Modelo de Acuerdo de Transporte con Conductor
Contrato de Transporte con Conductor 1
Parte A (empleador): (en adelante Parte A)
Parte B (contratista): (en adelante denominada como Parte B) Teléfono.
Con el fin de satisfacer las necesidades de producción, transporte y vertido de hormigón de la estación de mezcla en la sección TJ9 de la autopista Jiangxi-Xigu, las Partes A y B han llegado al siguiente acuerdo contractual de transporte de hormigón sobre el base de negociación equitativa para el transporte de concreto en este sitio, ambas partes lo respetan.
1. Alcance del transporte y tiempo de ejecución
1. La Parte B utiliza su propio camión cisterna de concreto para transportar concreto al ramal TJ9 de la autopista Jiangxi-Xigu designado por la Parte A. Cara. ..
2. Se prevé que el tiempo de ejecución de este contrato sea de dos años, del 20 de abril al 20 de abril. Si se ajusta el período del contrato firmado por el propietario, la unidad de construcción y la Parte A, ambas partes ajustarán el período de ejecución de este contrato en consecuencia.
II. Método de fijación de precios y liquidación
1. Precio unitario de transporte fijo: dentro del área de oferta, el flete es de 250 yuanes por metro cúbico (el precio incluye impuestos).
2. Medición de transporte: Prevalecerá la cantidad del recibo emitido por la estación de mezcla de la Parte A y firmado por el destinatario en el lugar designado.
3. Forma de liquidación y pago (principalmente transferencia bancaria):
① Desde la firma de este contrato hasta el primer pago del flete, la Parte A y la Parte B no tienen pago por adelantado y depósito; ② Parte A y Parte B Los gastos de transporte del mes en curso deben conciliarse y liquidarse antes del día 30 de cada mes calendario. La Parte A debe pagar a la Parte B los gastos de transporte correspondientes al mes en proporción dentro de los 5 días posteriores a la conciliación;
(3) La operación de transporte real de los camiones cisterna de la Parte B. Dentro de los 6 meses a partir de la fecha del transporte real y la operación de los camiones cisterna de la Parte B hasta el final de este contrato, la Parte A realmente pagará 50 % del monto total del flete del mes para el flete del mes en curso, y el 50% restante del flete se convertirá automáticamente en depósito de garantía el 95% del flete mensual y el 5% restante del flete como depósito de garantía;
(4) La Parte A pagará a la Parte B el 95% del depósito de cumplimiento y el 5% restante del depósito de cumplimiento a la Parte B dentro de los 30 días posteriores a la finalización de este contrato. Convertido automáticamente en depósito de calidad; La Parte A deberá llegar a un acuerdo con la Parte B dentro de los 3 días siguientes a la fecha en que el propietario y la parte constructora paguen realmente todos los honorarios del proyecto.
3. La Parte B garantiza proporcionar dos vehículos de transporte cisterna de 8 a 12 m para operaciones de transporte in situ y presentar los procedimientos operativos legales (incluido el permiso de conducir válido, la licencia de transporte por carretera, el mantenimiento secundario y los impuestos sobre vehículos y embarcaciones). , etc.), información necesaria sobre el seguro del vehículo (póliza de seguro obligatorio válida y póliza de seguro comercial) e información legal del conductor (permiso de conducir y certificado de calificación comercial, etc.). ) se presentará a la Parte A como referencia.
La Parte B garantizará que los conductores de vehículos in situ y de vehículos de alquiler dispongan de 28 días laborables al mes (2 días al mes para el mantenimiento del vehículo), y puedan realizarse 20 horas por día laborable en cualquier momento según a los arreglos del personal designado de la Parte A para las operaciones de transporte para garantizar el buen progreso de las operaciones de vertido de hormigón. De lo contrario, la Parte A tiene derecho a deducir el flete correspondiente y rescindir unilateralmente este contrato por adelantado.
La Parte A no tiene relación laboral con la Parte B y todo el personal empleado por la Parte B proporcionará alojamiento y espacios de estacionamiento para los empleados necesarios de la Parte B de forma gratuita, pero la Parte A no asume las obligaciones de seguridad; de todo el personal y los vehículos del Partido B.
4. Después de que la Parte A haya medido el concreto en la estación de mezcla y lo haya entregado a la Parte B, la Parte B será responsable de elegir una ruta segura y transportar la cantidad de concreto al punto de operación designado para. utilizar lo antes posible.
Si el hormigón se desperdicia o se pierde debido a avería del vehículo de la Parte B, accidente, operación ilegal, etc., la Parte B correrá con todos los costos causados a la Parte A.
5. La Parte B es responsable de todos los gastos incurridos en la ejecución de este acuerdo (incluidos, entre otros: gastos de combustible, tarifas de reparación, tarifas de mantenimiento, salarios de los conductores, seguro de personal, gastos de manutención, tarifas de responsabilidad por accidentes de seguridad, multas e impuestos por infracciones, etc. .) correrá a cargo de la Parte B.
6 Los conductores contratados por la Parte B deben cumplir estrictamente las leyes de tránsito y las normas y reglamentos de seguridad de los vehículos pertinentes, y tener licencias de conducir válidas de Clase B y licencias de conducción de camiones para trabajar. . La Parte B correrá con el seguro social, los beneficios del seguro de lesiones relacionadas con el trabajo, la responsabilidad de seguridad del tráfico y todos los demás gastos de responsabilidad de seguridad de su personal autónomo durante la ejecución de este Acuerdo. La Parte A no correrá con ningún gasto de responsabilidad ni responsabilidad conjunta.
Los accidentes de tráfico y de seguridad serán manejados y resueltos por la Parte B por sí misma, y la Parte A no cooperará.
Si le ocurre un accidente grave de seguridad a la Parte B, este acuerdo quedará automáticamente rescindido y su ejecución quedará terminada.
Siete. Las disputas que surjan del cumplimiento de este acuerdo serán resueltas por la Parte A y la Parte B mediante una negociación amistosa. Si la negociación fracasa, ambas partes presentarán una demanda ante el Tribunal Popular del Distrito de Naxi, ciudad de Luzhou.
8. Este contrato se realiza por cuadruplicado, la Parte A tiene dos copias, la Parte B tiene una copia y el departamento de proyectos tiene una copia. Este contrato entrará en vigor inmediatamente después de que el vehículo de la Parte B ingrese al sitio.
Parte A:
Parte B:
(Firma y sello):
(Firma) DNI:
p>
Fecha, año y mes
Contrato de transporte con conductor 2
Partes del contrato:
_ _ _ _ (en adelante denominada Parte A) De acuerdo con De conformidad con lo establecido en la "Ley de Contratos" y el "Reglamento de Gestión del Transporte Marítimo", la Empresa _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Sociedad
Previo consenso , este contrato se celebra por la presente para que ambas partes lo cumplan.
El primer modo de transporte
A petición de la Parte A, la Parte B envía un barco de _ _ tonelaje (barco_ _ grúa de carga) de _ _ puerto a _ _ puerto, y Se manejará de acuerdo con las normas vigentes de transporte chárter.
Artículo 2 Concentración de Mercancías
La Parte A recogerá las mercancías en _ _puerto dentro de _ _días según el tiempo especificado por la Parte B. Después de recoger las mercancías, la Parte B deberá enviar un barco para su envío dentro de cinco días.
Artículo 3 Tiempo de envío
Después de que la Parte A se comunique con el puerto de carga y acepte organizar la descarga, la Parte B confirmará y se preparará para recoger las mercancías (se designará la fecha de apertura del almacén). por el Partido B). Tiempo de carga: las mercancías deben cargarse dentro de las _ horas posteriores a la llegada del barco a Hong Kong y atracar en el muelle.
Artículo 4 Plazo de Entrega
El buque transportará la mercancía al puerto de destino dentro de las _ _ horas posteriores a la finalización de la carga y los trámites. En caso contrario, los gastos de demora serán asumidos de conformidad con el artículo 3 del Reglamento de Carga.
Artículo 5 Contacto de navegación
Después de que el barco esté cargado y zarpado, la Parte B enviará un telegrama para notificar a la Parte A que se prepare para la descarga. Si se requiere practicaje, la Parte B deberá hacerlo. también notifique a la Parte A que envíe al piloto a tiempo, el costo correrá a cargo de la Parte A.
Artículo 6 Tiempo de descarga
La Parte A garantiza que el barco de la Parte B llegará a. fondear en puerto dentro de las _ _ horas siguientes a la fecha de fondeo y descargar la carga. De lo contrario, la Parte A pagará a la Parte B un recargo por mora de 0,075 yuanes por tonelada. Durante el proceso de carga y descarga, el tiempo que el clima afecta las operaciones de carga y descarga se puede deducir en base al tiempo real afectado por las visas de barco de ambas partes A y B.
Artículo 7 Calidad del Transporte p>
Cuando la Parte B cargue el barco, la Parte A enviará a alguien para supervisar la carga, instruirá a los trabajadores para que operen de acuerdo con las regulaciones, sellará la cabina después de la carga y la Parte A puede enviar a alguien para escoltar (sin cargo). ) con el barco. La Parte B garantizará el envío original de fábrica y la Parte A será totalmente responsable de la cantidad y calidad de _ _ _ _ _ _ _ _ _
Artículo 8 Costos de transporte
De acuerdo con transporte acuático de primera clase La tarifa del flete se calcula como RMB _ _ yuanes según el tonelaje de carga del barco. La tarifa del viaje aéreo se calcula como el 50% de la tarifa del flete como RMB _ _ yuanes. La tarifa del flete para todo el barco es RMB. _ _ yuanes y se recoge de una sola vez.
Los gastos de manipulación portuaria se cobrarán de acuerdo con las tarifas correspondientes en las "Reglas de Tarifas Portuarias". La descarga y otros gastos serán manejados directamente por la Parte A en el puerto de llegada.
Artículo 9 Liquidación de costos
Después de que ambas partes firmen este contrato, la Parte A pagará por adelantado la tarifa de transporte a la Parte B. Después de descargar el barco, la Parte B llegará a un acuerdo con la Parte A una vez sobre la base del comprobante de tarifa de transporte, y cualquier exceso será reembolsado y cualquier exceso será compensado.
Artículo 10. Del presente contrato existen dos ejemplares originales, de los que cada parte posee un ejemplar. En los siguientes casos, una copia estará en _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Si hay algún asunto no cubierto en este contrato, ambas partes negociarán plenamente y tomarán disposiciones complementarias de acuerdo con las normas pertinentes del Ministerio de Transportes sobre Gestión del Transporte Marítimo. Las condiciones complementarias tienen el mismo efecto que este contrato. Este contrato debe presentarse ante notario para su legalización (o certificado por el departamento de administración industrial y comercial).
Parte A (sello oficial):_ _ _ _ _ _Parte B (sello oficial):_ _ _ _ _ _ _
Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Acuerdo de transporte con conductor 3
Parte A:_ _ _ _ _ _ _Tarjeta de identificación:_ _ _ _ _ _ _ _ (en adelante, Parte A)
Parte B:_ _ _ _ _ _ _ DNI:_ _ _ _ _ _ _ _ (en adelante, Parte B)
La Parte A y la Parte B han llegado al siguiente acuerdo mediante negociación amistosa:
La Parte A garantizará que los caminos, la adquisición de suelo, la carga y descarga sean fluidos durante el período de construcción.
La Parte B es responsable del transporte: Ubicación del transporte: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Ubicación
Los vehículos del grupo B deben ser: _ (Jiefang, Dongfeng Wangpingtou, Steyr); el maletero mide 5,3 m de largo, 2,3 m de ancho y 1,4 m de alto.
Distancia: _ _km
Tarifa de flete: _ _ _ _yuan
Método de liquidación: una vez cada 24 horas (efectivo) según el número de tren
Las partes de este acuerdo acuerdan que la Parte B se encargará de que los vehículos de construcción lleguen a las instalaciones existentes de _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ dentro del tiempo acordado.
La parte A es responsable de contactar con el alojamiento y la flota de la parte B paga el alquiler por sí misma.
La Parte A hace arreglos para que la Parte B cobre una tarifa razonable por la gestión del proyecto: _ _ _% del costo total del proyecto.
Daños liquidados: después de que llegue la flota de la Parte B, si la Parte A no organiza el proyecto según lo acordado, la parte incumplidora pagará a la Parte B una indemnización por daños y perjuicios de 500 yuanes por vehículo por día. Si la flota de la Parte B no llega al sitio de construcción según lo acordado, la parte infractora pagará a la Parte A una indemnización por daños y perjuicios de 500 yuanes por día.
Este acuerdo se realiza por duplicado y tiene el mismo efecto legal después de ser firmado por ambas partes.
Parte A:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Parte B:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ .
Representante:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Representante:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Acuerdo de Transporte con Conductor 4
Parte A:
Parte B:
Parte A y Parte B, mediante negociación amistosa, acuerdan los asuntos relacionados con la plantación de árboles en las tierras forestales de la Parte A. Después de llegar a un acuerdo sobre cuestiones de tala, se firma este contrato de transporte de madera para que ambas partes lo respeten y cumplan.
El primer proyecto
(1) Nombre del proyecto: 20__ _Nian Town Village Sección Proyecto de transporte y extracción forestal
(2) Ubicación del proyecto y clase de bosque, número de clases pequeñas
La escala de clases forestales en ciudades y pueblos es pequeña, con un área de cosecha de aproximadamente 1 mu. Para obtener más información, consulte el diagrama esquemático adjunto de límites de corte.
(3) Precio básico y medición de los fondos del proyecto:
Consulte la Tabla 1 para conocer los estándares de precios unitarios de los fondos del proyecto. El precio unitario de los fondos del proyecto adopta el método de fijación de precios "único".
De acuerdo con los costos de tala, poda, fabricación de madera, apilamiento, carga y, si es necesario, transporte de la madera fuera del área forestal, se calculan los costos de maquinaria, mano de obra, instalaciones de vivienda temporal, etc. Estándares de clasificación calculados y diferenciados para madera estándar y madera no estándar. Los precios de la Tabla 1 son precios básicos y el precio unitario de liquidación real estará sujeto a este contrato de transporte de madera.
Método de medición de la madera:
(1) La madera especificada se transportará primero en el bosque y estará sujeta a la báscula puente instalada por la Parte A en el depósito de madera.
⑵La cantidad de madera no estándar se basará en el peso cuando el terreno forestal se carga y transporta a la fábrica Dongmei.
Artículo 2 Obligaciones de ambas partes
(1) Obligaciones de la Parte A
1. Resolver las políticas y procedimientos pertinentes para el aprovechamiento forestal y atender los requisitos de los documentos pertinentes del departamento de gestión forestal y el pago puntual de los honorarios del proyecto según lo estipulado en el artículo 10.
2. Enviar técnicos de tala para supervisar al Partido B para talar y transportar árboles según lo acordado.
3. Enviar personal administrativo para supervisar el manejo y protección de los árboles en el área de tala de la Parte B.
4. Manejar las disputas causadas por propiedad y límites poco claros y asumir los costos relevantes.
5. Responsable del mantenimiento mecánico de los caminos forestales existentes en la zona de aprovechamiento forestal.
6. Supervisar e inspeccionar el trabajo de seguridad del personal de construcción de la Parte B.
7. Pague por adelantado los gastos iniciales básicos de la Parte B para la operación en el sitio como un anticipo económico para las necesidades normales de construcción, vivienda y otras necesidades de la Parte B, y se deducirán del pago del proyecto de liquidación de forma regular. en el futuro. (Ambas partes negocian: deducción a plazos)
(2) Obligaciones de la Parte B
1. Organizar el ingreso al sitio del personal de construcción, equipos mecánicos y materiales de producción y de vida. Responsable de la disciplina laboral, gestión del trabajo, seguridad de la producción, contratos de mano de obra y transporte de madera y otros asuntos del personal de construcción subordinado. Los métodos y herramientas para la tala y recolección de madera serán determinados y proporcionados por la Parte B de acuerdo con las circunstancias específicas.
2. Realizar una investigación exhaustiva de acuerdo con el contenido y alcance de la licencia de tala, determinar y marcar la secuencia de tala, la dirección general de tala de árboles del equipo de trabajo, el método de recolección de madera, el camino para recolección de madera y la ubicación del patio de almacenamiento temporal y al borde de la carretera. Regresar a la ubicación.
3. Responsable de los arreglos de construcción diarios específicos y asuntos relacionados del personal de registro de pozos.
4. Asegurar que la construcción comience dentro de los 3 días (días calendario) posteriores a la firma del contrato de transporte de madera; garantizar que la producción de madera alcance más de 50 toneladas por día dentro de los cinco días posteriores a la firma de la madera; contrato de transporte (excepto días ampliables).
5. La producción y construcción de la Parte B deben realizar la tala de acuerdo con el alcance y los estándares de tala estipulados en la licencia de tala y el contrato de transporte de madera de construcción.
6. Durante el período de tala, el Grupo B debe cortar, podar, cosechar y apilar la madera; cortar la madera por la mañana y cargarla en el camión por la tarde. día de la tala y el transporte En principio, la madera no debe permanecer durante la noche en el bosque.
7. La Parte B preparará un plan de organización de la construcción, precauciones de construcción, medidas de garantía de calidad y medidas de producción de seguridad, y llevará a cabo la construcción de acuerdo con las normas técnicas y la inspección de clase pequeña de la Parte A. Al organizar a los trabajadores, se les debe dividir en grupos según las características del transporte y de que no haya madera en el bosque ese día, y organizar a los trabajadores para la construcción ese mismo día. Asumir las pérdidas patrimoniales relevantes causadas por una organización inadecuada de la construcción y las pérdidas causadas a la Parte A por retrasos en el proyecto.
8. La producción y construcción deben realizarse de acuerdo con las normas técnicas requeridas por este contrato de transporte de madera y sujetas a la supervisión de la Parte A. Después de la limpieza, no quedan madera de eucalipto ni árboles en pie utilizables. el área de registro y la altura de registro no excede el estándar. Si no se cumple la norma, la compensación se hará de acuerdo con lo establecido en este contrato de transporte de madera.
9. Apilar la madera según las condiciones reales del terreno y del tráfico.
Toda la madera talada debería recogerse lo antes posible en patios de almacenamiento temporal en el bosque y clasificarse y apilarse según normas para facilitar la carga y el transporte.
10. Asumir parte de la responsabilidad por la mala gestión de las zonas de explotación forestal.
11. Responsable de la producción de seguridad durante el proceso de construcción y todos los costos incurridos por el mismo, y responsable de la educación y capacitación en seguridad del personal de construcción. Sólo después de pasar la capacitación pueden ingresar al área de corte para operar. Antes de la construcción, se deben delinear líneas de advertencia de seguridad en el trabajo y se deben colocar señales de advertencia de seguridad obvias. Cuando sea necesario, los trabajadores de la construcción deben desarrollar el hábito de gritar. A los no trabajadores, especialmente a los aldeanos locales, no se les permite ingresar al sitio de construcción para recoger los residuos de la tala durante la construcción. Si los accidentes y disputas de seguridad anteriores son causados por una mala gestión, la Parte B asumirá toda la responsabilidad.
12. Ser responsable de la indemnización por las pérdidas patrimoniales causadas por la construcción. Si casas, cultivos, árboles frutales, bambúes, lápidas, lugares sagrados, cables aéreos, cables ópticos, tuberías de agua (canales) u otras instalaciones alrededor del bosque resultan dañados debido a una operación descuidada, la Parte B los manejará adecuadamente y asumirá toda la responsabilidad por compensación.
13. Asumir la responsabilidad legal por los incendios forestales causados por errores del personal de la Parte B en el trabajo o la vida. Implementar estrictamente sistemas de prevención de incendios relacionados con la construcción montañosa.
14. Preste atención a la seguridad por donde pasan las líneas eléctricas de alta y baja tensión, trabaje con cuidado y controle estrictamente la dirección de retirada de los árboles. Si la Parte B opera en violación de las regulaciones, la Parte B asumirá las responsabilidades pertinentes por el accidente.
15. El Partido B es responsable de gestionar su propio personal y no participar en la tala ilegal de madera. Si esto sucede, la Parte B asumirá las responsabilidades pertinentes.
16. El proyecto no podrá subcontratarse ni retirarse a mitad de camino, de lo contrario el proyecto asumirá las pérdidas y responsabilidades relacionadas.
Artículo 3 Período del proyecto
(1) El período total de construcción de este proyecto es: 20 días antes del inicio de la construcción, y el período de construcción es de días (este contrato de transporte de madera es calculado en base a días naturales). El tiempo de finalización es antes de las 20__.
(2) En el caso de cualquiera de las siguientes circunstancias, después de la verificación in situ y la firma de los representantes de ambas partes, el período de construcción se pospondrá en consecuencia. Ambas partes serán responsables de las pérdidas resultantes. y no será responsable por incumplimiento de contrato.
1. La Parte A ajustó el plan de manejo de tierras forestales bajo este contrato de transporte de madera y extendió el período de construcción del proyecto de minería y transporte.
2. Debido a razones externas, como la obstrucción de los aldeanos o la obstrucción de la carretera principal, la madera no puede transportarse temporalmente, lo que afecta el progreso de la tala, como el mantenimiento de la carretera o la construcción de puentes y carreteras. áreas no pueden ser oportunas o retrasadas.
3. La Parte A no asignó los fondos del proyecto de acuerdo con las disposiciones del contrato de transporte de madera, lo que afectó la construcción.
4. El período de construcción se retrasa debido a fuerza mayor y otros factores (como temporada de lluvias, tifones, inundaciones, terremotos, etc.).
Artículo 4 Normas Técnicas
Además de las normas anteriores, la Parte A enfatiza particularmente las siguientes normas técnicas. La Parte B cumplirá estrictamente con estos estándares establecidos por la Parte A y aceptará la supervisión y aceptación de la Parte A y el departamento forestal.
1. Especificaciones de la madera: Se deben tomar las medidas necesarias durante el proceso de tala, poda, fabricación de madera y recolección de madera para garantizar que la madera no se parta, agriete o dañe, y que el uso El valor de la madera no se reduce. Clasificar y apilar los materiales especificados por la Parte A para facilitar la carga, transporte, apilamiento, pesaje, medición y liquidación de pagos del proyecto.
(Especificaciones del material: diámetro real de pelado del extremo pequeño ≥ (6) cm, curvatura
2. Antes de enviar los troncos, el personal de inspección in situ de la Parte A realizará la inspección y procedimientos de envío con la Parte B, y completar los documentos pertinentes.
Artículo 5 Diseño, construcción y cambios
(1) Los planos de corte se utilizarán como base efectiva para la construcción después. explicación técnica de ambas partes, y la Parte B no realizará ningún cambio sin autorización.
(2) Durante el proceso de construcción, si la Parte A necesita modificar o cambiar los estándares de tala y el alcance de la tala, debe notificar a la Parte B por adelantado, por lo tanto, si es necesario aumentar el tiempo de construcción, el período de construcción se pospondrá en consecuencia después de la confirmación de ambas partes
Artículo 6 Hora, lugar y método de entrega
(2) Lugar de entrega: según el acuerdo de la Parte A, materiales estándar y los materiales no estándar se cargan y entregan directamente en el bosque
Artículo 7 Aceptación del proyecto
(1) La aceptación del proyecto se llevará a cabo de acuerdo con los siguientes procedimientos: el equipo de ingeniería completará la calidad por sí mismo y verificará el formulario del informe de aceptación, y la Parte A y el personal de construcción en el sitio en el área de trabajo proporcionarán opiniones. El departamento de registro de la Parte A organizará la aceptación formal dentro de los cinco días posteriores a la recepción del informe que requiere aceptación. y complete el formulario de informe de resultados de aceptación.
( 2) Los elementos de aceptación y autoinspección son los siguientes:
1 Inspección de altura de corte de pilotes:
(2) Determinación de los estándares de calificación: porcentaje ≥95% (la tasa de aprobación se redondea al entero más cercano, lo mismo a continuación) está calificado; & lt95% no está calificado, y aquellos que no lo hagan serán tratados de acuerdo con el incumplimiento de los términos del contrato.
2. root y no se puede cumplir con el período de retrabajo requerido.
3. Inventario de tala y madera en pie:
(1) Inspección de la calidad de la madera:
Inspección de limpieza de montañas, para no desperdiciar madera, la tala debe ser estricta seguir los requisitos de conducta. Una vez que la Parte B complete la operación de registro, primero realizará una autoinspección y luego solicitará a la Parte A la inspección de calidad y la aceptación.
Contenido del autoexamen:
(1) Si hay árboles talados y árboles en pie, no se deben omitir;
(2) Consultar los disponibles y cola(s) no disponibles (Copas de los árboles) madera y segmentos de madera.
(2) Métodos de inspección y procesamiento:
① Método de inspección y aceptación: la Parte A designa personal técnico para inspeccionar el terreno forestal junto con la persona a cargo de la Parte B, y limpiar el terreno forestal en pequeños grupos según el contenido de autoinspección. Toda la madera de eucalipto restante en su interior.
(2) Método de tratamiento: después de apilar y contar la madera inspeccionada, se verifica el valor de la cantidad de la madera según las subcategorías y la compensación es el doble del monto del proyecto.
Artículo 8 Retrabajo y Responsabilidades
Si la Parte A descubre problemas de calidad durante la construcción o la inspección de calidad, la Parte B deberá retrabajar inmediatamente y hacer rectificaciones. Si la reelaboración excede el período de construcción, la Parte B asumirá la responsabilidad por incumplimiento del contrato por finalización tardía.
Artículo 9 Precio de Liquidación del Proyecto, Forma de Pago y Período
(1) Ambas partes determinarán el precio de liquidación en función del siguiente tiempo de finalización:
1. Si el proyecto se completa dentro del plazo estipulado en el contrato de transporte de madera (incluidos períodos de tiempo prolongados), se envía toda la madera y se aceptan todos los terrenos forestales, se considerará completado a tiempo, y la Parte A liquidará todos los pagos del proyecto al precio base.
2. Si el proyecto se completa dentro de los 20 días posteriores a la expiración del período estipulado en el contrato de transporte de madera (incluido el período extendido pero ha vencido), y se envía toda la madera y todos los Si se aceptan terrenos forestales, la Parte A pagará el precio base del 100% del pago del proyecto.
3. Si el proyecto no se completa dentro de los 20 días posteriores a la expiración del período estipulado en el contrato de transporte de madera (incluidos los períodos prolongados que hayan vencido), o la Parte B y sus empleados son sorprendidos haciendo contrabando y talando. madera, ambas partes no necesitan manejar el asunto. Cualquier trámite resultará en la rescisión incondicional de este contrato de transporte de madera. El pago del proyecto pagado por la Parte A es el pago del proyecto de liquidación. Si hay dinero del proyecto impago, la Parte A no necesita pagarlo a la Parte B, ni será devuelto a la Parte B como indemnización por daños y perjuicios. La Parte A recuperará los árboles en pie restantes y la madera cortada en el terreno forestal sin pagar. cargo de acuerdo con las circunstancias específicas y entregado a un tercero para su procesamiento.
4. Cuando la cantidad de madera aprovechada por la Parte B supere las 300 toneladas, la Parte A pagará el 85% del precio básico pagadero según la cantidad de madera aprovechada y transportada, y el pago restante del proyecto. se pagará según el contrato de transporte de madera. Todas las subcategorías de aprovechamiento se pagarán al precio de liquidación dentro de los 5 días posteriores a la aprobación de la inspección de aceptación.
Artículo 10 Responsabilidad por incumplimiento de contrato
(1) En cualquiera de las siguientes circunstancias, la Parte A tiene derecho a rescindir este contrato de transporte de madera, y se utilizará la garantía de cumplimiento. como indemnización por daños y perjuicios, y la Parte B compensará a la Parte A.
1. Dentro de los tres días posteriores a la firma de este contrato de transporte de madera, la Parte B no ingresó al sitio para la construcción;
2. La Parte B no puede garantizar que las condiciones acordadas se cumplirán dentro de los tres días posteriores a la firma de este contrato de transporte de madera. cantidad de madera (sujeto a la inspección de la lista de pesaje y la hoja de medidas);
3. La Parte B tiene un retraso de más de 20 días (excluyendo el número de días de retraso).
(2) La Parte A asumirá la responsabilidad por incumplimiento de contrato por pago atrasado de los fondos del proyecto.
(III) La aceptación se realizará de conformidad con los términos del presente contrato de transporte de madera. Para aquellos que no cumplan con los estándares técnicos y violen el acuerdo, además del acuerdo anterior, ambas partes acuerdan manejarlo de acuerdo con las siguientes circunstancias. La Parte B compensará a la Parte A con el monto de la garantía predeterminada y el déficit será. deducido del pago del proyecto pagadero a la Parte B y pagado por separado.
1 Cuando la madera dimensional se inspecciona en el bosque, la tasa de aprobación es ≥95% si la calidad de la madera es inferior a la calificada; Se descontará el 30% del precio del proyecto del vehículo. El método de cálculo es: (95%-tasa de aprobación)_100_cantidad de madera del vehículo_precio unitario del proyecto_30%.
2. Para el personal maderero, no obedecen las instrucciones de los técnicos de construcción en el sitio de la Parte A (supervisores de producción de seguridad en el área de tala), no cortan de acuerdo con los requisitos del contrato de transporte de madera, y no talar al talar, talar o arar. Si se dañan varios árboles de yemas de eucalipto durante el proceso de limpieza, el personal no relacionado puede recogerlos sin detenerse ni informar el daño.
3. Si la Parte B y su personal no cumplen con las normas pertinentes sobre seguridad de la producción o no escuchan los consejos, se podrá realizar una compensación de acuerdo con las disposiciones pertinentes de este contrato de transporte de madera y el Anexo 1 ( Contrato de Transporte de Madera de Seguridad para Construcción Forestal) según las circunstancias.
(4) Si la Parte B o el personal empleado por la Parte B participan en el contrabando de madera de la Parte A, pueden rescindir incondicionalmente el contrato de transporte de madera por su cuenta, excepto en los asuntos manejados por la policía forestal local. Cuando se rescinda el contrato, además del acuerdo anterior, la Parte A también demandará a la Parte B por cuatro veces la compensación por la madera robada.
(5) Si cualquiera de las partes comete otro incumplimiento del contrato, la parte que incumple deberá compensar a la parte que no incumple por las pérdidas correspondientes.
Disposiciones complementarias del artículo 11
Parte A: Parte B:
Tiempo:_ _ _ _ _ _ _ _
Con Contrato de Transporte para Conductor 5
Parte A (expedidor):
Parte B (transportista):
Parte A y Parte B, de acuerdo con las disposiciones pertinentes de la Ley de Contratos, previo consenso, se celebró un contrato de transporte de carga con los siguientes términos:
1. La duración del contrato es de un año, contado desde el día del año y mes y terminando el día del año y mes. .
2. Durante el período del contrato antes mencionado, la Parte A encomienda a la Parte B el transporte de mercancías por coche y por carretera.
El nombre, especificación, modelo, cantidad, valor, flete, lugar de llegada, destinatario, fecha límite de entrega, etc. de las mercancías específicas serán determinados por la Parte A y la Parte B, y la carta de porte se firmará como anexo a este contrato. que tendrá el mismo efecto jurídico que este contrato.
Tres. Obligaciones de la Parte A:
1. Las mercancías deben embalarse de acuerdo con las normas nacionales. Si no existe una norma unificada de embalaje, el embalaje se realizará de acuerdo con los principios de garantía del transporte de mercancías. Si el embalaje de las mercancías de la Parte A no cumple con los requisitos anteriores, la Parte B presentará una queja ante la Parte A. Si la Parte A no hace correcciones, la Parte B podrá negarse a enviar las mercancías.
2. Pagar el flete a la Parte B según los estándares y tiempos acordados por ambas partes.
Cuatro. Obligaciones de la Parte B:
1. De acuerdo con los requisitos de la carta de porte, transportar las mercancías al lugar designado por la Parte A dentro del período especificado y entregarlas al destinatario designado por la Parte A.
2. Las mercancías transportadas deben ser responsables de la seguridad para garantizar que no haya escasez ni daños en las mercancías. Deberían ser considerados responsables si surgen tales problemas.
Costos de transporte y métodos de liquidación del verbo (abreviatura del verbo):
1 El flete se calcula en función del kilometraje y el peso de las mercancías realmente transportadas por la Parte B, y el específico. Los estándares se basan en la carta de porte.
2. Cuando la Parte B entregue la mercancía al destinatario, la Parte B solicitará el comprobante de recibo como prueba de cumplimiento de la obligación de transporte, y liquidará con la Parte A con base en el comprobante de recibo.
3. La Parte A revisará el comprobante de recibo presentado por la Parte B y pagará el flete actual dentro de los 10 días posteriores a la confirmación de que el comprobante es auténtico y válido y que los productos llegan a tiempo sin ningún problema faltante o dañado.
6. Los productos entregados por la Parte A a la Parte B son materiales de producción importantes para los clientes. La Parte B debe darles gran importancia y garantizar que los productos lleguen a tiempo. Si la llegada de la mercancía se retrasa debido a fuerza mayor distinta de un desastre natural, y si el cliente cree que la Parte A es responsable, la Parte B compensará íntegramente a la Parte A por sus pérdidas económicas. Si las mercancías no pueden llegar al destino a tiempo debido a desastres naturales u otra fuerza mayor, la Parte B notificará de inmediato a la Parte A y obtendrá los certificados pertinentes para facilitar la coordinación entre la Parte A y el cliente.
7. Si las mercancías se pierden, faltan, dañan, deterioran o contaminan durante el transporte, la Parte B compensará a la Parte A por sus pérdidas económicas de acuerdo con las siguientes normas.
1. Si la mercancía se pierde o no se puede utilizar normalmente, se realizará una compensación completa según el precio registrado en la carta de porte. Si el precio no está registrado en la carta de porte, la compensación se basará en el precio en fábrica de productos similares de la Parte A.
2. Si los productos se pueden utilizar normalmente después de la reparación y el cliente no tiene objeciones, los costos de reparación (incluidos los costos de reemplazo, los costos de mano de obra y los gastos de viaje de ida y vuelta del personal de reparación, etc.) ser compensado.
Ocho. Si la llegada de las mercancías se retrasa por los motivos del artículo 7 de este contrato, la Parte B no sólo asumirá la responsabilidad de acuerdo con este artículo, sino que también implementará las disposiciones del artículo 6 de este contrato.
Nueve. Los asuntos no cubiertos en este contrato se resolverán mediante negociación entre las dos partes. Si la negociación fracasa, el asunto se tratará de conformidad con lo dispuesto en la Ley de Contratos. Cualquier disputa se presentará a la Comisión de Arbitraje de Beijing para su arbitraje de acuerdo con sus reglas de arbitraje.
X. El presente contrato se realiza en dos copias, reteniendo cada parte una copia y entrará en vigor después de ser firmado y sellado por ambas partes.
Parte A:Parte B:
Adjuntos: Número de Guía de Porte:
Fecha de emisión: año, mes y día Tiempo de envío: año, mes y día p>
Ubicación de emisión: Número de carretera provincial. Lugar de envío: Número de carretera provincial.
Remitente: Transportista:
Firma del remitente y firma del transportista
Año, mes, día, mes, día, mes, día.
Elementos relacionados con el contrato de transporte de vehículos con conductor:
★Modelo de contrato de transporte de conductores
★Modelo de contrato de transporte de vehículos
★ Transporte simple Plantilla de acuerdo
★Las tres últimas cláusulas modelo del contrato de transporte encomendado.
★Modelo simple de contrato de transporte
★Los 3 últimos contratos de transporte para camioneros
★Carta de responsabilidad del Acuerdo de seguridad en el transporte del conductor
★Acuerdo de contrato de transporte logístico de vehículos