En la antigua China, las poetas o poetas esperaban a sus maridos en soledad y escribían palabras o versos tristes.
Li Qingzhao
La raíz de loto rojo huele fragante y el jade persiste en el otoño. Desata suavemente a Luo Shang y ve solo con Lan. ¿Quién envió el Libro Yunjin? Ci Yan regresa, la luna está llena en la torre oeste.
Las flores florecen y caen, y el agua fluye. Una especie de mal de amores, dos lugares de ocio. No hay forma de eliminar esta situación excepto fruncir el ceño y prestar atención.
Este poema se titula "No te preocupes" en "Poemas seleccionados de Hua'an" de Huang Sheng y fue escrito por Li Qingzhao después de que Zhao Mingcheng estudiara en el extranjero. "Tianku" de Yi Shizhen decía: "Yi An no ha estado casado durante mucho tiempo y Ming Cheng es responsable del viaje. Yi Anshu no pudo soportar decir adiós, así que encontró las cuatro palabras" un trozo de ciruela ". En el libro del pañuelo dorado y lo envié". Las películas recientes "Li Qingzhao" también siguen la teoría de Yi Shizhen. Cuando Zhao Mingcheng se embarca en un crucero, Sang Song "Desatemos a Luo Shang y vayamos solo a Lanzhou" en "Plum Cut". Fue escrito por Li Qingzhao, quien apareció en el escenario literario al final de la dinastía Song del Norte y fue una escritora destacada en la historia de la literatura china. Es de mente abierta, integral y tiene una poesía única. Sus poemas líricos, con palabras y frases cuidadosamente elaboradas, son verdaderos y frescos, y todavía se leen ampliamente en la actualidad. En esa época en la que las mujeres eran generalmente reprimidas, era particularmente valioso que ella pudiera cantar sobre su amor con tanta audacia y sin timidez.
Al apreciar su escritura, siento que cada frase está llena de emoción. Especialmente la letra de "Full Moon in the West Tower", esta canción de amor también es pura y noble. "Las flores flotan de agua en agua, una especie de mal de amor y dos tipos de tristeza. No hay forma de eliminar esta situación. Sólo puedo fruncir el ceño y tomarla en mi corazón". Esta es una encantadora historia de amor de almas gemelas. A partir de esto, podemos sentir que hay una tristeza de anhelo, una tristeza de esperanza... Esta es también una tristeza tan clara como la miel.
Después de que Li Qingzhao y Zhao Mingcheng se casaron, tuvieron una buena relación. Su vida familiar estuvo llena de una atmósfera académica y artística y estaban muy felices. Por eso no es difícil entender que una vez que dos personas se van, se extrañan. Especialmente Li Qingzhao admiraba aún más a Zhao Mingcheng. Esto se refleja en muchos de sus poemas. Esta palabra es una forma inteligente para que la autora exprese sus sentimientos inseparables. Refleja un alma nueva, una joven recién casada adicta al amor sin límites. El comienzo de esta palabra es:
La raíz de loto rojo es fragante y el jade persiste en otoño.
Escribe sobre una época del otoño en la que las flores de loto están marchitas y las esteras de bambú están demasiado frías. "Raíz de loto rojo" significa loto rojo. "Hosta" es una hermosa estera de bambú. Esta frase es extremadamente rica en significado. No solo señala la temporada, sino que también señala que es la intención de Xiao Ah Qiu Shu la que lleva a la tendencia del autor a dejar sus sentimientos y mostrárselos al mundo entero. También exagera el entorno y la atmósfera, destacando la soledad y el ocio del autor. Por ejemplo, "raíz de loto fragante", aunque significa que ha llegado el otoño y el loto se ha marchitado, en realidad también contiene el significado de que la juventud pasa y la belleza envejece fácilmente, aunque es un retiro de verano del otoño; , la estera de bambú también es muy bonita. De hecho, también significa "es genial cuando la gente lo sirve".
En términos de expresión y significado, esta frase es similar a la primera frase de "Huanxisha" escrita por Li Jing de la dinastía Tang del Sur: "La fragancia del loto vende las hojas verdes restantes". También representa el marchitamiento del loto. En otoño, te perdonaré por golpear y agitar los brazos, te adoraré y te protegeré. Te deslumbraré, te desafiaré a que te limpies las manos, usaré pequeñas monedas para intimidarte, no sólo ralentizándote, sino también violando tu tapadera. No es de extrañar que Chen Tingzhuo de la dinastía Qing lo elogiara y dijera: "Las hermosas frases de Yi An, como "Plum Plum", tienen siete palabras al principio: "La fragancia del loto rojo y la raíz de loto permanecerán en el otoño de jade". que es exquisito y verdaderamente fuera de este mundo." ("Bai Yu Zhai") "Ci") Li Qingzhao no es una persona que no come los fuegos artificiales del mundo, pero esta frase "exquisito y hermoso" es un hecho y no es una exageración.
Li Qingzhao ya estaba preocupada por la partida de su marido. Ahora, frente a una escena tan desierta y desolada, inevitablemente se sentiría conmovida por la escena, y sus sentimientos por su marido inevitablemente permanecerían en su corazón. Su tormento interior era evidente. Es parte de la naturaleza humana que los mortales siempre encuentren formas de escapar de las preocupaciones y el aburrimiento. Li Qingzhao no es una excepción. ¿Cómo diablos quiere escapar de esta melancolía? En ese momento no bebía para ahogar sus penas, ni se lamentaba, sino que vino de visita para aliviar su aburrimiento. Las siguientes dos frases se deducen así:
Desata suavemente a Luo Shang y ve con Lan solo.
En otras palabras, me desaté suavemente la falda de seda, me puse ropa informal y ¡me puse a remar sola! La palabra "qing" en la oración anterior es muy importante y "qing" significa ligereza. Realmente muestra a una mujer joven que tiene miedo de molestar a los demás, cautelosa y un poco tímida. Como era "ligero", nadie lo sabía, ni siquiera a la criada se le permitió seguirla y ella subió sola al barco. La palabra "independiente" en la siguiente oración es una respuesta a la palabra "ligera" en la oración anterior. "Roshang" es una falda de seda. "Lanzhou", el barco Mulan, es el apodo del barco. El uso de "Luo Shang" y "Lanzhou" aquí es muy adecuado para la identidad de Li Qingzhao. Porque esto es exclusivo de las familias ricas. ¿El significado de estas dos frases es diferente al de "Nine Songs"? En palabras de Xiangjun, "Wu Pei capturó Guizhou, dejando a Yuanxiang sin olas y los ríos fluyendo pacíficamente". Está escrito sobre la llegada de la Sra. Xiang a Guizhou para encontrarse con el Sr. Xiang; también es diferente del "Niannujiao" de Zhang Xiaoxiang: "La espada de jade tiene treinta mil hectáreas de Qiongtian y me lleva en un barco". la emoción de remar en el vasto lago Dongting. En cambio, escribe sobre el dolor de Li Qingzhao por extrañar a su marido. La razón por la que quería "ir a remar sola" era porque quería utilizar el remo para aliviar sus preocupaciones, no para relajarse. Esta es una de las formas que tiene Li Qingzhao de aliviar sus preocupaciones. De hecho, "Ir solo en un barco azul" elimina las preocupaciones. Si estás muy preocupado, ¿por qué no hacerlo? Sin embargo, esto es como "levantar una copa para aliviar el dolor". Es posible que en el pasado remaran juntos, pero hoy luchan solos.
La situación presente sólo puede evocar el pasado, entonces, ¿cómo deshacerse de él? Sin embargo, después de todo, Li Qingzhao es diferente de las mujeres comunes y corrientes. No culpa de su tristeza a la partida de la otra persona, sino que asume que la otra persona la extrañará. Entonces dejó su bolígrafo y escribió:
¿Quién envió el Libro de Yunjin? Ci Yan regresa, la luna está llena en la torre oeste.
Las dos primeras oraciones son oraciones de inversión. Estas palabras significan que los gansos han regresado volando y ¿quién les pidió que entregaran el mensaje? ¡Estoy deseando estar en el edificio oeste donde brilla la luna! El "quién" aquí en realidad se refiere a Zhao Mingcheng. "Jinshu" significa oro y Wenhui, que se refiere a cartas de amor. El estilo de escritura de la autora parece sencillo, pero en realidad tiene un encanto sutil: en primer lugar, refleja los sentimientos extremadamente profundos y sinceros de Li Qingzhao y la plena confianza en su marido. Porque si es indiferente a Zhao Mingcheng, o tiene dudas, no imaginará "quién envió a Yunli Jinshu", pero definitivamente dirá "las nubes cubren el sol y el vagabundo ignora la rebelión" ("¿Diecinueve poemas antiguos? Línea y línea"); o "no regresar, dejar sola una cama vacía" ("Diecinueve poemas antiguos"? Hierba a lo largo del río Qingqing). Entonces, lo que el autor escribe aquí es que se ve a sí mismo y no expresa sus sentimientos. Este tipo de pasaje El lirismo de la escritura es el más contagioso en la creación artística. En segundo lugar, es abstracto en imagen, por lo que es más concreto y vívido. Parece abstracto que el autor se base en Dayan. La leyenda del paso dice: "Quien envíe. El Libro Yunjin devolverá el tiempo. "Esto expresa vívidamente la llegada de letras a través de gansos voladores, haciéndolos visibles y tangibles. Aunque este método de escritura no es suyo, los gansos voladores en las nubes en sus pinturas son obviamente más claros y vívidos que los gansos comunes. Este tipo de tocar es digno de reconocimiento. En tercer lugar, exagera la hermosa escena nocturna donde la luz de la luna llena todo el edificio. Incluso si recibes una carta de amor, sin duda serás feliz. Pero esta comprensión por sí sola no es suficiente. La frase "Luna llena en la Torre Oeste" es un alivio, pero no puede eliminar su mal de amor. De hecho, detrás de la alegría, hay lágrimas de mal de amor. Este es el sentimiento real "Esta frase tiene un significado similar al de Bai Juyi". Long Acacia". Ambos describen haber perdido a una niña en una noche de luna, mirando a través de la cerca. Sin embargo, en comparación con Bai Zuo, Zuo Li parece haber dado un paso adelante. La clave está en la palabra "西". La luna tiene Ya inclinada hacia el oeste, significa que ha estado parada en el techo durante mucho tiempo, lo que significa que está más preocupada por su esposo. Dado que Li Qingzhao extraña a su esposo, cree que su esposo también la extrañará, por lo que. la próxima película seguirá esta idea:
Las flores florecen y caen, el agua que fluye borbotea.
Algunas personas dicen que se trata del lamento de Li Qingzhao de que "es fácil envejecer en la juventud". y el tiempo es fácil de pasar". Si este es el caso, entonces las dos oraciones siguientes son "Un tipo de mal de amor, el amor de dos personas". "Cada vez que estoy ocioso y preocupado", se convierte en agua sin fuente y en un árbol. sin raíces Esta frase en realidad contiene dos significados: "las flores florecen y caen", lo que significa que su juventud es tan vacía como las flores "el agua fluye por sí sola" significa que el largo viaje del marido es como un largo río que fluye por sí solo. La palabra "yo" significa "yo vacío" o "naturaleza". Refleja el tono exclamativo de Li Qingzhao. Esta frase puede parecer simple, pero en realidad tiene un significado profundo. No es difícil descubrir que Li Qingzhao no solo se arrepiente de ella. belleza, pero también se siente triste porque su marido no puede disfrutar de la juventud con ella y dejar que su juventud se desvanezca en vano. Esta emoción compleja y sutil proviene de los dos "yoes". Esta es la razón clave por la que ella lamenta que "las flores florezcan". y caer", y es también la expresión concreta de su verdadero amor. Sólo así se pueden producir las dos frases siguientes:
Una especie de mal de amores, dos sentimientos de ocio.
> Sale naturalmente. Si no se menciona el amor entre Li Qingzhao y su esposo, entonces las dos oraciones no podrán explicar claramente. Ambos se extrañan por igual y se sienten tristes por la separación. de "Li Qingzhao" encarna el amor infinito de Li Qingzhao y su plena confianza en Zhao Mingcheng, así como su personalidad alegre y buena para pensar en los demás, que es diferente de la estrechez de miras de las mujeres comunes. En la poesía clásica, hay muchas obras. escrito por Si Fu, pero la mayoría de ellos son "Miles de velas" "Bai Pingzhou" (artículo "Recordando a Jiangnan"); El mal de amor es extremadamente raro.
Entonces, ¿hasta qué punto llega la "tristeza ociosa" de Li Qingzhao? Las siguientes tres frases responden:
No hay forma de eliminar esta situación. solo fruncir el ceño.
En otras palabras, este tipo de mal de amor no se puede descartar. Tan pronto como se alivia el ceño, los pensamientos vuelven a mi corazón. En resumen, siempre extraño la descripción de "problemas". " es extremadamente vívido. La gente siempre frunce el ceño cuando está triste. Es precisamente para captar este punto que la autora escribió dos frases: "Solo frunzo el ceño, pero estoy en mi corazón", para que la gente pueda entender el dolor en su corazón cuando ven sus cejas simplemente estirarse y fruncir el ceño. Las palabras "Cai Xia" y "que Shang" se usan muy bien y están relacionadas. Por tanto, es sumamente realista mostrar los vaivenes del mal de amores en un corto período de tiempo. Estas frases son similares a "Night Cry" de Li Yu, que dice: "Si sigues cortando, perderás la cabeza, pero tendrás un gusto normal".
Wang Shizhen dijo en "Flowers Bloom and Fall": "Sin embargo, las palabras de Yi An Youfan "Todos están aquí para hacer esto y no hay nada que evitar" fueron escuchadas por el agente Li. "Es verdad que el modelo de Li Zuobi es mejor que otros. "No hay forma de evitarlo" no es tan vívido como "Simplemente fruncí el ceño, pero me llegó directo al corazón", por lo que no es de extrañar que Li Qingzhao se haya convertido en una obra maestra eterna.
Desde el punto de vista anterior, la palabra Li Qingzhao expresa principalmente su anhelo por su marido. Hay bastantes temas de este tipo en la poesía cancionera. Si no lo manejas bien, caerás en la rutina.
Sin embargo, la poesía de Li Qingzhao tiene sus propias características en términos de concepción y expresión artística, por lo que está llena de atractivo artístico y sigue siendo una obra maestra. Sus características son: primero, el amor expresado en el texto es encantador, puro y de alma a alma, es muy diferente del de la gente común que simplemente piensa en sus maridos o se queja de que sus maridos no volverán; En segundo lugar, el autor exalta con audacia su amor, sin retorcimientos ni morbo; es dulce como la miel, claro como el agua, abierto y generoso. Es completamente diferente de esas personas que coquetean entre sí y son pretenciosas. En tercer lugar, la mayoría de los poemas de Li son vulgares y de lenguaje fresco, y este poema no es una excepción. Pero tiene sus propias características, es decir, las oraciones conectadas se usan a menudo en el lenguaje popular, como "Relájate Luo Shang, ve solo a Orchid", "Un tipo de mal de amor, dos lugares de tristeza pausada", "Las cejas están fruncidas". , pero el corazón se ha ido”, Son todas coplas, fáciles de entender, pegadizas y armoniosas. Si no eres un maestro de la caligrafía, te resultará difícil hacerlo.