Acuerdo de Cooperación Empresarial
En la sociedad actual, los acuerdos de uso se han convertido en la norma en la vida diaria. El acuerdo tiene efecto legal y establece una determinada relación jurídica. ¿Qué tipo de acuerdo es válido? El siguiente es un modelo de acuerdo de cooperación empresarial que compilé. Bienvenidos a todos a consultarlo, espero que les sea útil.
Convenio de Cooperación Empresarial 1 Parte A:_ _ _ _ _ _ _ _
Representante Legal:_ _ _ _ _ _ _ _
Parte B: _ _ _ _ _ _ _ _
Representante legal:_ _ _ _ _ _ _ _
De acuerdo con las disposiciones pertinentes de la "Ley de Contratos de la República Popular China" , con el fin de lograr La alianza directa entre la capacitación y las operaciones comerciales crea buenos beneficios económicos y sociales. Después de una negociación amistosa, la Parte A y la Parte B llegaron al siguiente acuerdo basado en el principio de cooperación equitativa a largo plazo y beneficio mutuo: p>
1. Propósito de la cooperación:
Promover el desarrollo industrializado de la capacitación de veteranos, aprovechar al máximo las amplias ventajas de recursos del Partido A y la capacidad del Partido B para recibir personal, y lograr una alianza directa entre ellos. capacitación de veteranos y operaciones comerciales.
2. Ámbito de cooperación:
Recepción de formación para veteranos
3. Métodos y condiciones de cooperación:
1. La Parte A capacitará a los veteranos de acuerdo con los requisitos de la Parte B.
2. La Parte A es capacitada por la Parte B. Luego de la capacitación, la Parte B aceptará y pagará íntegramente los honorarios correspondientes a la Parte A.
Cuarto, derechos y obligaciones
p>
La Parte B organizará la capacitación del personal de acuerdo con los beneficios de bienestar prometidos a la Parte A y consultará con la Parte A de manera oportuna si hay algún cambio. Si hay algún problema que no se negocia a tiempo, la Parte B será totalmente responsable y la Parte A se llevará todo el personal de capacitación.
Condiciones de pago del verbo (abreviatura de verbo):
Cuando el Partido B reserva un entrenador del Partido A, el Partido B pagará el _ _ _ _% del monto total si lo hay. En caso de incumplimiento de contrato, la Parte B pagará el _% del importe total.
Verbos intransitivos otros:
1. Para cuestiones no cubiertas en este acuerdo, ambas partes acuerdan firmar un acuerdo complementario, que tiene el mismo efecto legal que este acuerdo.
2. Este acuerdo se realiza en dos copias, cada parte posee una copia.
3. Este acuerdo entrará en vigor una vez firmado y sellado por ambas partes.
Parte A:_ _ _ _ _ _ _ _
Parte B:_ _ _ _ _ _ _
Dirección:_ _ _ _ _ _ _ _
Dirección:_ _ _ _ _ _ _ _
Representante legal:_ _ _ _ _ _ _
Representante legal:_ _ _ _ _ _ _ _
Lugar de la firma:_ _ _ _ _ _ _ _ _
Hora de la firma:_ _ _ _ _ _ _
Acuerdo de Cooperación Empresarial 2 Parte A:_ _ _ _ _ _ _ _
Parte B:_ _ _ _ _ _ _
De acuerdo con las disposiciones pertinentes de la "Ley de Contratos de la República Popular de China" Estipula que el Partido A y el Partido B, basándose en los principios de cooperación equitativa a largo plazo, beneficio mutuo y uso compartido de recursos, han llegado al siguiente acuerdo a través de negociaciones amistosas para crear buenos beneficios económicos y sociales:
1. Propósito de la cooperación:
p>Promover el desarrollo industrial de la cadena de suministro logístico, beneficiarse plenamente de las amplias ventajas de los recursos del mercado y las capacidades de gestión de operaciones de inversión de ambas partes, y maximizar los recursos y las plataformas. y beneficios.
2. Alcance de la cooperación:
Negocios de logística, almacenamiento y transporte y otros proyectos de cooperación confirmados por ambas partes.
Tres. Métodos y condiciones de cooperación:
1. La Parte A opera el proyecto de cooperación desarrollado por la Parte B sobre la base de inversión de capital, calificaciones empresariales, gestión de operaciones de equipo, servicio al cliente, capacidades de integración de recursos de la cadena industrial, etc. y ambas partes comparten las ganancias en proporción.
2. La Parte B estará afiliada a la empresa de la Parte A de acuerdo con sus necesidades y gestionará sus proyectos operativos por su cuenta en función de las calificaciones, los impuestos y la liquidación financiera de la empresa de la Parte A. La Parte B pagará una determinada comisión de gestión a la Parte A, previa confirmación por escrito de ambas partes.
Cuatro. Los derechos y obligaciones de la Parte A y la Parte B en el proyecto de desarrollo y operación.
1. La Parte B es responsable del desarrollo del proyecto del cliente y el mantenimiento de la relación, y los gastos incurridos serán asumidos de forma independiente por la Parte B.
2. la inversión, los documentos de calificación y la gestión operativa de todo el proyecto y el servicio al cliente, todos los costos de capital, los costos de personal y los costos de gestión corren a cargo de la Parte A.
3. A puede adelantar el capital principal en función de la inversión real para recuperar la inversión.
4. La Parte A deberá completar la operación del proyecto con calidad y cantidad de acuerdo con los requisitos del contrato del proyecto y las necesidades del cliente, y garantizará que los fondos, el personal y el tiempo de programación estén disponibles en un plazo adecuado. De manera oportuna y precisa, de lo contrario, las pérdidas resultantes serán asumidas por la Parte A. Asuma su propia responsabilidad.
5. La Parte B tiene derecho a comprender claramente la operación y el control de costos de todo el proyecto. Todos los gastos dentro del alcance de la contabilidad de costos del proyecto deben ser firmados y confirmados por la Parte B antes de que sean legalmente vinculantes. En caso contrario, la Parte A será responsable de ello.
6. Si el incumplimiento del contrato es causado por una mala gestión de la Parte A, la Parte A soportará las pérdidas correspondientes.
7. Para garantizar el buen progreso del trabajo del Partido B, el Partido A acepta que el Partido B actúe como director ejecutivo de la empresa del Partido A y proporcione un cargo independiente gratuito y condiciones de oficina de apoyo para el uso del Partido B. Sin el consentimiento de la Parte A, la Parte B no firmará ningún contrato o documento en nombre del director ejecutivo. De lo contrario, las disputas económicas y las responsabilidades legales que surjan de los mismos correrán a cargo de la Parte B y no tendrán nada que ver con la Parte A.
8. Parte B No se le permite llevar a cabo una cooperación comercial privada con los clientes originales de la Parte A de ninguna manera o método. De lo contrario, la Parte B será compensada tres veces por los ingresos obtenidos y la cooperación con la Parte A. Los clientes serán despedidos incondicionalmente.
9. La Parte A y sus empresas o individuos afiliados no realizarán cooperación comercial con los clientes desarrollados de forma privada de la Parte B de ninguna manera o método. De lo contrario, la Parte A compensará a la Parte B tres veces los ingresos recibidos y rescindirá la relación. acuerdo incondicional con los clientes desarrollado por la Parte B.
Verbo (abreviatura de verbo) distribución de ganancias
1. Método de contabilidad de ganancias: ganancia mensual = monto de liquidación mensual del contrato del proyecto - 4. % de impuestos (Clientes que requieren facturación): costos de envío mensuales reales (sin impuestos).
2. La Parte A y la Parte B distribuirán equitativamente las ganancias al 50% de las ganancias mensuales y pagarán las ganancias a la cuenta designada por las Partes A y B dentro de los 3 días posteriores a la recepción de la cuenta de liquidación de cada cliente. .
3. Proporcionar los estados financieros y comprobantes contables de los proyectos de cooperación del mes anterior a la Parte B para su revisión y confirmación antes del 10 de octubre de cada mes.
Cláusula de confidencialidad del verbo intransitivo
1. Los proyectos técnicos especiales proporcionados por la Parte A y la Parte B entre sí deben mantenerse estrictamente confidenciales y solo pueden utilizarse dentro del ámbito comercial de la empresa. dos empresas.
2. Toda la información relacionada con los fondos del proyecto proporcionada por la Parte A y la Parte B, incluidos, entre otros, planes de operación de capital, información financiera, listas de clientes, decisiones comerciales, diseño del proyecto, información técnica, planes comerciales del proyecto. , etc. Información confidencial.
3. Cualquier acto de proporcionar directa, indirectamente, verbalmente o por escrito contenido confidencial a un tercero sin el consentimiento por escrito de ambas partes constituirá una violación de la confidencialidad.
Siete. Otros
1. Cualquier disputa que surja de la ejecución de este contrato entre la Parte A y la Parte B se resolverá mediante negociación amistosa. Si la mediación fracasa, el asunto se someterá a la institución de arbitraje correspondiente para su arbitraje.
2. Para lo no previsto en este acuerdo, ambas partes acuerdan suscribir un acuerdo complementario, que también tiene el mismo efecto jurídico.
3. Este acuerdo se realiza en dos copias, cada parte posee una copia.
4. Este acuerdo entrará en vigor después de ser firmado y sellado por ambas partes.
Parte A:_ _ _ _ _ _ _ _
Parte B:_ _ _ _ _ _ _
Dirección:_ _ _ _ _ _ _ _
Dirección:_ _ _ _ _ _ _ _
Representante legal:_ _ _ _ _ _ _
Representante legal:_ _ _ _ _ _ _ _
Hora de la firma:_ _ _ _ _ _ _
;