¿Asociación China para el Desarrollo de la Información en Internet?
Introducción a la Asociación
La Asociación China para el Desarrollo de la Información en Internet (www.cnnia.org.cn) está copatrocinada por más de 65.438.000 profesionales de Internet, incluidos operadores de redes, desarrolladores de software, proveedores de servicios, integradores de sistemas informáticos, instituciones educativas y de investigación de Internet, etc. Está orientado a Internet y no está restringido por región, departamento, industria o propiedad. Con la aprobación de los departamentos pertinentes, se crea una organización nacional a la que empresas, unidades e individuos de la industria de Internet pueden unirse voluntariamente.
La Asociación China para el Desarrollo de la Información en Internet respeta la ética de la industria, lidera el desarrollo de la industria, ayuda a los departamentos gubernamentales a promover el desarrollo de Internet, realiza encuestas e investigaciones comerciales relacionadas con Internet, formula recomendaciones de políticas y referencias relevantes para los departamentos gubernamentales y lleva a cabo llevar a cabo intercambios y cooperación internacionales en Internet, organizar la promoción de resultados de aplicaciones y tecnología de Internet a nivel internacional, nacional, Hong Kong, Macao y Taiwán. Esforzarse por servir a los miembros de las asociaciones y grupos sociales y llevar a cabo su trabajo de acuerdo con los principios de "unidad activa, equidad y justicia y servicio concienzudo" y aprovechar plenamente el papel de vínculos y puentes entre los departamentos de todos los niveles y la industria de Internet; empresas, unidades e individuos para promover el desarrollo de la industria de Internet de China.
Objetivos de la Asociación:
La Asociación China para el Desarrollo de la Información en Internet tiene el propósito de "conectar el mundo, conectarnos a usted y a mí; innovar en Internet y prever el futuro", publica con autoridad La información estadística de Internet de China y lidera el desarrollo saludable de Internet de China.
Unir empresas, instituciones y grupos académicos relevantes en la industria de Internet para organizar la formulación de reglas y regulaciones, salvaguardar los intereses generales de la industria, proteger los derechos e intereses legítimos de los internautas, fortalecer los intercambios y la cooperación entre empresas y el gobierno, promover la implementación de políticas y regulaciones relevantes, mejorar el nivel de aplicaciones de Internet, popularizar el conocimiento de Internet, participar activamente en la cooperación y los intercambios internacionales en el campo de Internet y promover el desarrollo saludable de Internet en mi país.
Responsabilidades de la asociación:
La Asociación China para el Desarrollo de la Información en Internet (CNNIA) es una organización líder en el campo de Internet en China. Sus funciones son: unirse con instituciones nacionales de conocimiento, investigación, educación y academia de Internet, medios de comunicación y profesionales relevantes para investigar, analizar y resumir métodos, medios y conceptos innovadores de Internet, fortalecer los intercambios, discusiones y cooperación en el campo de Internet, y apoyar a empresas e instituciones Mejorar el nivel de innovación y aplicación de Internet en unidades y apoyar la promoción de China.
(1) Unir a empresas, instituciones y organizaciones sociales relacionadas con Internet en China continental, Hong Kong, Macao y Taiwán para reflejar los deseos y requisitos razonables de los miembros y las industrias ante las autoridades gubernamentales, y dar a conocer las políticas nacionales relevantes. , leyes y reglamentos a los miembros.
(2) Formular e implementar normas de la industria de Internet y convenciones de autodisciplina, coordinar las relaciones entre los miembros, promover la comunicación y la cooperación entre los miembros, aprovechar plenamente el papel de la autodisciplina de la industria y mantener la seguridad de la información nacional. y salvaguardar los intereses de la industria en su conjunto y los intereses de los usuarios, y promover la mejora de la calidad del servicio de la industria.
(3) Proporcionar información oportuna sobre el desarrollo de Internet a los miembros de la asociación, llevar a cabo la comunicación de información entre las empresas miembros de la asociación, coordinar la relación entre los miembros, promover los intercambios y la cooperación entre los miembros y ayudar a que más miembros de la asociación se desarrollen y crezcan.
(4) Llevar a cabo investigaciones e investigaciones sobre el desarrollo de la industria de Internet de China, promover el desarrollo y la popularización de Internet de China, brindar orientación política a las empresas y proponer sugerencias de políticas para el desarrollo de la industria a los departamentos gubernamentales pertinentes.
(5) Organizar seminarios, foros y otras actividades que conduzcan al desarrollo de Internet, promover los intercambios y la cooperación dentro de la industria de Internet y aprovechar plenamente el papel positivo de Internet en la economía de mi país. desarrollo social, económico y cultural.
(6) Organizar y gestionar empresas, instituciones y organizaciones sociales relacionadas con Internet en China continental, Hong Kong, Macao y Taiwán, celebrar seminarios sobre desarrollo de Internet en las tres regiones a lo largo del Estrecho de Taiwán y liderar el desarrollo saludable. desarrollo de empresas de Internet en las tres regiones a lo largo del Estrecho de Taiwán.
(7) Llevar a cabo activamente intercambios y cooperación internacionales, organizar empresas e instituciones nacionales relacionadas con Internet para participar en las actividades de las organizaciones relacionadas con Internet y desempeñar un papel activo en los asuntos de Internet.
(8) Basándose en el desarrollo de la industria nacional de Internet, compilar informes sobre el desarrollo de Internet en China y proporcionar servicios profesionales de información de Internet a la industria.
(9) Asumir otros asuntos encomendados por las unidades miembros de la asociación y los departamentos gubernamentales pertinentes.
Organización:
Congreso de Socios
El Congreso de Socios es la máxima autoridad de la asociación, y la Junta Directiva es el órgano ejecutivo del Congreso de Socios. Cuando el Congreso no está reunido, dirige la asociación para realizar el trabajo diario, ejerce sus facultades estipuladas en los estatutos y es responsable ante el Congreso.
El consejo de administración estará compuesto por un presidente, un vicepresidente ejecutivo, varios vicepresidentes, un secretario general y varios consejeros.
Secretaría
La Secretaría es la oficina del Consejo, con un Secretario General y de tres a cinco Vicesecretarios Generales.
El Secretario General dirige y gestiona la Secretaría para realizar el trabajo diario, organizar e implementar el plan de trabajo anual; organizar e implementar las resoluciones de la Asamblea General, el Consejo y el Consejo Permanente; nombrar al Subsecretario General y diversas oficinas, sucursales, Representar al principal responsable de la agencia o unidad, presentarlo a la Junta Directiva o a la Junta Permanente para que decida sobre el empleo de personal de tiempo completo de la Secretaría; ; manejar otros asuntos diarios. El Vicesecretario General Ejecutivo asiste al Secretario General en su trabajo.
Comité
Departamento
Secretaría
Comité de Trabajo de Cooperación Internacional
Comité de Trabajo de Seguridad de la Información y Redes
p>
Comité de Trabajo Anti-Spam
Comité de Trabajo de Autodisciplina de la Industria
Alianza de Popularización de la Ciencia en Red
Alianza de Desarrollo Industrial
Alianza de Certificación Top 100 de la Industria
Comité de Trabajo Académico
Comité de Trabajo de Marketing de Internet
Comité de Trabajo de Innovación de Aplicaciones de Internet
Centro de Promoción de Aplicaciones Innovadoras
p>Comité de Trabajo de Políticas y Recursos
Estatutos:
Estatutos de la Asociación de Desarrollo de la Información en Internet de China
Para garantizar que Asociación de Desarrollo de Información de Internet de China (CNNIA) Para estandarizar las operaciones y promover el desarrollo saludable de Internet de mi país, este procedimiento de trabajo está formulado de acuerdo con los "Artículos de la Asociación de Desarrollo de Información de Internet de China".
Capítulo 1
Reglas generales
Artículo 1 El nombre de este grupo es: Asociación de Desarrollo de Información de la Red de Internet de China, el nombre en inglés es Desarrollo de Información de la Red de Internet de China Asociación ((denominada CNNIA).
Artículo 2: Este grupo es un grupo social industrial, nacional y sin fines de lucro formado voluntariamente por la industria de Internet y empresas e instituciones relacionadas con Internet en China continental, Hong Kong, Macao y Taiwán.
Artículo 3 El propósito de este grupo: cumplir con la constitución nacional, las leyes, los reglamentos y la ética social, adherirse a la ideología rectora del pensamiento innovador, la cultura cooperativa, la plataforma abierta y el servicio eficaz, y servir; las necesidades de los miembros y el desarrollo de la industria y las decisiones gubernamentales.
Artículo 4: La organización acepta la supervisión y orientación del congreso miembro y unidades relevantes.
Artículo 5 Para brindar un mejor servicio a los miembros de Hong Kong, Macao y Taiwán, el Grupo tiene su sede en Hong Kong.
Capítulo 2 Ámbito comercial
Artículo 6 Ámbito comercial del Grupo:
(1) Cooperar con empresas, instituciones y organizaciones sociales relevantes en la industria de Internet para Los departamentos gubernamentales competentes reflejan los deseos y requisitos razonables de los miembros y de la industria, y publican las políticas, leyes y reglamentos nacionales pertinentes entre los miembros.
(2) Formular e implementar normas de la industria de Internet y convenciones de autodisciplina, coordinar las relaciones entre los miembros, promover la comunicación y la cooperación entre los miembros, aprovechar plenamente el papel de la autodisciplina de la industria y mantener la seguridad de la información nacional. y salvaguardar los intereses de la industria en su conjunto y los intereses de los usuarios, y promover la mejora de la calidad del servicio de la industria.
(3) Llevar a cabo investigaciones e investigaciones sobre el desarrollo de la industria de Internet de China, promover el desarrollo y la popularización de Internet y proponer recomendaciones de políticas para el desarrollo industrial a los departamentos gubernamentales pertinentes.
(4) Organizar seminarios, foros y otras actividades que sean beneficiosas para el desarrollo de Internet, promover los intercambios y la cooperación dentro de la industria de Internet y aprovechar plenamente el papel positivo de Internet en la economía de mi país. desarrollo social, económico y cultural.
(5) Llevar a cabo activamente intercambios y cooperación internacionales, organizar empresas e instituciones nacionales relacionadas con Internet para participar en actividades organizativas relacionadas con Internet y desempeñar un papel activo en los asuntos de Internet.
(6) Basándose en el desarrollo de la industria nacional de Internet, compilar informes sobre el desarrollo de Internet en China y proporcionar servicios profesionales de información de Internet a la industria.
(7) Asumir otros asuntos encomendados por las unidades miembros de la asociación y los departamentos gubernamentales pertinentes.
Capítulo 3 Miembros
Artículo 7 Los miembros de esta asociación incluyen miembros institucionales y miembros individuales, todos los cuales son miembros de la Asociación de Desarrollo de Información en Internet de China.
Artículo 8 Los miembros que soliciten unirse a la asociación deben cumplir las siguientes condiciones:
(1) Tener la intención de unirse a la asociación;
(2) Apoyar la carta;
(3) Tener cierta influencia en el negocio (industria, disciplina) de este grupo;
(4) ¿Están las empresas, instituciones e instituciones establecidas de acuerdo con la Derecho y organización social relacionada con la industria de Internet.
Artículo 9 Los procedimientos de membresía son:
(1) Presentar la solicitud de membresía
(2) Discusión y aprobación por la junta directiva;
(3) Las tarjetas de membresía son emitidas por la junta directiva o por instituciones autorizadas por la junta directiva, y las empresas destacadas emiten tarjetas de membresía.
Artículo 10 Los miembros gozan de los siguientes derechos:
El derecho a elegir, ser elegido y votar por el grupo;
(2) Participar en las actividades de del grupo;
p>
(3) Obtener prioridad en los servicios de este grupo;
(4) Tener derecho a criticar, sugerir y supervisar el trabajo de este grupo;
(5) Adhesión voluntaria a la membresía y libertad de retiro;
(6) Otros derechos estipulados en el estatuto.
Artículo 11 Los miembros deberán cumplir las siguientes obligaciones:
(1) Implementar las resoluciones de la asociación
(2) Mantener los derechos e intereses legítimos de la grupo;
(3) Completar el trabajo asignado por el grupo;
(4) Pagar las cuotas de membresía según sea necesario
(5) Informar la situación al agrupar y proporcionar información relevante;
p>
(6) Participar activamente en diversas actividades organizadas por la asociación.
Artículo 12 Si un miembro se retira de una reunión, deberá notificarlo por escrito al grupo y devolver su tarjeta de miembro. Los miembros que no paguen las cuotas de membresía o no participen en las actividades del grupo dentro de un año se considerarán dados de baja automáticamente.
Artículo 13 Si un miembro viola gravemente los Estatutos Sociales, será removido de la membresía por votación de la Junta Directiva o de la Junta Directiva Permanente.
Capítulo 4: Constitución y Cancelación de Organismos y Responsables
Artículo 14: La máxima autoridad del grupo es el Congreso Miembro, y son facultades del Congreso Miembro:
(1) Formular y modificar los estatutos sociales;
(2) Elegir y destituir a los directores;
(3) Revisar el informe de trabajo y el informe financiero de la junta directiva;
(4) Formular y modificar las normas de cuotas de membresía;
(5) Decidir sobre la terminación.
(6) Decidir sobre otros asuntos importantes.
Artículo 15 El Congreso de Socios deberá contar con la asistencia de más de dos tercios de los representantes de los socios, y sus resoluciones deberán ser votadas por más de la mitad de los representantes de los socios presentes para ser efectivas.
Artículo 16 El Congreso de Socios se celebra cada cinco años. Si es necesario adelantar o posponer la elección debido a circunstancias especiales, será votada por la junta directiva, informada a la unidad de supervisión empresarial para su revisión y aprobada por la autoridad de gestión del registro de la asociación. Sin embargo, la prórroga máxima no excederá de 1 año.
Artículo 17 La Junta Directiva es el órgano ejecutivo del Congreso Miembro, dirige el grupo para realizar el trabajo diario durante el período entre sesiones y es responsable ante el Congreso Miembro.
Artículo 18 Son funciones y atribuciones de la Junta Directiva:
(1) Ejecutar las resoluciones del Congreso Miembro
(2) Elegir y destituir al Presidente, Vicepresidente y Secretario General; elegir y destituir a los directores ejecutivos;
(3) Prepararse para convocar el Congreso de Miembros;
(4) Informar la situación laboral y financiera al Congreso de miembros;
(5) Decidir absorber o eliminar miembros;
(6) Decidir establecer oficinas, sucursales, agencias y entidades representativas;
( 7) Decidir sobre el nombramiento y remoción de los suplentes del Secretario General y de los principales responsables de cada organismo;
(8) Dirigir la organización para la realización de su trabajo;
( 9) Formular sistemas de gestión interna;
(10) Decidir sobre otros asuntos importantes.
Artículo 19 La reunión del directorio sólo podrá celebrarse cuando estén presentes más de dos tercios de los directores, y su resolución deberá ser votada por más de dos tercios de los directores presentes en la reunión para ser eficaz.
Artículo 20 El Consejo de Administración se reunirá cada año o por comunicación.
Artículo 21 El Grupo establecerá un consejo permanente. El Consejo Permanente es elegido por el Consejo de Administración. Ejerce las facultades señaladas en los artículos 18, 1, 3, 5, 6, 7, 8 y 9 cuando el Consejo de Administración no se encuentra reunido y responde ante el Consejo de Administración. Directores (el número de directores permanentes no podrá exceder de 65.438 + el número de directores 0/3).
Artículo 22 El Consejo Permanente será convocado cuando estén presentes más de dos tercios de los Directores Permanentes, y sus resoluciones sólo surtirán efecto después de haber sido votadas por más de dos tercios de los Directores Permanentes presentes en la reunión.
Artículo 23: El Consejo Permanente se reunirá una vez al año; en circunstancias especiales, también podrá reunirse mediante comunicación.
Artículo 24 El presidente, vicepresidente y secretario general de este grupo deberán cumplir las siguientes condiciones:
(1) Adherirse a la línea, principios, políticas y buenas prácticas políticas del partido. calidad;
(2) Tener gran influencia en el ámbito empresarial del grupo;
(3) La edad del presidente y vicepresidente no excederá los 70 años;
(4) La edad máxima del Secretario General no es superior a 70 años y el Secretario General trabaja a tiempo completo
(5) Goza de salud y capacidad para trabajar normalmente;
(6) No privación de sanciones penales por derechos políticos;
(7) Tener plena capacidad para la conducta civil.
Artículo 25 Si el presidente, el vicepresidente y el secretario general del grupo superan la edad máxima para trabajar, sólo podrán trabajar previa aprobación del consejo de administración, bajo la autoridad de supervisión empresarial. unidad para su revisión y aprobación por parte de la autoridad de registro y gestión de la asociación.
Artículo 26 El mandato del presidente, vicepresidente y secretario general del grupo será de cinco años, sin exceder de dos mandatos como máximo. Si es necesario extender el mandato debido a circunstancias especiales, debe ser aprobado por más de dos tercios de la asamblea general de miembros, informado a la unidad de supervisión comercial para su revisión y aprobado por la autoridad de gestión de registro de la asociación antes de que pueda ocupar el cargo.
Artículo 27 El presidente del grupo es el representante legal del grupo, y el representante legal firma los documentos importantes pertinentes en nombre del grupo. Si es necesario que el vicepresidente o el secretario general actúe como representante legal debido a circunstancias especiales, el vicepresidente o el secretario general debe ser reportado a la unidad de supervisión empresarial para su revisión, y solo puede actuar después de la aprobación de la asociación. autoridad de gestión del registro.
El representante legal de este grupo no actúa simultáneamente como representante legal de otros grupos.
Artículo 28 El presidente de este grupo ejercerá las siguientes facultades:
(1) Convocar y presidir la Junta Directiva y el Consejo Permanente;
(2) Inspección La implementación de las resoluciones del Congreso de Miembros, la Junta Directiva y el Consejo Permanente;
(3) Nombrar candidatos para el Secretario General de la Asociación a la Junta Directiva para elección ;
(4) El Consejo Permanente Durante el período entre sesiones, convocar y presidir las reuniones de oficina del Presidente y ejercer las facultades que le otorga el Consejo Permanente. En la reunión de la presidencia participan el presidente, los vicepresidentes correspondientes, el secretario general, el subsecretario general y los jefes de departamento de la secretaría de la asociación. Si el presidente de la junta directiva no puede presidir una reunión de la oficina por algún motivo, puede confiar la presidencia de la reunión al vicepresidente de la junta.
Artículo 29 El Secretario General de este grupo ejercerá las siguientes atribuciones:
(1) Presidir el trabajo diario de la oficina y organizar la ejecución del plan de trabajo anual;
(2) )Coordinar el trabajo de las sucursales, organismos y entidades representativas;
(3) Designar al subsecretario general y a los principales responsables de cada oficina, sucursal, agencia y unidad representativa, y someterlo a la Junta Directiva o al Consejo Permanente para su decisión;
(4) Decidir sobre el empleo de personal de tiempo completo para oficinas, agencias y entidades representativas;
(5) Organizar e implementar las resoluciones del Congreso Miembro, el Consejo y el Consejo Permanente;
(6) Según lo autorizado por la Junta Directiva, coordinar y dirigir el trabajo de los diversos departamentos; dentro de la asociación, y formular los planes de trabajo de la asociación a corto y mediano plazo.
(7) Manejar otros asuntos diarios.
Capítulo 5 Principios de gestión y uso de activos
Artículo 30 Fuentes de financiación de este grupo:
(1) Cuotas de membresía;
(2) Donaciones;
(3) Financiamiento gubernamental;
(4) Ingresos por realizar actividades o brindar servicios dentro del alcance comercial aprobado;
(5) Intereses;
(6) Otros ingresos legales.
Artículo 31 Este grupo recauda las cuotas de membresía de acuerdo con las regulaciones nacionales pertinentes.
Artículo 32 Los fondos del grupo deberán destinarse al ámbito empresarial y al desarrollo de carrera previstos en los estatutos y no se repartirán entre los miembros.
Artículo 33 El grupo deberá establecer un estricto sistema de gestión financiera para garantizar que las fuentes de los activos sean legales, auténticas, exactas y completas.
Artículo 34 El Grupo cuenta con personal contable profesionalmente cualificado. Los contadores no podrán desempeñar simultáneamente las funciones de cajeros. Los contadores deben realizar cálculos contables e implementar supervisión contable. Cuando el personal contable transfiere puestos de trabajo o deja sus puestos de trabajo, debe pasar por procedimientos de traspaso con el destinatario.
Artículo 35 La gestión de activos de este grupo debe implementar el sistema de gestión financiera prescrito por el estado y aceptar la supervisión del congreso miembro y del departamento financiero. Si la fuente de los activos proviene de apropiaciones estatales o donaciones o subsidios sociales, deberán aceptar la supervisión de organismos de auditoría y divulgar la información relevante al público de manera adecuada.
Artículo 36 Antes de que un grupo cambie o cambie de representante legal, deberá aceptar una auditoría financiera organizada por la autoridad de registro de la organización y la unidad de supervisión empresarial.
Artículo 37 Ninguna unidad o individuo podrá malversar, distribuir privadamente o apropiarse indebidamente de los bienes del grupo.
Artículo 38 Los salarios, seguros y prestaciones sociales del personal de tiempo completo de este grupo se implementarán de acuerdo con las normas de las instituciones estatales pertinentes.
Capítulo 6 Procedimiento para la Modificación de los Estatutos Sociales
Artículo 39: Las modificaciones a los Estatutos Sociales deberán ser aprobadas por el Consejo Directivo y presentadas al Congreso de Socios para su revisión.
Artículo 40 Los estatutos revisados de la organización entrarán en vigor dentro de los 15 días posteriores a la aprobación del congreso miembro, la aprobación de la unidad de supervisión empresarial y la notificación a la autoridad de registro de la organización para su aprobación.
Capítulo 7 Procedimientos de Extinción y Enajenación de Bienes después de la Extinción
Artículo 41 Si el grupo ha cumplido su objeto o se disuelve por escisión o fusión o necesita ser cancelado, el consejo de administración o el comité permanente. La Junta Directiva hizo una moción para terminar.
Artículo 42 La moción de extinción del grupo deberá ser votada y aprobada por la asamblea de representantes de los miembros y comunicada a la unidad de supervisión empresarial para su aprobación.
Artículo 43 Antes de que se disuelva el grupo, se debe establecer una organización de liquidación bajo la dirección de la unidad de supervisión empresarial y las autoridades pertinentes para liquidar reclamaciones y deudas y hacer frente a las consecuencias. Durante el período de liquidación no se realizarán actividades distintas a la liquidación.
Artículo 44 El grupo se extinguirá después de haber sido dado de baja por la autoridad de registro de grupo social.
Artículo 45 La propiedad restante después de la terminación del grupo se utilizará para desarrollar empresas relacionadas con el propósito del grupo bajo la supervisión de la unidad de supervisión empresarial y la autoridad de registro del grupo y de acuerdo con las normas nacionales pertinentes. regulaciones.
Capítulo 8 Disposiciones complementarias
Artículo 46 El presente estatuto será aprobado por la asamblea general de socios.
Artículo 47 El derecho de interpretar la presente Carta corresponde al Consejo de la Organización.
Artículo 48 El presente estatuto entrará en vigor a partir de la fecha de su aprobación por la autoridad de registro y gestión de la sociedad.
Ver
nia.org.cn/jianjie.html