Red de Respuestas Legales - Información empresarial - Contrato de alquiler de coche personal firmado con la empresa

Contrato de alquiler de coche personal firmado con la empresa

Con la popularización de los conceptos jurídicos, los contratos aparecen cada vez más en nuestras vidas. La firma de un contrato puede aclarar los derechos y obligaciones de ambas partes. ¿Qué contrato has visto? El siguiente es un ejemplo de contratos de empresas de alquiler de automóviles personales (6 artículos seleccionados) que recopilé para su referencia. Espero que sea útil para los amigos que lo necesiten.

Contrato 1 de Empresa de Alquiler de Vehículos Personales Parte A:

Parte B:

1. De acuerdo con la “Ley de Contratos de la República Popular China” y la regulaciones pertinentes del Ministerio de Comunicaciones. Se aclaran los derechos y obligaciones de ambas partes. Después del consenso alcanzado por ambas partes, se firma este contrato de alquiler de automóviles y se celebran los siguientes términos para que ambas partes los cumplan.

1. La Parte B necesita alquilar un automóvil de la Parte A y el período de arrendamiento es de 20xx a 20xx.

2. Información del vehículo: nombre y modelo del vehículo, número de matrícula:

3.

4. Alquiler total: xx. Si la tarifa de alquiler del automóvil se paga por adelantado, la tarifa de alquiler debe pagarse en su totalidad antes de utilizar el automóvil.

Dos. Derechos y obligaciones de la Parte A

1. La Parte A deberá proporcionar a la Parte B vehículos con licencias completas y válidas y en buenas condiciones técnicas.

2. La parte A es responsable de asegurar el seguro de propiedad y el seguro de responsabilidad civil del vehículo de alquiler con la compañía de seguros.

3. Si la Parte B incumple el contrato, la Parte A tiene derecho a recuperar el vehículo arrendado.

4. La Parte A no será solidariamente responsable de las pérdidas causadas por causas distintas a las causadas por la Parte A.

5. Ayudar a la Parte B a manejar los accidentes de tránsito y manejar los procedimientos de reclamo de manera oportuna de acuerdo con las regulaciones.

6. La Parte A tiene derecho a cobrar el alquiler a tiempo y tiene derecho a utilizar el depósito de la Parte B y otras garantías para pagar el alquiler y la parte faltante del vehículo. Si el reclamo del seguro es insuficiente, la Parte A tiene derecho a continuar reclamando.

Tres. Derechos y obligaciones de la Parte B

1. La información proporcionada por la Parte B a la Parte A debe ser verdadera y válida (como cédula de identidad, registro de domicilio, licencia de conducir, copia de la licencia comercial de la empresa, etc. ), de lo contrario, todas las consecuencias que surjan de ello. La responsabilidad recae en la Parte B...

2 La Parte B debe verificar y dominar cuidadosamente el rendimiento y los métodos de operación del vehículo de alquiler, verificar los accesorios del vehículo (ver anexo para ver). detalles), firmar para aceptar y salir. Si el vehículo se pierde o los accesorios se dañan debido a una operación y almacenamiento inadecuados por parte de la Parte B, la Parte B compensará a la Parte A.

Este acuerdo se realiza por duplicado y entrará en vigor inmediatamente después de ser sellado y firmado. por ambas partes. Si hay algún desacuerdo, la Parte A y la Parte B lo resolverán mediante negociación. Acuerdo Complementario (tiene el mismo efecto que el contrato de alquiler de vehículo).

Parte A:

Parte B:

Fecha:

Contrato de alquiler de coche personal 2 Parte A:

Parte B:

Primera Regla General

De conformidad con la "Ley de Contratos de la República Popular China" y otras leyes y reglamentos, y con base en los principios de voluntariedad, igualdad , buena fe y buena fe, ambas partes han llegado a un acuerdo en materia de alquiler de vehículos, firman el presente contrato.

Artículo 2 Propiedad de arrendamiento

El objeto de arrendamiento mencionado en este contrato es el automóvil xxxx y el número de placa es xxx. (En adelante denominado inmueble arrendado)

Artículo 3 Plazo de Arrendamiento

1 El plazo de arrendamiento es de xx años, de xx a xx años. El plazo del arrendamiento no excederá la vida útil del objeto arrendado y la parte que exceda el plazo del arrendamiento no será válida.

2. Cuando expire el contrato de arrendamiento, si la Parte B necesita renovar el contrato de arrendamiento, la Parte B deberá notificar a la Parte A xx días antes del vencimiento del contrato de arrendamiento. Tras llegar a un acuerdo, ambas partes procederán con los trámites de renovación del contrato de arrendamiento.

3. Si la Parte A transfiere el inmueble arrendado durante el período de arrendamiento, la Parte B será notificada con xx días de anticipación. La Parte B tendrá derecho de tanteo en las mismas condiciones. Una vez transferido el inmueble arrendado, este contrato obligará igualmente al nuevo propietario.

Artículo 4 Alquiler

1. La Parte B debe pagar el alquiler del vehículo de xx yuanes/mes y el alquiler de xx meses el día xx de cada mes, es decir, 1. La Parte B no necesita pagar el alquiler del vehículo, pero debe contratar a la Parte A como conductor. El monto de los salarios pagados a la Parte A estará sujeto al contenido del contrato laboral firmado por ambas partes.

Artículo 5 Responsabilidades de ambas partes

1. La Parte A garantiza que la propiedad arrendada entregada a la Parte B se encuentra en buen estado de funcionamiento, cumple con los requisitos para el transporte por carretera y cuenta con la licencia comercial correspondiente. procedimientos. Si la Parte B sufre pérdidas personales o patrimoniales debido a defectos de calidad en la casa de alquiler, la Parte A será responsable de compensar a la Parte B por todas las pérdidas sufridas por ello.

2. La Parte A garantiza que la casa arrendada no contiene derechos de terceros ni defectos de derechos, y la Parte A es responsable de compensar todas las pérdidas causadas a la Parte B.

3. La Parte B es responsable de manejar varios seguros para la propiedad arrendada durante el período de arrendamiento y correrá con las primas de seguro correspondientes, las tarifas de mantenimiento de carreteras y las tarifas de inspección anual durante el período de arrendamiento (ya sea este contenido). está incluido se determinará de acuerdo con el Artículo 4: Tarifa de Examen Físico del Conductor )espera. Las multas por infracciones de vehículos, tarifas de combustible, peajes de carreteras y puentes y tarifas de estacionamiento incurridas durante el período de arrendamiento correrán a cargo de la Parte B.

4. propiedad para garantizar su normal uso y funcionalidad. Cuando el inmueble en alquiler se estropee, los gastos de mantenimiento correrán a cargo de la Parte B

5. La compañía aseguradora cubrirá los gastos ocasionados por accidentes de tráfico o de tráfico durante el período de alquiler, y el resto correrá a cargo de la Parte B. correrá a cargo de la Parte B, pero la Parte A ocultó los defectos de calidad de la casa de alquiler Excepto por los accidentes causados.

6. La Parte B garantiza que durante el período de arrendamiento, la Parte B utilizará el bien arrendado razonablemente de acuerdo con sus funciones y mantendrá el bien arrendado en buenas condiciones, salvo las pérdidas causadas por el uso normal.

7. Durante el período de arrendamiento, la Parte B no subarrendará, prestará ni revenderá la vivienda arrendada.

8. Durante el período de arrendamiento, con el consentimiento de la Parte A, la Parte B podrá decorar la apariencia de la casa arrendada o instalar equipos adicionales. Una vez que expire el período de arrendamiento, la propiedad de los archivos adjuntos pertenece a la Parte B. Si los archivos adjuntos no se pueden eliminar o causarán daños a la propiedad arrendada, el asunto se resolverá mediante negociación entre las dos partes. Una vez que expire el contrato de arrendamiento o se rescinda el contrato, la Parte B tiene derecho a cubrir o eliminar todos los logotipos corporativos y marcas registradas utilizadas por la Parte B en la propiedad arrendada.

Artículo 6 Entrega del Bien Arrendado

1. A los pocos días de la firma del presente contrato, la Parte A y la Parte B * * * firman la "Confirmación de Entrega del Arrendamiento" y entregan. la casa arrendada.

2. Al entregar el bien arrendado, la Parte A deberá explicar a la Parte B los defectos de calidad del bien arrendado que ya conoce o debería conocer en ese momento, y los indicará en la “Confirmación de Entrega de el Bien Arrendado".

3. Una vez finalizado el período de arrendamiento, la Parte A y la Parte B * * acordarán el lugar de entrega, realizarán los procedimientos pertinentes para entregar la propiedad arrendada y firmarán la "Confirmación de Reanudación de Propiedad Arrendable". ". Si la Parte A tiene alguna objeción al daño a la propiedad arrendada, deberá plantearla dentro de los xxx días a partir de la fecha en que ambas partes firmen la "Confirmación de Reciclaje de la Propiedad Arrendada". De lo contrario, la propiedad arrendada se considerará completa. y no excederá el daño normal.

Artículo 7 Responsabilidad por incumplimiento de contrato

1. Durante el período de arrendamiento, si la propiedad arrendada no se puede utilizar normalmente por culpa de la Parte A, la Parte A compensará a la Parte B por todo. pérdidas causadas por ello.

2. Durante el período de arrendamiento, si el bien arrendado se daña o se pierde debido a un uso inadecuado por parte de la Parte B, la Parte B será responsable de compensar a la Parte A por las pérdidas resultantes.

3. Durante el período de arrendamiento, si la Parte A rescinde el contrato sin motivos legales, además de devolver el alquiler restante a la Parte B, la Parte A también compensará a la Parte B por las pérdidas resultantes.

Artículo 8 Modificación y resolución del contrato

1. El presente contrato podrá ser modificado o resuelto por consenso entre la Parte A y la Parte B...

2. Si debido al arrendamiento Si los defectos de calidad de la casa causan que la Parte B sufra pérdidas personales y patrimoniales importantes o no satisfaga las necesidades de uso normal de la Parte B, la Parte B tiene derecho a rescindir unilateralmente el contrato.

3. Si la Parte A retrasa la ejecución de diversos seguros, gestión del tráfico, tarifas de gestión de seguridad de mercancías peligrosas y otras obligaciones acordadas por ambas partes, afectando el uso normal de la Parte B durante más de tres días, la Parte B tiene el derecho a rescindir unilateralmente el contrato.

4. Si por causas no imputables a la Parte B, la vivienda arrendada no puede utilizarse normalmente durante más de 3 días de forma continuada o acumulada, la Parte B tiene derecho a resolver unilateralmente el contrato.

5. Cuando se rescinde el contrato de trabajo entre la Parte A y la Parte B, la Parte A tiene derecho a rescindir unilateralmente este contrato. (Nota: este artículo se aplica a la situación de contratación del conductor de la Parte A).

6 Si cualquiera de las partes rescinde unilateralmente este contrato, deberá notificarlo a la otra parte por escrito.

Artículo 9 Condiciones de depósito

1. La Parte B pagará un depósito en RMB a la Parte A en la fecha de firma de este contrato.

2. Dentro de los 30 días posteriores a la expiración de este contrato o la terminación de este contrato por ambas partes, la Parte A devolverá el depósito restante después de deducir las multas por infracciones de tránsito a la Parte B.

Artículo 10 Resolución de Disputas

Las disputas que surjan de la ejecución de este contrato se resolverán mediante negociación. Cuando la negociación fracasa, se utilizarán los siguientes métodos:

1. Ambas partes pueden presentar una demanda ante el tribunal donde se encuentran las partes para llegar a un acuerdo.

2. El arbitraje será realizado por el comité de arbitraje.

Artículo 11 Vigencia del Contrato y Otros

1. El presente Acuerdo entrará en vigor a partir de la fecha de su firma y sello por los representantes legales o firmantes autorizados de ambas partes.

2. Para cuestiones no previstas en este contrato, ambas partes negociarán y firmarán un acuerdo complementario. El acuerdo complementario tiene el mismo efecto legal que este contrato y es parte integral de este contrato.

3. Este contrato está en duplicado * * * páginas, la Parte A tiene una copia y la Parte B tiene una copia.

Parte A:

Parte B:

Fecha:

Contrato de alquiler de vehículo personal 3 Parte A:

Partido B:

El Partido A y el Partido B han llegado al siguiente acuerdo basado en los principios de igualdad, equidad y beneficio mutuo, dentro del alcance de las leyes y regulaciones de la República Popular China, y la Principios de honestidad, confiabilidad y consulta amistosa:

1. La Parte B proporciona a la Parte A vehículos totalmente equipados, en buenas condiciones, seguros y confiables en funcionamiento, y con certificados completos. La información básica del vehículo es la siguiente:

2. La duración del presente acuerdo es de xx años: de xx a xx.

3. Durante la vigencia del contrato, la propiedad del vehículo pertenece a la Parte B, y la Parte A sólo tiene derecho a utilizarlo, no pudiendo subarrendarlo, prestarlo, hipotecarlo ni realizar transporte de mercancías. transporte que no sea transporte de pasajeros o cualquier otro comportamiento que infrinja la propiedad del vehículo de la Parte A.

Cuatro. Derechos y obligaciones de la Parte A:

(1) La Parte A tiene derecho a exigir a la Parte B que entregue el vehículo para su uso de conformidad con el acuerdo;

(2) La Parte A deberá utilizar el vehículo normalmente según lo acordado en el contrato. Si el vehículo se daña debido a un uso y almacenamiento inadecuados, como si los neumáticos se dañan individualmente, el vehículo arranca con agua en el tubo de escape o el motor se daña por un funcionamiento inadecuado después de la entrada de agua, la Parte A asumirá la responsabilidad. para compensación;

(3) Período de arrendamiento Dentro del período, la Parte A cooperará con la Parte B en la realización del mantenimiento normal y las inspecciones anuales, y realizará el mantenimiento y las inspecciones anuales según lo programado.

(4) Durante el período de alquiler del vehículo, la Parte A correrá con los costos de combustible, tarifas de estacionamiento, peajes de carreteras y puentes, peajes de autopistas, multas por infracciones y otros gastos, y la Parte B proporcionará los documentos y facturas pertinentes para reembolso.

Verbo (abreviatura de verbo) Derechos y obligaciones de la Parte B:

(1) Entregar a tiempo los vehículos acordados en este acuerdo a la Parte A;

(2) Ayudar a la Parte A a manejar los accidentes del seguro de vehículos y reparar los vehículos dañados;

(3) En cualquiera de las siguientes circunstancias, la Parte B tiene derecho a rescindir el acuerdo y recuperar el vehículo;

(1) La Parte A utiliza el vehículo de la Parte A para llevar a cabo actividades ilegales y delictivas;

(2) La Parte A no utiliza el vehículo de la Parte A según lo estipulado en el acuerdo;

(3) Sin el consentimiento de la Parte B, la Parte A utiliza el vehículo de la Parte B para Los vehículos proporcionados se subarrendan a otros;

6. A menos que se cumplan las condiciones especificadas en este acuerdo o se rescinda el acuerdo. Por ley, ambas partes deben firmar un acuerdo por escrito para cambiar el acuerdo de rescisión.

Siete. Cuando el acuerdo expire y la Parte A renueve el contrato, deberá realizar los trámites de renovación dentro de los 5 días anteriores al vencimiento del acuerdo.

Ocho. Este acuerdo se redacta en dos copias, quedando cada parte en posesión de una copia y entrará en vigor una vez firmado y sellado.

Parte A:

Parte B:

Fecha:

4 Contrato de alquiler de coche personal de la Parte A:

Parte B:

Con el fin de aclarar los derechos y obligaciones de la Parte A y la Parte B, con base en los principios de igualdad y beneficio mutuo, voluntariedad de compensación y buena fe, la Parte A y la Parte B han llegó a un contrato de alquiler de automóvil a través de la negociación. Los términos son los siguientes:

1. La Parte A deberá proporcionar el modelo de vehículo correspondiente _ _ _ _ _ _ _ _ _ (la matrícula es _ _ _ _ _ _. _ _) según los requisitos de la Parte B, que es _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

2. El plazo del arrendamiento es de _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _año

3. El alquiler mensual es RMB _ _ _ _ _ _ _ yuanes, todos los meses a partir de la fecha de entrada en vigor de este contrato. La liquidación se realiza una vez y se calcula mensualmente. Si es inferior a 1 mes, se cobrará como 1 mes.

4. La Parte A se asegurará de que los vehículos proporcionados por la Parte B estén en buenas condiciones y, una vez que este contrato entre en vigor, los vehículos proporcionados deberán entregarse a la Parte B a tiempo. Si la Parte B sufre pérdidas debido al retraso, la Parte A será responsable de la compensación.

5. Durante el período de alquiler del vehículo de la Parte A, la Parte B será responsable del mantenimiento del vehículo arrendado. Durante el período de alquiler, si el vehículo y el equipo sufren daños debido a factores humanos de la Parte B, la Parte B será responsable de las reparaciones o compensación de las pérdidas correspondientes.

6. Si el vehículo proporcionado por la Parte A se avería durante el uso del propio vehículo, la Parte A sustituirá el vehículo correspondiente lo antes posible, y la Parte A será responsable de los costes de reparación.

7. Si un accidente de tráfico u otro incidente de seguridad es causado por el conductor u otro tercero, lo que resulta en lesiones personales o pérdida de propiedad para la Parte B, la Parte B cooperará con la Parte A para manejarlo de acuerdo. con las "Medidas de la República Popular China para la Atención de Accidentes de Tráfico". Si la Parte A compra un seguro contra accidentes vehiculares, la compensación se realizará de acuerdo con las regulaciones pertinentes sobre seguros contra accidentes vehiculares, y la Parte A ayudará en el manejo de los asuntos relacionados.

8. La Parte B garantiza realizar actividades legales durante el uso del vehículo. Si la Parte B utiliza el vehículo en violación de las regulaciones y causa pérdidas a la Parte A, la Parte B asumirá toda la responsabilidad y la Parte A tiene derecho a rescindir el contrato en cualquier momento.

9. La Parte A no puede devolver el vehículo sin autorización, de lo contrario la Parte B pagará el doble del alquiler como compensación. La parte B deberá pagar el alquiler dentro del tiempo estipulado en el contrato, de lo contrario se le impondrá un día de multa por cada día de retraso.

10. Después de la entrega del vehículo, la Parte B correrá con los costos de seguro y mantenimiento durante el uso del vehículo. Todos los accidentes e infracciones de tránsito que ocurran durante la posesión y control del vehículo después de la entrega. a cargo de la Parte B., no tiene nada que ver con la Parte A;

11 La Parte B correrá con los honorarios de inspección anual, los honorarios de mantenimiento de carreteras, los gastos de viaje y los honorarios de mantenimiento normal (incluido el aceite de automóvil, el aceite de embrague y los frenos). aceite, refrigerante) y costos de combustible durante el período del acuerdo, tarifas de estacionamiento, peajes de carreteras y puentes, peajes de autopistas, multas por infracciones y otras tarifas.

12. Este contrato entrará en vigor una vez firmado y sellado por ambas partes. Este contrato se redacta en dos copias, quedando cada parte en posesión de una copia.

13. En lo no previsto en este contrato, ambas partes negociarán y realizarán anexos complementarios.

Parte A:

Parte B:

Fecha:

Contrato de alquiler de coche personal 5 Parte A:

Parte B:

La Parte A y la Parte B han llegado al siguiente acuerdo en materia de alquiler de vehículos mediante negociación equitativa:

Vehículo

La Parte A alquila un. conjunto de _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Habitación

2. Hora y costo de salida

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Circunstancias especiales, la Parte A y la Parte B negociarán por separado. Durante el viaje, el alquiler diario es RMB _ _ _ _ _ _ _ _ _ yuan

3 Derechos y obligaciones de ambas partes

(1) La parte A es responsable del itinerario unificado y razonable En términos de acuerdos de despacho, la Parte A debe evitar que los conductores conduzcan fatigados.

(2) La Parte B deberá respetar el horario de salida y llegar a la oficina de despacho a tiempo de acuerdo con el horario laboral legal. En circunstancias especiales, ambas partes deberían implementar los resultados negociados.

(3) El Partido B deberá cumplir con el sistema de gestión de vehículos del Partido A y obedecer el despacho de la oficina del secretario; respetar conscientemente las reglas de tránsito y garantizar la seguridad en la conducción.

(4) Todos los gastos tales como mantenimiento del vehículo y combustible correrán a cargo de la Parte B si el viaje de ida excede _ _ _ _ _ kilómetros, la Parte A y la Parte B negociarán por separado.

(5) Si ocurre un accidente de tránsito, la Parte B asumirá toda la responsabilidad y no tiene nada que ver con la Parte A.

(6) La Parte A liquidará el alquiler en un mensualmente y cobrarlo en su totalidad.

(7) Si hay algún asunto pendiente durante la ejecución de este acuerdo, ambas partes negociarán en igualdad de condiciones para resolverlo.

4. Responsabilidad por incumplimiento del contrato

Si alguna de las partes incumple el contrato durante el período del acuerdo, la parte incumplidora asumirá la correspondiente responsabilidad por la indemnización.

5. Términos del acuerdo

Este acuerdo entrará en vigencia a partir del xx, mes xx, xx hasta el XX, mes xx, xx. Una vez finalizado el contrato, el contrato de alquiler de coche se puede renovar si ambas partes están de acuerdo.

6. Texto del acuerdo

Este acuerdo se realiza en dos copias, cada parte posee una copia. Este acuerdo entrará en vigor después de ser firmado y sellado por ambas partes, y asumirán la responsabilidad legal.

Parte A:

Parte B:

Fecha:

6 Contrato de alquiler de coche personal de la Parte A:

Partido B:

El Partido A y el Partido B, de conformidad con la "Ley de Contratos de la República Popular China" y otras leyes y reglamentos, y sobre la base de igualdad y voluntariedad, han llegado a un acuerdo. de la siguiente manera, después de consultas y consenso sobre el arrendamiento de los vehículos de la Parte A por la Parte B para el beneficio mutuo de ambas partes.

Artículo 1 Elementos y especificaciones del arrendamiento

1. La Parte A alquila voluntariamente el vehículo a su nombre a la Parte B a un precio de _ _ _ _ _ _ _.

2 El fabricante del automóvil arrendado por la Parte B es _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

El segundo plazo de arrendamiento

El plazo de arrendamiento es del xx, mes xx, 20xx al xx, mes xx, 20xx.

Artículo 3 Normas de alquiler, formas de pago y plazos

1 Normas de alquiler: Si la Parte B alquila por un período corto de tiempo (el período de arrendamiento es inferior a un mes), el El alquiler diario de cada vehículo es RMB (letras mayúsculas)_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _yuanes, como el arrendamiento a largo plazo de la Parte B, cada uno El alquiler mensual del automóvil es RMB (en mayúsculas)_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Yuan Yuan

2 Forma de pago: Pago mediante transferencia, la Parte B pagará en la fecha acordada Remitir el alquiler a la cuenta bancaria designada por la Parte A. La información específica es la siguiente: Nombre de la cuenta:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _. _; banco de apertura de cuenta:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _; cuenta:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

3. Plazo de pago: Dentro de los _ _ _ _ días a partir de la fecha de entrada en vigor de este contrato, la Parte B pagará el alquiler a la Parte A de acuerdo con el número real de días del mes y liquidará el alquiler. el alquiler del mes siguiente antes de los _ _ _ días de cada mes de alquiler.

Artículo 4 Derechos y Obligaciones de la Parte A

1. La Parte A garantiza que es una empresa jurídica con personalidad jurídica corporativa y tiene derecho a alquilar vehículos conforme a la ley, y que todos los procedimientos operativos son verdaderos y válidos.

2. Proporcionar vehículos de alquiler a la Parte B de acuerdo con lo establecido en este contrato, y garantizar que los vehículos sean seguros y calificados cuando se entreguen a la Parte B.

3. para gestionar todos los asuntos relacionados con los procedimientos de arrendamiento de vehículos de alquiler.

4. Responsable del pago del seguro del vehículo. Si el período de arrendamiento es inferior a tres meses, los costos del seguro correrán a cargo de la Parte A; si el período de arrendamiento excede los tres meses, la Parte B compartirá los costos del seguro en proporción.

5. Tener derecho a supervisar e inspeccionar si la Parte B utiliza el vehículo de acuerdo con los fines acordados en el contrato;

6. Ayudar a la Parte B en la gestión de accidentes de tráfico y reclamaciones de seguros. ;

7. Si la Parte B utiliza el vehículo arrendado para llevar a cabo actividades delictivas o la infracción es grave y causa efectos adversos a la empresa de la Parte A, la Parte A tiene derecho a rescindir este contrato y recuperar el vehículo. y responsabilizar a la Parte B por incumplimiento de contrato.

Artículo 5 Derechos y obligaciones de la Parte B

1. La Parte B se compromete a tener calificaciones para conducir, cumplir activamente con las leyes y regulaciones nacionales pertinentes y conducir de manera segura y civilizada.

2. La Parte B deberá utilizar el vehículo según la finalidad especificada en el contrato.

3. La Parte B pagará el alquiler y las primas del seguro a tiempo y en su totalidad;

4 La Parte B no subarrendará ni prestará el vehículo a otros, en caso contrario. En un accidente de tráfico, la Parte A y la compañía de seguros La compañía no asume responsabilidad y todas las responsabilidades recaerán en la Parte B.

5. Si se produce un accidente de tráfico durante el uso del vehículo, la Parte B deberá ponerse en contacto con la Parte A y con la compañía de seguros lo antes posible, de lo contrario la Parte A quedará exenta de responsabilidad.

Artículo 6 Responsabilidad por incumplimiento del contrato

1. Una vez firmado el contrato, la Parte A y la Parte B no rescindirán el contrato sin autorización. Si una de las partes rescinde el contrato unilateralmente sin autorización, la otra parte será compensada según las pérdidas económicas reales o según lo acordado por ambas partes.

2. Durante la ejecución del contrato, la Parte B pagará el alquiler; de acuerdo con la normativa. Si la Parte B no paga el alquiler a tiempo, pagará a la Parte A una multa del _ _ _ _% del alquiler pagadero todos los días a partir de la fecha de vencimiento. Si la Parte B no paga el alquiler por más de 65,438+05 días, la Parte A tiene derecho a rescindir unilateralmente este contrato, recuperar el vehículo arrendado y exigir a la Parte B que pague una indemnización por daños y perjuicios equivalente al 50% del alquiler total bajo este contrato.

3. La Parte A solo realizará una revisión preliminar del permiso de conducir y otros documentos proporcionados por la Parte B. La Parte B garantiza que todos los documentos proporcionados por ella son verdaderos y válidos, de lo contrario la Parte A tiene derecho a rescindir este contrato y responsabilizar a la Parte B por incumplimiento del contrato.

4. Cuando el contrato expire, éste quedará automáticamente rescindido y la Parte B deberá devolver el vehículo inmediatamente. Si la propiedad se devuelve vencida, el alquiler deberá pagarse de acuerdo con la normativa.

Artículo 7 Resolución de Disputas

1. Las disputas que surjan de la ejecución de este contrato se resolverán mediante negociación entre las partes. Si la negociación fracasa, ambas partes acuerdan someter el asunto a la jurisdicción del tribunal donde se ejecuta el contrato.

2. Si se produce una disputa durante la ejecución de este contrato debido a un incumplimiento del contrato por parte de una de las partes, los gastos razonables incurridos por la parte que no incumple para resolver la disputa, tales como honorarios de notario, abogado. honorarios, honorarios de garantía emitidos por compañías de seguros, honorarios de traducción, honorarios de comunicación, gastos de viaje, honorarios de impresión, etc. , correrá a cargo de la parte infractora. Si ambas partes incumplen el contrato y hay una orden de cumplimiento, la parte que cumple primero con sus obligaciones correrá con todos los honorarios de resolución de disputas; si no hay orden de cumplimiento, los honorarios de resolución de disputas correrán a cargo de ambas partes;

Artículo 8 Otros

1. Para asuntos no cubiertos en este contrato, se puede firmar un acuerdo complementario por separado después de que ambas partes lleguen a un consenso mediante negociación. El acuerdo complementario es una parte efectiva del mismo. este contrato.

2. Si hay algún cambio en este contrato, ambas partes deberán confirmar el cambio con sus sellos oficiales, de lo contrario el cambio no será válido.

3. Este contrato y sus anexos entrarán en vigor tras la firma y sello de ambas partes, y tendrán validez hasta la fecha de finalización del contrato. Los documentos pertinentes firmados por ambas partes tienen el mismo efecto legal que este contrato.

4. Este contrato se realiza en dos copias, cada parte posee una copia y tiene el mismo efecto legal.

Parte A:

Parte B:

Fecha: