunto con el sindicato y la oficina del gerente general tomará la decisión final.

Artículo 27 Los empleados que cumplan con las condiciones para el despido (despido) deberán seguir los procedimientos pertinentes de manera oportuna y rescindir sus contratos laborales de acuerdo con las disposiciones pertinentes del "Reglamento sobre recompensas y castigos para los empleados de la empresa". "promulgado por el Consejo de Estado.

Sección 7 Sistema de Comunicación

Artículo 28 Implementación del sistema de intercambio para mandos medios:

1. liderar el equipo y mejorar Centrándonos en la calidad integral de los gerentes y cultivando y capacitando a los gerentes, llevaremos a cabo el trabajo de manera planificada junto con cambios en términos de cargos, ajustes de equipo, términos de cargos, evasiones y otras tareas.

2. Objetos de comunicación: líderes jóvenes y de mediana edad que necesitan una rica experiencia, formación adicional y necesidad de comunicarse para optimizar la estructura general.

3. Método de comunicación: comunicación horizontal entre agencias, sucursales y departamentos de la empresa.

4. Disciplina de comunicación: El personal de comunicación designado debe obedecer las decisiones de organización y transferencia. Aquellos que no estén satisfechos serán despedidos o degradados en el acto y no serán promovidos ni nombrados dentro de dos años.

Sección 8 Sistema de Recusación

Artículo 29 Sistema de Recusación para Gerentes:

1. El que tenga relación de parentesco entre marido y mujer o parentesco cercano entre marido y mujer. y esposa (Aquellos que estén relacionados por matrimonio (incluidos padres, hijos, hermanos y hermanas) o hijos (incluidos los cónyuges y padres de los hijos) no ocuparán cargos en el mismo departamento o unidad donde ambas partes estén directamente subordinadas al mismo líder o tengan puestos de liderazgo con relación directa superior-subordinado.

2. Evitar deberes oficiales: En el transcurso del trabajo, se debe tomar la iniciativa de explicar a la organización y evitar nombramientos y despidos, despliegues, premios y castigos, ajustes salariales, evaluación de puestos técnicos, investigaciones. y manejo de casos ilegales y disciplinarios, envío de personas al extranjero y unirse al partido. No se le permite participar de ninguna forma en asuntos tales como membresía de grupo, arreglos laborales, etc., ni se le permite usar su autoridad para instruir o implicar otros para interferir o ejercer influencia.

3. Los cónyuges y parientes cercanos de los dirigentes de la empresa y de sus agencias y sucursales despachadas actuarán como jefes de sus propias unidades (departamentos) o unidades subordinadas. Cuando el cónyuge o parientes cercanos de la persona a cargo de una unidad (departamento) subordinada asumen un puesto directivo en una unidad (departamento) subordinada, deben obtener previamente el consentimiento del departamento de personal superior y ser nombrados de acuerdo con la autoridad de gestión.

4. La evitación debe basarse en el principio de que los puestos inferiores están subordinados a los superiores, los subordinados están subordinados a los superiores y los mayores no son aptos para exámenes orales.

Sección 9 Gestión de la Reserva Administrativa Team Building

Artículo 30 Los procedimientos de selección, capacitación y gestión de los gerentes de la reserva administrativa de la empresa son los siguientes:

1. Escuela El personal de reserva para el personal administrativo de nivel será designado por el gerente general, y el Comité del Partido y el Departamento de Recursos Humanos de la empresa serán responsables de la evaluación y opiniones. La Gerencia General tomará la decisión final con base en los comentarios de evaluación. La proporción de personal de reserva a tiempo completo no debe ser inferior a 2:1 con respecto al número de empleados activos, y la proporción de reservistas adjuntos no debe ser inferior a 1:1 con respecto al número de empleados activos. El personal de reserva para los mandos intermedios debe reservarse adecuadamente según sea necesario. A la hora de seleccionar personal directivo medio y superior, se debe dar prioridad a la selección del personal de reserva.

2. Los objetivos y medidas de formación del personal de reserva del personal administrativo de nivel medio y superior deberán determinarse uno a uno y realizarse de forma planificada de acuerdo con el principio de combinación bajo demanda. formación, formación teórica y formación práctica, y establecimiento de expedientes de evaluación, y realización de la Evaluación anual, se realizan ajustes en función de los resultados de la evaluación para lograr una gestión dinámica.

Sección 10 Sistema de gestión de expertos

Artículo 31 El objetivo de la formación de equipos profesionales y técnicos es cultivar un grupo de líderes académicos y técnicos y jóvenes expertos con niveles de vanguardia nacionales e internacionales. de ciencia y tecnología. Establecer un equipo de expertos de alta calidad para promover el desarrollo integral de los equipos profesionales y técnicos.

El equipo de expertos incluye: profesores, profesores asociados, ingenieros superiores de nivel profesor, ingenieros superiores y superiores con los correspondientes puestos profesionales y técnicos.

Artículo 32 La gestión de evaluación y selección de jóvenes talentos científicos y tecnológicos de primer nivel a nivel nacional, provincial (ministerial), empresas de ingeniería, empresas del grupo (municipios) y empresas se realizará en De acuerdo con los comités de trabajo empresarial nacional y central, se implementarán las medidas y procedimientos de gestión de evaluación y selección pertinentes de las empresas de ingeniería, empresas del grupo, empresas, provincias y municipios.

Sección 11 Sistema de Gestión de Trabajadores

Artículo 33 La gestión de trabajadores tiene como objetivo optimizar la asignación de recursos laborales, se enfoca en mejorar la calidad de la fuerza laboral y cultiva y crea un equipo que se adapta a la empresa Un equipo de trabajadores calificados con trabajadores de alto nivel como columna vertebral y trabajadores de nivel medio como cuerpo principal necesarios para la construcción y el desarrollo de la producción.

Artículo 34 Fortalecer el trabajo de evaluación de habilidades vocacionales y realizar evaluaciones de trabajadores, técnicos y técnicos superiores, intermedios y junior, de acuerdo con las "Medidas de gestión de evaluación de habilidades vocacionales de China Railway Tunnel Co., Ltd". ", y realizar evaluaciones de acuerdo con las operaciones de la empresa. El desarrollo debe seguir un camino estandarizado, institucionalizado y regular, y se deben implementar evaluaciones periódicas.

Artículo 35: Mejorar el sistema de acceso al empleo y el sistema de certificados de calificación profesional. Todos los trabajadores deben tener calificaciones laborales y poseer certificados de calificación profesional. El personal que realiza tipos especiales de trabajo debe recibir capacitación especial en operación laboral y obtener un certificado de trabajo. , que cumple con los requisitos para que todos los empleados tengan un certificado para trabajar.

Capítulo 4 Gestión de la Educación y Capacitación

Artículo 36: Capacitar a los empleados de manera planificada y enfocada con base en las necesidades de desarrollo de la empresa y los estándares de trabajo. La capacitación de los empleados debe implementar los principios de combinar efectividad, practicidad y desarrollo empresarial, y establecer una red de gestión de la capacitación dominada por organizaciones de todos los niveles y supervisores de educación del personal.

1. La formación de los empleados debe planificarse de forma unificada y calificada y responsable. El departamento de recursos humanos y el centro de formación de la empresa son responsables de la formulación, implementación, coordinación y orientación de planes a largo plazo para la formación en el trabajo de los empleados y la formación de habilidades vocacionales. Los departamentos de recursos humanos de la empresa en todos los niveles ayudan a los recursos humanos de la empresa. departamento en la implementación de la capacitación de los empleados.

2. Los altos directivos de la empresa deben implementar el sistema “capacitar primero, luego ponerse a trabajar” y participar en al menos una capacitación fuera del trabajo durante su mandato.

3. Se debe combinar la educación continua del personal profesional y técnico con el desarrollo y aplicación de nuevas tecnologías y las necesidades de producción y operación, y se debe implementar la política de combinar la mejora general con la capacitación clave.

4. Los gerentes de proyecto y los "funcionarios del 1 de octubre" deben participar en capacitación de calificación profesional de acuerdo con las regulaciones nacionales pertinentes y obtener certificados de calificación profesional antes de asumir sus puestos.

5. La formación laboral, especialmente la formación en el puesto de trabajo para tipos especiales de trabajo, debe llevarse a cabo de acuerdo con la normativa nacional, y la formación o evaluación de habilidades vocacionales debe realizarse primero. Sólo podrá empezar a trabajar después de obtener el certificado de cualificación.

Artículo 37: Establecer expedientes de formación de los empleados e incluir en los expedientes información sobre la formación. Los registros de calidad de la formación deben gestionarse de acuerdo con los requisitos del sistema de gestión de la calidad.

Capítulo 5 Gestión del Contrato de Trabajo

Artículo 38 Un contrato de trabajo es un acuerdo que establece una relación laboral entre un trabajador y un empleador y aclara los derechos y obligaciones de ambas partes. El contrato de trabajo tiene fuerza jurídica inmediata y debe ser ejecutado concienzudamente por ambas partes. Las disposiciones específicas son las siguientes:

1. Los empleados deben firmar un contrato laboral con la empresa en estricta conformidad con las normas pertinentes promulgadas por la empresa y sobre la base del principio de "igualdad y voluntariedad". y consenso a través de consultas."

2. El establecimiento, renovación, modificación, terminación y cancelación de los contratos de trabajo deberá realizarse estrictamente de conformidad con la Ley del Trabajo y las normas vigentes en la materia.

3. La compensación económica por la terminación del contrato de trabajo y la compensación por la violación de las disposiciones pertinentes de la legislación laboral se implementarán de conformidad con las "Medidas de Compensación Económica por la Violación y Terminación del Contrato de Trabajo" y “Medidas de Compensación por Infracción de Contrato de Trabajo” y demás normas pertinentes.

4. Al personal profesional y técnico que haya sido aprobado para rescindir sus contratos laborales se le cobrará una tarifa determinada de acuerdo con la normativa pertinente de la empresa. Cualquier persona que se vaya sin el consentimiento de la empresa será tratada de acuerdo con las regulaciones pertinentes de la empresa y las leyes y regulaciones nacionales.

5. La empresa ha establecido un comité de mediación de conflictos laborales, y los procedimientos y otros asuntos para manejar los conflictos laborales se implementan de acuerdo con la "Ley Laboral", el "Reglamento de la República Popular China sobre el Manejo de Conflictos Laborales en Empresas Chinas" y las regulaciones pertinentes vigentes de la empresa.

6. El contrato laboral deberá utilizar el texto especificado por la empresa. El representante legal de la empresa autoriza al director de recursos humanos a celebrar contratos laborales con los empleados.

7. Implementar el sistema de responsabilidad de gestión de contratos laborales, fortalecer la gestión diaria del funcionamiento del sistema de contratos laborales, modernizar gradualmente los métodos de gestión y manejar procedimientos relevantes como cambios, renovaciones, terminaciones y cancelaciones de contratos laborales. contratos laborales de manera oportuna y de conformidad con la ley para evitar o reducir la aparición de conflictos laborales.

Capítulo 6 Gestión de Jubilaciones, Dimisiones y Dimisiones

Sección 1 Jubilaciones y Dimisiones

Artículo 39 Aplicar estrictamente las disposiciones del Comité Central y del Consejo de Estado sobre jubilaciones sistema. Los empleados que alcancen la edad de jubilación serán notificados con un mes de antelación por parte del Departamento de Recursos Humanos. El departamento de recursos humanos debe hacer arreglos para que el personal de reemplazo se encargue de la entrega del trabajo con anticipación para que el trabajo pueda realizarse de manera ordenada.

Si personal profesional y técnico individual de alto nivel o talentos que se necesitan con urgencia extienden voluntariamente su tiempo de jubilación debido a necesidades laborales, el tiempo de jubilación puede extenderse previa solicitud de la unidad, revisión del Departamento de Recursos Humanos y aprobación del director general o del secretario del comité del partido. Si un empleado se lesiona debido a una enfermedad o lesiones no relacionadas con el trabajo, y después de que haya vencido el período de tratamiento médico, y el hospital lo certifique y el comité de evaluación laboral correspondiente lo identifique como si hubiera perdido completamente su capacidad para trabajar (refiriéndose a el grado de invalidez, la valoración es del grado uno al cuatro), y no reúne las condiciones para la jubilación, se le considerará jubilado.

Sección 2ª Gestión de los Empleados Fuera de Servicio

Artículo 40 Si los altos directivos o el personal profesional y técnico superior renuncian internamente y se encuentran dentro de los 2 años de la edad legal de jubilación, podrán dimitir internamente Los beneficios post-empleo se basarán en los beneficios en el trabajo.

Artículo 41: Despidos internos y ceses internos. Antes de que se estableciera plenamente el mecanismo nacional de seguridad por desempleo, los empleados que no podían ocupar sus puestos debido a ajustes en el diseño de la producción, tareas de producción insuficientes, etc., eran despedidos internamente porque los empleados eran incompetentes y no cumplían con los requisitos laborales; .

Jubilación interna. Los empleados que hayan alcanzado la edad de jubilación especificada por la empresa pueden solicitar la jubilación interna previa aprobación de la empresa.

La empleada está de baja. Las empleadas que cumplan las condiciones para la planificación familiar y que aún necesiten cuidar de sus bebés después de su licencia de maternidad pueden suspender su trabajo por un máximo de 24 meses previa solicitud personal, aprobación de la sucursal y aprobación de la empresa.

Artículo 42 Los canales de gestión y el tratamiento del personal fuera de servicio se implementarán de acuerdo con las "Medidas de gestión para el personal fuera de servicio de China Railway Tunnel Co., Ltd."

Capítulo 7 Gestión de Salarios y Seguridad Social

Artículo 43 La empresa implementa un sistema de distribución salarial en el que la distribución según el trabajo es el pilar y conviven múltiples formas de distribución a los empleados. Igual remuneración por igual trabajo La igualdad salarial para puestos iguales garantiza que los empleados reciban su remuneración laboral debida a tiempo y en su totalidad bajo la premisa de proporcionar un trabajo normal.

Artículo 44 La empresa debe implementar las regulaciones estatales sobre gestión salarial, salvaguardar los derechos de los empleados a recibir remuneración a través del trabajo legal; estandarizar el comportamiento de pago de salarios y supervisar el pago mensual de salarios a los empleados por parte del empleador en moneda legal.

El artículo 45 establece un mecanismo de aumento salarial. La empresa ajusta los estándares salariales de manera oportuna en función de los beneficios económicos, adhiriéndose al principio de "dos menos que" y combinando los precios salariales del mercado laboral social.

Artículo 46 La empresa participa en el seguro social de conformidad con la ley y paga puntualmente diversas primas de seguro social pagaderas por empresas y particulares, para que los empleados puedan recibir prestaciones en caso de vejez, enfermedad o trabajo. -Lesiones relacionadas, desempleo, parto, etc. Ayuda e indemnización.

Artículo 47 Si un empleado fallece por enfermedad o accidente no relacionado con el trabajo, será tratado de conformidad con el "Reglamento sobre el período de tratamiento médico de las enfermedades o accidentes no relacionados con el trabajo de los empleados de la empresa". " y "Sobre la gestión de las muertes de jubilados remitidos al Departamento de Trabajo de la provincia de Henan "Aviso sobre las disposiciones pertinentes". Las lesiones, muertes y enfermedades profesionales relacionadas con el trabajo se tratarán de conformidad con los "Dictamenes de aplicación de la provincia de Henan sobre la aplicación de las medidas de prueba para el seguro de accidentes laborales para empleados de empresas del Ministerio de Trabajo".

Durante el período de tratamiento médico, los empleados recibirán el salario correspondiente por licencia por enfermedad, tarifas de alivio de enfermedades y otros beneficios del seguro médico. Después de que el período de tratamiento médico haya expirado o el empleado se haya recuperado de una lesión o enfermedad, se llevará a cabo una evaluación y si el empleado es evaluado como Nivel 5 a 10 y no puede realizar el trabajo original o es asignado a trabajar por el empleador, se rescindirá el contrato de trabajo y se proporcionará una compensación económica de conformidad con la reglamentación. Si el período de tratamiento médico expira y la condición o lesión no se ha recuperado, el contrato laboral se rescindirá de acuerdo con las regulaciones y se otorgará una compensación financiera única y subsidios médicos.

Capítulo 8 Gestión de expedientes de personal

Artículo 48 Establecer y mejorar el sistema de gestión de expedientes de empleados. De acuerdo con los requisitos del Departamento de Organización del Comité Central y de los superiores, la declaración de gestión de archivos cumple con las normas y se implementa la gestión objetivo. Gradualmente, estandarice y cientifique la gestión de archivos de los empleados. Asegúrese de que los archivos estén completos, seguros y precisos, y sirva al trabajo de gestión de manera oportuna.

Capítulo 9 Disposiciones Complementarias

Artículo 49 El ámbito de aplicación de las presentes Medidas son los trabajadores contratados de la empresa.

Artículo 50 Las presentes Medidas entrarán en vigor a partir de la fecha de su promulgación. Si existe algún conflicto previo con estas Medidas, estas Medidas prevalecerán. Este método está a cargo del Departamento de Recursos Humanos de la empresa.

Lectura ampliada: Cómo contratar un seguro, cuál es mejor y enseñarte cómo evitar estos "escollos" de los seguros.