Directorio de Derecho Laboral de la República Popular China
Artículo 2 Esta Ley se aplica a las empresas y organizaciones económicas individuales dentro del territorio de la República Popular China (en adelante, empleadores) y a los trabajadores que establezcan relaciones laborales con ellas.
Los organismos estatales, las instituciones, los grupos sociales y los trabajadores con quienes tengan establecidos contratos laborales deberán cumplir con la presente ley.
Artículo 3 Los trabajadores disfrutarán de igualdad en el empleo y elección de carrera, remuneración, descanso y vacaciones, seguridad y protección de la salud en el trabajo, formación profesional, seguro y bienestar social, presentación de conflictos laborales y otros derechos laborales estipulados por ley de conformidad con la ley.
Los trabajadores deben completar sus tareas laborales, mejorar sus habilidades profesionales, implementar normas de seguridad y salud laboral y acatar la disciplina laboral y la ética profesional.
Artículo 4 Los empleadores establecerán y mejorarán normas y reglamentos de conformidad con la ley para garantizar que los trabajadores disfruten de los derechos laborales y cumplan con las obligaciones laborales.
Artículo 5 El Estado toma diversas medidas para promover el empleo, desarrollar la educación vocacional, formular normas laborales, regular los ingresos sociales, mejorar el seguro social, coordinar las relaciones laborales y mejorar gradualmente los niveles de vida de los trabajadores.
Artículo 6: El Estado alienta a los trabajadores a participar en trabajos sociales voluntarios, lleva a cabo concursos laborales y sugerencias de racionalización, alienta y protege a los trabajadores a participar en investigaciones científicas, innovaciones tecnológicas e invenciones, y elogia y recompensa a los trabajadores modelo. y trabajadores avanzados.
Artículo 7 Los trabajadores tienen derecho a participar y organizar sindicatos de conformidad con la ley.
Los sindicatos representan y salvaguardan los derechos e intereses legítimos de los trabajadores y realizan actividades de forma independiente y de conformidad con la ley.
Artículo 8 Los trabajadores participarán en la gestión democrática de conformidad con la ley a través de conferencias de trabajadores, congresos de trabajadores u otras formas o realizarán consultas equitativas con los empleadores para salvaguardar los derechos e intereses legítimos de los trabajadores.
Artículo 9 El departamento administrativo laboral del Consejo de Estado estará a cargo del trabajo laboral en todo el país.
Los departamentos administrativos laborales de los gobiernos populares locales a nivel de condado o superior son responsables del trabajo laboral dentro de sus respectivas regiones administrativas. Artículo 10 El Estado crea condiciones de empleo y amplía las oportunidades de empleo mediante la promoción del desarrollo económico y social.
El Estado alienta a las empresas, instituciones y grupos sociales a establecer industrias o ampliar sus operaciones dentro del alcance especificado por las leyes y reglamentos administrativos para aumentar el empleo. El Estado apoya a los trabajadores para que se organicen voluntariamente para el empleo y trabajen por cuenta propia para conseguir empleo.
Artículo 11 Los gobiernos populares locales en todos los niveles tomarán medidas para desarrollar diversas agencias de empleo y proporcionar servicios de empleo.
Artículo 12 Los trabajadores no serán objeto de discriminación por motivos de nacionalidad, raza, género o creencias religiosas.
Artículo 13 Las mujeres gozan de iguales derechos laborales que los hombres. Al contratar empleados, excepto para tipos de trabajo o puestos que no sean adecuados para las mujeres según lo estipulado por el Estado, no se podrá negar la contratación de mujeres ni se deberán elevar las normas de contratación de mujeres por motivos de género.
Artículo 14 Si las leyes y reglamentos contienen disposiciones especiales sobre el empleo de personas discapacitadas, personal de minorías étnicas y militares retirados, esas disposiciones prevalecerán.
El artículo 15 prohíbe a los empresarios contratar a menores de dieciséis años.
Las unidades de literatura, arte, deportes y artesanías especiales que reclutan menores de 16 años deben pasar por los procedimientos de aprobación de acuerdo con las regulaciones nacionales pertinentes y proteger su derecho a recibir educación obligatoria. Artículo 16 Un contrato de trabajo es un acuerdo que establece una relación laboral entre un empleado y un empleador y aclara los derechos y obligaciones de ambas partes. Se debe establecer un contrato laboral al establecer una relación laboral.
Artículo 17 La celebración y modificación de un contrato de trabajo seguirá los principios de igualdad, voluntariedad y consenso mediante consulta, y no violará las disposiciones de las leyes y reglamentos administrativos.
Una vez celebrado un contrato de trabajo de conformidad con la ley, éste pasa a ser jurídicamente vinculante y las partes deben cumplir las obligaciones estipuladas en el contrato de trabajo.
Artículo 18 Son inválidos los siguientes contratos de trabajo:
(1) Contratos de trabajo que violen leyes y reglamentos administrativos;
(2) Uso de fraude o amenazas. Contrato de trabajo celebrado.
Un contrato de trabajo inválido no tiene fuerza jurídica vinculante desde el momento de su celebración. Si se confirma que una parte del contrato de trabajo es inválida, la parte restante seguirá siendo válida sin afectar la validez de la parte restante.
La nulidad de un contrato de trabajo será confirmada por la Comisión de Arbitraje de Conflictos Laborales o el Tribunal Popular.
Artículo 19 El contrato de trabajo se celebrará por escrito y tendrá los siguientes términos:
(1) Plazo del contrato de trabajo
(2) Contenido del trabajo;
(3) Protección laboral y condiciones de trabajo
(4) Remuneración laboral;
(5) Disciplina laboral
(6) Condiciones para la terminación del contrato de trabajo;
(7) Responsabilidad por incumplimiento del contrato de trabajo.
Además de los términos necesarios previstos en el párrafo anterior, las partes del contrato de trabajo podrán negociar y acordar otros contenidos.
Artículo 20 La duración del contrato de trabajo se divide en duración determinada, duración ilimitada y duración basada en la realización de determinada obra.
Si un empleado ha trabajado continuamente durante más de diez años en el mismo empleador, y ambas partes acuerdan extender el contrato de trabajo, y el empleado se propone celebrar un contrato de trabajo de duración indefinida, un contrato de trabajo indefinido -Se celebrará un contrato de trabajo de duración determinada.
Artículo 21 El contrato de trabajo podrá estipular un período de prueba. El período de prueba no excederá de seis meses.
Artículo 22 Las partes de un contrato de trabajo podrán estipular en el contrato de trabajo cuestiones relevantes sobre la confidencialidad de los secretos comerciales del empleador.
Artículo 23 El contrato de trabajo se extinguirá cuando expire el contrato de trabajo o aparezcan las condiciones de terminación pactadas por las partes.
Artículo 24 El contrato de trabajo podrá rescindirse por consenso de las partes contratantes.
Artículo 25 Si un empleado concurre alguna de las siguientes circunstancias, el empleador podrá rescindir el contrato de trabajo: (1) Durante el período de prueba, se demuestre que el empleado no cumple con las condiciones de empleo;
(2) Violación grave de la disciplina laboral o de las normas y reglamentos del empleador.
(3) Incumplimiento grave del deber, mala praxis para beneficio personal, que cause daño importante a los intereses del empleador.
(4) Ser penalmente responsable conforme a la ley;
Artículo 26 En cualquiera de las siguientes circunstancias, el empleador podrá rescindir el contrato de trabajo, pero deberá notificarlo por escrito al trabajador con 30 días de antelación:
(1) El trabajador está enfermo Enfermedad o lesión no relacionada con el trabajo, y después de la expiración del período de tratamiento médico, no puedo realizar el trabajo original o cualquier otro trabajo contratado por el empleador.
(2) El empleado no está calificado para el trabajo y aún no está calificado para el trabajo después de capacitarse o ajustar su puesto de trabajo.
(3) Las circunstancias objetivas en las que se basa el trabajo; contrato de trabajo se celebró tienen un acontecimiento importante Los cambios hacen imposible ejecutar el contrato de trabajo original, y las partes no pueden llegar a un acuerdo sobre el cambio del contrato de trabajo a través de la negociación.
Artículo 27: Si el empleador se encuentra al borde de la quiebra y se encuentra en proceso de reorganización legal o tiene serias dificultades en su producción y operación, y realmente es necesario despedir empleados, deberá explicar la situación a El sindicato o todos los empleados con 30 días de anticipación y escuchar al sindicato o a los empleados después de recibir opiniones e informar al departamento de administración laboral, se puede reducir el número de empleados.
Si un empresario reduce personal de conformidad con lo dispuesto en este artículo y contrata al personal despedido en el plazo de seis meses, dará prioridad a la contratación del personal despedido.
Artículo 28 Si el empleador rescinde el contrato de trabajo de conformidad con lo dispuesto en los artículos 24, 26 y 27 de esta Ley, deberá proporcionar una compensación económica de conformidad con las normas nacionales pertinentes.
Artículo 29 En cualquiera de las siguientes circunstancias, el empleador no podrá rescindir el contrato de trabajo de conformidad con lo dispuesto en los artículos 26 y 27 de esta Ley:
(1) Sufrir de enfermedades profesionales o lesiones relacionadas con el trabajo y se ha confirmado que han perdido total o parcialmente la capacidad para trabajar.
(2) La empleada esté enferma o lesionada y se encuentre dentro del período médico prescrito.
(3) La empleada se encuentre en estado de embarazo, parto o lactancia;
(4) Las demás circunstancias previstas en las leyes y reglamentos administrativos.
Artículo 30 Si el empleador considera improcedente rescindir el contrato de trabajo, el sindicato tiene derecho a presentar opiniones. Si un empleador viola leyes, reglamentos o contratos laborales, el sindicato tiene derecho a solicitar un nuevo procesamiento; si un empleado solicita arbitraje o presenta una demanda, el sindicato deberá brindar apoyo y asistencia de conformidad con la ley;
Artículo 31: Para rescindir el contrato de trabajo, el trabajador deberá notificarlo por escrito al empleador con 30 días de anticipación.
Artículo 32 En cualquiera de las siguientes circunstancias, el trabajador podrá notificar al empleador la terminación del contrato de trabajo en cualquier momento:
(1) Durante el período de prueba;
(2) El empleador fuerza el trabajo mediante violencia, amenazas o restricciones ilegales a la libertad personal.
(3) El empleador no paga la remuneración laboral ni proporciona las condiciones laborales estipuladas en el contrato de trabajo.
Artículo 33 Los empleados de una empresa podrán celebrar un contrato colectivo con la empresa sobre materias tales como remuneración laboral, jornada de trabajo, descanso y vacaciones, seguridad y salud en el trabajo, seguros y prestaciones. El proyecto de contrato colectivo se presentará al congreso de trabajadores o al conjunto de los trabajadores para su discusión y aprobación.
El contrato colectivo lo firma el sindicato en nombre de los empleados y de la empresa; para las empresas sin sindicato, lo firman los representantes elegidos por los empleados.
Artículo 34 Firmado el contrato colectivo, se presentará a la administración del trabajo si ésta no formula objeción alguna dentro de los quince días siguientes a la fecha de recepción del texto del contrato colectivo; contrato, el contrato colectivo surtirá efectos.
Artículo 35 Un contrato colectivo firmado de conformidad con la ley obliga a la empresa y a todos los empleados de la empresa. Las condiciones laborales y las normas de remuneración en el contrato de trabajo celebrado entre los empleados individuales y la empresa no serán inferiores a las estipuladas en el contrato colectivo.
2. Contrato de Trabajo y Contrato Colectivo
Conclusión del Contrato de Trabajo
6. El empleador deberá firmar un contrato de trabajo con el personal excedente y los empleados con licencia de larga duración. , pero el contrato laboral El contenido puede ser diferente al de los empleados actuales. El empleador y el empleado pueden negociar y estipular asuntos relevantes durante el período libre en el contrato de trabajo.
7. El empleador deberá firmar contratos laborales con sus empleados que hayan estado prestados por otras unidades durante mucho tiempo, estudiantes remunerados que asisten a la escuela y otros empleados que no están en el trabajo pero aún mantienen su mano de obra. relaciones. Sin embargo, durante el período de préstamo y escolarización, algunos términos relevantes del contrato laboral pueden cambiarse mediante negociación entre las dos partes.
8. Si un empleado toma una licencia por enfermedad de larga duración para mantener una relación laboral con la unidad original durante la licencia por enfermedad, el empleador deberá firmar un contrato laboral con él o ella.
9. Si el empleado permanente original que fue aprobado para ser suspendido sin pago está dispuesto a regresar a la unidad original para continuar trabajando, la unidad original deberá firmar un contrato laboral con él si no está dispuesto a hacerlo; regresar a la unidad original para continuar trabajando, la unidad original podrá terminar la relación laboral con él.
10 Según las "Respuestas a las cuestiones relacionadas con los contratos laborales en la aplicación de la legislación laboral" del Ministerio de Trabajo (Ministerio de Trabajo [1995] Nº 202), el personal de masas y del partido a tiempo completo. Entre los empleados también se encuentran los secretarios de los comités del partido y los presidentes de los sindicatos. Firman un contrato de trabajo con el empleador de conformidad con las disposiciones de la legislación laboral. Si existen regulaciones especiales, se pueden manejar de acuerdo con las regulaciones pertinentes.
11. Según las "Respuestas a las cuestiones relativas a los contratos laborales en la aplicación de la legislación laboral" del Ministerio de Trabajo (Ministerio de Trabajo [1995] Nº 202), los directivos que son empleados (nombrados) por sus Los departamentos superiores deberán firmar un contrato laboral con el departamento de empleo (empleo). Los gerentes y el personal directivo relevante que implemente un sistema corporativo deberán firmar un contrato laboral con la junta directiva de acuerdo con las disposiciones de la Ley de Sociedades de la República Popular China.
12. Los estudiantes que utilizan su tiempo libre para estudiar y trabajar no se consideran empleados, y no se les permite firmar un contrato laboral sin establecer una relación laboral.
13. Después de la división o fusión del empleador, el empleador dividido o fusionado podrá cambiar el contrato laboral original con los empleados del empleador original con base en la situación real y con base en los principios de igualdad, voluntariedad, y el consenso mediante consultas.
14. Si los empleados enviados a una empresa conjunta o unidad accionaria aún mantienen una relación laboral con la unidad original, deben firmar un contrato laboral con la unidad original cuando. firmar un contrato laboral con la empresa conjunta o unidad accionaria salarios, seguros, beneficios, vacaciones y otros beneficios relacionados.
15. Para una empresa que se dedica a una operación de arrendamiento (producción) o a una operación por contrato (producción), su propiedad y su nombre de persona jurídica no han cambiado. Al celebrar un contrato laboral con sus empleados, la empresa sigue estando. un empleador. Según el contrato de arrendamiento o contrato, el arrendatario y el contratista, como representante legal de la empresa o mandante autorizado del representante legal, pueden celebrar contratos laborales con los trabajadores en nombre de la empresa (unidad empleadora).
16. Cuando un empleador firma un contrato de trabajo con un empleado, el contrato de trabajo puede ser redactado por el empleador o firmado por ambas partes después de un consenso. El contrato de trabajo es un contrato de trabajo que el empleado está obligado. firmar o un contrato de trabajo que no ha sido firmado mediante negociación. El contrato es nulo.
17. Si se ha formado una relación laboral de facto entre el empleador y el empleado, y el empleador retrasa deliberadamente la celebración del contrato de trabajo, el departamento administrativo laboral hará las correcciones. Si a consecuencia de ello el empleador causa daños al empleado, deberá indemnizarlo de conformidad con las "Medidas de indemnización por violaciones de las leyes laborales en los contratos de trabajo" (Ministerio de Trabajo Fa [1995] Nº 223). Artículo 36 El Estado implementa un sistema de jornada laboral mediante el cual los trabajadores no trabajan más de ocho horas al día y el tiempo de trabajo promedio no excede las 44 horas a la semana.
Artículo 37 El empleador determinará razonablemente la cuota laboral y las normas de remuneración a destajo para los trabajadores que realicen un trabajo a destajo con base en el sistema de jornada laboral estipulado en el artículo 36 de esta Ley.
Artículo 38 El empleador deberá garantizar que los trabajadores tengan al menos un día libre a la semana.
Artículo 39 Si una empresa no puede implementar lo dispuesto en los artículos 36 y 38 de esta Ley por sus características de producción, podrá adoptar otras medidas de trabajo y descanso con la aprobación de la dirección administrativa del trabajo.
Artículo 40 Durante los siguientes días festivos, el empleador deberá disponer las vacaciones de los empleados de conformidad con la ley:
(1) Día de Año Nuevo
(2); ) Fiesta de la Primavera
(3) Día Internacional del Trabajo;
(4) Día Nacional
(5) Otros días festivos estipulados por las leyes y reglamentos.
Artículo 41: Por necesidades de producción y operación, el empleador podrá ampliar la jornada laboral previa consulta con el sindicato y los trabajadores, generalmente no más de una hora por día si es necesario ampliar la jornada laboral; Por razones especiales, bajo la premisa de garantizar la salud de los trabajadores, la jornada laboral ampliada no excederá de tres horas diarias y no excederá de 36 horas mensuales.
Artículo 42 En cualquiera de las siguientes circunstancias, la extensión de la jornada laboral no está sujeta a las restricciones previstas en el artículo 41 de esta Ley:
(1) Que ocurran desastres naturales o accidentes o otras razones que amenazan la vida, la salud y la seguridad de la propiedad de los empleados y requieren tratamiento de emergencia;
(2) Cuando los equipos de producción, las líneas de transporte y las instalaciones públicas funcionan mal y afectan la producción y los intereses públicos, deben ser reparados de una manera oportuna.
(3) Las demás circunstancias previstas en las leyes y reglamentos administrativos.
Artículo 43 El empleador no podrá ampliar la jornada de trabajo de los trabajadores en violación de lo dispuesto en esta Ley.
Artículo 44 En cualquiera de las siguientes circunstancias, el empleador deberá pagar salarios superiores al salario del trabajador por jornada normal de trabajo de acuerdo con las siguientes normas:
(1) Organizar la mano de obra si los trabajadores ampliar sus horas de trabajo, se les pagará un salario no inferior al 150% de su salario;
(2) Si a los trabajadores se les organiza trabajar en días de descanso pero no pueden concertar tiempo libre compensatorio, se les deberá pagó no menos del 150% de su salario.
(3) Si los trabajadores son contratados para trabajar en días festivos legales, se les pagará no menos del 300% de su salario.
Artículo 45: El Estado implementa un sistema de vacaciones anuales retribuidas.
Tienen derecho a vacaciones anuales retribuidas los trabajadores que hayan trabajado de forma ininterrumpida durante más de un año. Las medidas específicas serán formuladas por el Consejo de Estado. Artículo 46 La distribución de los salarios se ajustará al principio de distribución según el trabajo y se aplicará igual salario por igual trabajo. Los niveles salariales aumentan gradualmente en función del desarrollo económico. El Estado aplica un macrocontrol sobre los salarios totales.
Artículo 47 El empleador determinará independientemente su método de distribución salarial y el nivel salarial en función de sus características de producción y operación y beneficios económicos.
Artículo 48: El Estado implementa un sistema de garantía de salario mínimo.
Los gobiernos populares de las provincias, regiones autónomas y municipios directamente dependientes del Gobierno Central formulan normas específicas para los salarios mínimos y las informan al Consejo de Estado para su archivo.
Los salarios pagados por los empleadores a los trabajadores no serán inferiores al salario mínimo local.
Artículo 49 Los siguientes factores se considerarán integralmente al determinar y ajustar el salario mínimo estándar:
(1) Los gastos mínimos de subsistencia del propio empleado y de la población promedio de apoyo
p>
(B) Nivel de salario social promedio
(3) Productividad laboral;
(4) Situación laboral
(5) Diferencias en la economía niveles de desarrollo entre regiones.
Artículo 50 El salario se pagará al propio trabajador en moneda mensual. A los trabajadores no se les deducirán ni retrasarán sus salarios sin motivo alguno.
Artículo 51 Durante los días festivos legales, las licencias por boda y funeral, y durante la participación en actividades sociales de conformidad con la ley, el empleador pagará los salarios de conformidad con la ley. Artículo 52 Los empleadores deben establecer y mejorar los sistemas de seguridad y salud laboral, implementar estrictamente las regulaciones y normas nacionales de seguridad y salud laboral, educar a los trabajadores sobre seguridad y salud laboral, prevenir accidentes durante el trabajo y reducir los riesgos laborales.
Artículo 53 Las instalaciones de seguridad y salud en el trabajo deberán cumplir con las normas nacionales.
Las instalaciones de seguridad y salud laboral en proyectos de nueva construcción, reconstrucción y ampliación deben diseñarse, construirse y ponerse en producción y uso al mismo tiempo que el proyecto principal.
Artículo 54 Los empleadores deberán proporcionar a los trabajadores condiciones de seguridad y salud en el trabajo y los suministros de protección laboral necesarios que cumplan con la normativa nacional, y los trabajadores que realicen operaciones de riesgos laborales deberán someterse a exámenes de salud periódicos.
Artículo 55 Los trabajadores que realicen operaciones especiales deberán recibir una formación especial y obtener calificaciones de operación especiales.
Artículo 56 Los trabajadores deberán observar estrictamente procedimientos operativos seguros durante el proceso laboral.
Los trabajadores tienen derecho a rechazar instrucciones ilegales y operaciones forzadas de riesgo por parte de los directivos del empleador; tienen derecho a criticar, denunciar y acusar conductas que pongan en peligro la seguridad y la salud de la vida.
Artículo 57: El Estado establecerá un sistema de notificación y procesamiento estadístico de siniestros y enfermedades profesionales. Los departamentos administrativos laborales, los departamentos pertinentes y los empleadores de los gobiernos populares a nivel de condado o superior elaborarán estadísticas, informarán y gestionarán las bajas y enfermedades profesionales de los trabajadores durante el proceso de trabajo de conformidad con la ley. Artículo 58 El Estado implementa protección laboral especial para las trabajadoras y los trabajadores menores de edad. Se entiende por trabajadores menores de edad a los trabajadores mayores de 16 años pero menores de 18 años.
El artículo 59 prohíbe organizar que las trabajadoras realicen trabajos clandestinos, trabajos con intensidad de trabajo físico de nivel 4 prescrito por el estado y otros trabajos tabú.
Artículo 60: No se obligará a las trabajadoras a realizar operaciones a gran altitud, baja temperatura, agua fría o trabajos con intensidad de trabajo físico de tercer nivel prescrito por el Estado durante la menstruación.
Artículo 61: Las empleadas no podrán realizar actividades con intensidad de trabajo físico de tercer nivel prescritas por el Estado durante el embarazo o actividades que sean tabú durante el embarazo. A las empleadas que estén embarazadas de más de siete meses no se les pedirá que extiendan su jornada laboral ni sus turnos de noche.
Artículo 62: Las trabajadoras disfrutarán de una licencia de maternidad no inferior a 90 días.
Artículo 63: No se contratará a las trabajadoras para que realicen trabajos físicos de tercer nivel de intensidad estipulados por el estado y otros trabajos que sean tabú durante la lactancia, y no se les deberá organizar para extender las horas de trabajo o el trabajo nocturno. turnos.
Artículo 64: Los trabajadores menores de edad no serán asignados a trabajos subterráneos, trabajos tóxicos o nocivos, trabajos con intensidad de trabajo físico de nivel cuatro prescrito por el Estado y otros trabajos que sean tabú.
Artículo 65 El empleador deberá realizar exámenes médicos periódicos a los trabajadores menores de edad. Artículo 66 El Estado adopta diversas medidas a través de diversos canales para desarrollar la formación profesional, desarrollar las habilidades profesionales de los trabajadores, mejorar la calidad de los trabajadores y mejorar la empleabilidad y la capacidad laboral de los trabajadores.
Artículo 67 Los gobiernos populares de todos los niveles incorporarán el desarrollo de la formación profesional en los planes de desarrollo social y económico, y alentarán y apoyarán a empresas, instituciones, grupos sociales e individuos calificados para llevar a cabo diversas formas de formación profesional.
Artículo 68: Los empleadores establecerán un sistema de formación profesional, retirarán y utilizarán los fondos de formación profesional de acuerdo con la normativa nacional y llevarán a cabo la formación profesional de los trabajadores de forma planificada en función de la situación real de la unidad.
Los trabajadores que realicen labores técnicas deberán recibir formación antes de acceder a sus puestos.
Artículo 69: El Estado determina las clasificaciones ocupacionales, formula estándares de habilidades vocacionales para ocupaciones específicas e implementa un sistema de certificación de calificaciones vocacionales. Las instituciones de evaluación y evaluación aprobadas por el gobierno son responsables de la evaluación y evaluación de las habilidades vocacionales de los trabajadores. Artículo 70 El Estado desarrolla el seguro social y establece un sistema de seguro social y fondos de seguro social para que los trabajadores puedan recibir asistencia e indemnización en caso de vejez, enfermedad, accidentes laborales, desempleo y parto.
Artículo 71 El nivel del seguro social será proporcional al nivel de desarrollo social y económico y a la asequibilidad social.
Artículo 72 La fuente de los fondos del seguro social se determinará según el tipo de seguro y la mancomunación social se implementará gradualmente. Los empleadores y los trabajadores deben participar en el seguro social y pagar las primas del seguro social de conformidad con la ley.
Artículo 73 Los trabajadores disfrutarán de las prestaciones del seguro social de conformidad con la ley en las siguientes circunstancias:
(1) Jubilación.
(2) Enfermedad o lesión;
(3) Estar incapacitado o padecer enfermedades profesionales debido al trabajo
(4) Desempleo
(5) Rodamientos;
Después del fallecimiento de un empleado, sus sobrevivientes disfrutarán de los beneficios de supervivencia de conformidad con la ley.
Las condiciones y estándares para que los trabajadores disfruten de los beneficios del seguro social están estipulados por leyes y reglamentos.
Las primas del seguro social de las que disfrutan los trabajadores deben pagarse íntegramente y a tiempo.
Artículo 74 Los organismos gestores de fondos de seguro social administrarán y operarán los fondos de seguro social de conformidad con la ley y serán responsables de mantener y aumentar el valor de los fondos de seguro social.
Los organismos de supervisión de los fondos del seguro social supervisan los ingresos y gastos, la gestión y el funcionamiento de los fondos del seguro social de conformidad con la ley.
El establecimiento y las responsabilidades de los organismos gestores de fondos de seguro social y de los organismos de supervisión de fondos de seguro social están estipulados por ley.
Ninguna organización o individuo puede apropiarse indebidamente de fondos del seguro social.
Artículo 75: El Estado alienta a los empleadores a establecer seguros complementarios para los trabajadores en función de las condiciones reales.
El Estado anima a los trabajadores individuales a participar en seguros de ahorro.
Artículo 76: El Estado desarrolla empresas de bienestar social, construye instalaciones de bienestar público y proporciona condiciones para que los trabajadores descansen, se recuperen y se recuperen.
Los empresarios deberían crear condiciones para mejorar el bienestar colectivo y mejorar los beneficios sociales de los trabajadores. Artículo 77 Si se produce un conflicto laboral entre un empleador y un empleado, las partes podrán solicitar mediación, arbitraje o iniciar un litigio de conformidad con la ley, o podrán resolver el conflicto mediante negociación. Los principios de la mediación se aplican tanto a los procedimientos de arbitraje como a los de litigio.
Artículo 78: Los conflictos laborales se tratarán conforme a los principios de legalidad, equidad y oportunidad, y se protegerán los derechos e intereses legítimos de las partes en el conflicto laboral de conformidad con la ley.
Artículo 79: Una vez ocurrido un conflicto laboral, las partes podrán solicitar mediación al comité de mediación de conflictos laborales de la unidad. Si la mediación falla y una de las partes solicita el arbitraje, puede solicitar el arbitraje a la Comisión de Arbitraje de Conflictos Laborales. Una parte también puede solicitar el arbitraje directamente a la Comisión de Arbitraje de Conflictos Laborales. Si no está satisfecho con el laudo arbitral, puede presentar una demanda ante el Tribunal Popular.
Artículo 80 Podrá establecerse en el seno del empleador un comité de mediación de conflictos laborales. El comité de mediación de conflictos laborales está compuesto por representantes de los trabajadores, los empleadores y los sindicatos. El director de la Comisión de Mediación de Conflictos Laborales será un representante sindical.
Si se llega a un acuerdo mediante la mediación en un conflicto laboral, las partes deberán cumplir lo pactado.
Artículo 81 El comité de arbitraje de conflictos laborales está integrado por representantes de la administración del trabajo, de los sindicatos del mismo nivel y del empleador. El director del comité de arbitraje de conflictos laborales será un representante del departamento administrativo laboral.
Artículo 82 La parte que solicita el arbitraje deberá presentar una solicitud por escrito al Comité de Arbitraje de Conflictos Laborales dentro de los 60 días siguientes a la fecha de ocurrencia del conflicto laboral. El laudo arbitral generalmente se dictará dentro de los 60 días siguientes a la recepción de la solicitud de arbitraje. Si no hay objeción al laudo arbitral, las partes deberán cumplir.
Artículo 83 Si las partes en un conflicto laboral no están satisfechas con el laudo arbitral, podrán presentar una demanda ante el Tribunal Popular dentro de los quince días siguientes a la fecha de recepción del laudo arbitral. Si una de las partes no inicia una demanda ni ejecuta el laudo arbitral dentro del plazo legal, la otra parte puede solicitar al Tribunal Popular la ejecución obligatoria.
Artículo 84 Si surge un conflicto debido a la firma de un contrato colectivo y las partes no pueden resolverlo mediante negociación, el departamento administrativo laboral del gobierno popular local podrá organizar a las partes pertinentes para coordinar y manejar el asunto. .
Si surge un conflicto con motivo del cumplimiento del contrato colectivo y las partes no pueden resolverlo mediante negociación, podrán solicitar arbitraje a la Comisión de Arbitraje de Conflictos Laborales, si no están conformes con el laudo arbitral; podrá presentar una solicitud al Tribunal Popular dentro de los 15 días siguientes a la fecha de recepción del laudo arbitral. Presentar una demanda. Artículo 85 El departamento administrativo laboral del gobierno popular a nivel de condado o superior deberá supervisar e inspeccionar el cumplimiento por parte del empleador de las leyes y reglamentos laborales de conformidad con la ley, y tendrá el poder de detener las violaciones de las leyes y reglamentos laborales y ordenar correcciones. .
Artículo 86 El personal de supervisión e inspección de los departamentos administrativos laborales de los gobiernos populares a nivel de condado o superior tiene derecho a ingresar al empleador para comprender la implementación de las leyes y regulaciones laborales, revisar la información necesaria y inspeccionar el lugar de trabajo.
Cuando los supervisores e inspectores de los departamentos administrativos laborales de los gobiernos populares a nivel de condado o superior desempeñan funciones oficiales, deben presentar sus certificados, hacer cumplir la ley de manera imparcial y cumplir con las regulaciones pertinentes.
Artículo 87 Los departamentos pertinentes de los gobiernos populares a nivel de condado o superior deberán, dentro del alcance de sus respectivas responsabilidades, supervisar el cumplimiento por parte del empleador de las leyes y reglamentos laborales.
Artículo 88 Los sindicatos de todos los niveles salvaguardarán los derechos e intereses legítimos de los trabajadores de conformidad con la ley y supervisarán el cumplimiento de las leyes y reglamentos laborales por parte de los empleadores.
Cualquier organización o individuo tiene derecho a denunciar y denunciar violaciones a las leyes y reglamentos laborales. Artículo 89 Si las normas y reglamentos laborales formulados por el empleador violan las disposiciones de las leyes y reglamentos, el departamento administrativo del trabajo dará una advertencia y ordenará la corrección si causa daño a los trabajadores, será responsable de la indemnización;
Artículo 90 Si un empleador viola las disposiciones de esta Ley y extiende la jornada de trabajo de sus empleados, la dirección administrativa del trabajo le dará una advertencia, le ordenará corregir y podrá imponer una multa.
Artículo 91: Si un empleador vulnera los derechos e intereses legítimos de los trabajadores en cualquiera de las siguientes circunstancias, la dirección administrativa del trabajo le ordenará el pago de salarios y compensaciones económicas a los trabajadores, pudiendo también ordenar indemnizaciones. :
(1) Retener o retrasar el salario de los trabajadores sin motivo.
(2) Negarse a pagar salarios a los trabajadores por jornadas laborales prolongadas;
(3) Pagar salarios a los trabajadores inferiores al estándar de salario mínimo local.
(4) Una vez finalizado el contrato de trabajo, no se proporciona compensación económica al empleado de conformidad con las disposiciones de esta ley.
Artículo 92 Si las instalaciones de seguridad laboral y las condiciones de higiene laboral del empleador no cumplen con los requisitos nacionales o el empleador no proporciona a los trabajadores los artículos de protección laboral y las instalaciones de protección laboral necesarios, el departamento administrativo laboral o los departamentos pertinentes ordenarán para hacer correcciones se pueden imponer multas si las circunstancias son graves, se solicitará al gobierno popular a nivel de condado o superior que decida suspender la producción para la rectificación si no se toman medidas para hacer frente a posibles riesgos de accidentes, que resulten en graves; accidentes y pérdidas de vidas y bienes de los empleados, las personas responsables serán consideradas penalmente responsables de conformidad con las disposiciones pertinentes de la Ley Penal.
Artículo 93: Si un empleador obliga a los trabajadores a trabajar en contravención de normas y riesgos, causándoles graves daños y graves consecuencias, el responsable será penalmente responsable conforme a la ley.
Artículo 94 Si un empleador recluta ilegalmente menores de 16 años, la administración del trabajo le ordenará corregir e impondrá multa si las circunstancias son graves, la administración industrial y comercial revocará; su licencia comercial.
Artículo 95 Si un empleador viola las disposiciones de esta Ley sobre protección de las trabajadoras y menores de edad y lesiona sus derechos e intereses legítimos, la dirección administrativa del trabajo le ordenará corregirlo e imponerle una multa; Si el daño se produce durante el trabajo, el trabajador será responsable de la indemnización.
Artículo 96 Si un empleador comete cualquiera de los actos siguientes, los órganos de seguridad pública detendrán al responsable por no más de quince días, lo multarán o lo amonestarán si constituye delito; el responsable será penalmente responsable conforme a la ley:
(1) Trabajos forzosos mediante violencia, amenazas o restricción ilegal de la libertad personal.
(2) Insultar, castigar corporalmente, golpear, registrar y detener ilegalmente a los trabajadores.
Artículo 97 Si por causas del empleador se celebra un contrato inválido que causa perjuicio al trabajador, el empleador será responsable de la indemnización.
Artículo 98 Si un empleador viola las condiciones previstas en esta Ley para rescindir un contrato de trabajo o retrasa deliberadamente la celebración de un contrato de trabajo, la dirección administrativa del trabajo le ordenará corregirlo si ello causa perjuicio; trabajadores, será responsable de la indemnización.
Artículo 99: Si un empleador recluta trabajadores cuyos contratos de trabajo no han sido rescindidos y causa pérdidas económicas al empleador original, será solidariamente responsable de la indemnización de conformidad con la ley.
Artículo 100 Si un empleador no paga las primas del seguro social sin ningún motivo, el departamento administrativo del trabajo le ordenará que pague dentro de un plazo;
Artículo 101 Si un empleador obstruye injustificadamente al departamento de administración del trabajo, a los departamentos pertinentes y a su personal el ejercicio de su poder de supervisión e inspección, y toma represalias contra el denunciante, el departamento de administración del trabajo o los departamentos pertinentes impondrán una multa. ; esto constituirá un delito, el responsable será penalmente responsable conforme a la ley.
Artículo 102. Si un trabajador viola las condiciones estipuladas en esta ley para rescindir el contrato de trabajo o viola las cuestiones de confidencialidad estipuladas en el contrato de trabajo, causando pérdidas económicas al empleador, será responsable de la indemnización en conforme a la ley.
Artículo 103. Si un funcionario del departamento administrativo del trabajo o de otro departamento competente abusa de su poder, descuida sus deberes o incurre en mala praxis para beneficio personal, que constituya un delito, será investigado. de responsabilidad penal conforme a la ley; si no constituye delito, se le impondrán sanciones administrativas.
Artículo 104. Si los funcionarios del Estado y el personal de los organismos gestores de fondos del seguro social se apropiaran indebidamente de fondos del seguro social, constituyendo así un delito, serán considerados penalmente responsables de conformidad con la ley.
Artículo 105. Quienes contravengan las disposiciones de esta Ley y atenten contra los legítimos derechos e intereses de los trabajadores, y cuando otras leyes y reglamentos administrativos dispongan sanciones, serán sancionados conforme a lo dispuesto en el las leyes y reglamentos administrativos pertinentes. Artículo 106 Los gobiernos populares de las provincias, regiones autónomas y municipios directamente dependientes del Gobierno Central, de conformidad con esta Ley y las condiciones reales de la región, estipularán los pasos de implementación del sistema de contrato laboral y los presentarán al Consejo de Estado. para la presentación.
Artículo 107 La presente Ley entrará en vigor desde junio de 2006 hasta el 1 de octubre de 1995.