Abogado de patentes japonés
Para ser honesto, es un poco tarde para aprender. Si trabajas, estarás demasiado ocupado para aprender bien otro idioma.
Los documentos de patente implican muchos términos y leyes profesionales, que requieren una gran precisión en la traducción.
Mi sugerencia personal es aprender bien inglés primero y luego considerar aprender un idioma extranjero.
Si tienes una base en un idioma pequeño, puedes continuar tus estudios o incluso dejar el inglés. Todavía existe mercado para agentes de lenguaje reducido.