Red de Respuestas Legales - Información empresarial - Artículos de la Asociación de la Sociedad Hidráulica de China

Artículos de la Asociación de la Sociedad Hidráulica de China

Artículos de la Asociación de la Sociedad Hidráulica de China

(Adoptados por el Noveno Congreso Nacional de Miembros)

25 de mayo de 2009

(Artículos de la Sociedad de Ingeniería Hidráulica de China )

p>

Capítulo 1 Disposiciones generales

Artículo 1 El nombre de este grupo es Sociedad Hidráulica de China. La traducción al inglés es: Sociedad China de Ingeniería Hidráulica, abreviada como: CHES.

Artículo 2: Este grupo es un grupo social académico, nacional, sin fines de lucro, formado voluntariamente por trabajadores y unidades de ciencia y tecnología de conservación del agua.

Artículo 3 El propósito de este grupo: Como fuerza social importante en el desarrollo de la ciencia y la tecnología de la conservación del agua de mi país, unir al gran número de trabajadores de la ciencia y la tecnología de la conservación del agua, respetar la constitución nacional, leyes, regulaciones y políticas, y defender el principio de buscar la verdad a partir de los hechos y avanzar con la actitud científica, promover la excelente costumbre de respetar el conocimiento y los talentos, implementar la política de "dejar florecer cien flores y cien escuelas de pensamiento". contender", y defender el espíritu de "dedicación, innovación, búsqueda de la verdad y colaboración"; guiarse por la perspectiva científica sobre el desarrollo, adherirse a una organización democrática orientada a las personas y servir a la mayoría de los Miembros y trabajadores científicos y tecnológicos; implementar la estrategia de rejuvenecer el país a través de la ciencia, la educación y el desarrollo sostenible, promover la prosperidad, el desarrollo y la popularización de la ciencia y la tecnología de la conservación del agua, promover el crecimiento de talentos y contribuir a la modernización de la conservación del agua y el desarrollo sostenible de la economía y la sociedad de mi país. .

Artículo 4 Esta organización acepta la orientación, supervisión y gestión empresarial de la autoridad de gestión de registros de la República Popular China, el Ministerio de Asuntos Civiles y la Asociación China para la Ciencia y la Tecnología, y está afiliada a la Ministerio de Recursos Hídricos.

Artículo 5 Dirección del Grupo: No. 2, Baiguang Road, Distrito de Xuanwu, Beijing, Código Postal: 100053. Nuestra oficina está ubicada en el Ministerio de Recursos Hídricos.

Capítulo 2 Ámbito empresarial

Artículo 6 Ámbito empresarial del Grupo:

(1) Organización de intercambios académicos nacionales y extranjeros sobre conservación del agua y actividades de inspección científica y tecnológica ;

(2) Popularizar el conocimiento científico y tecnológico, difundir ideas y métodos científicos y promover tecnologías avanzadas; editar, publicar y distribuir libros y publicaciones periódicas de ciencia y tecnología sobre la conservación del agua de acuerdo con las regulaciones científicas pertinentes; y conferencias y exposiciones de tecnología; llevar a cabo proyectos de excelencia en conservación del agua con la aprobación de los departamentos gubernamentales pertinentes. Actividades de selección de libros y artículos;

(3) Desarrollar intercambios amistosos y cooperación con organizaciones académicas y trabajadores científicos y tecnológicos extranjeros relevantes; promover intercambios y cooperación con trabajadores de ciencia y tecnología de conservación del agua de Hong Kong, Macao y Taiwán;

(4) Proporcionar educación continua y capacitación vocacional para los miembros y trabajadores científicos y tecnológicos, actualizar conocimientos y mejorar el nivel académico; y niveles de gestión;

(5) Organizar a los trabajadores de ciencia y tecnología de la conservación del agua para que lleven a cabo actividades de autodisciplina de la industria; Cooperar con el departamento administrativo del agua para llevar a cabo la revisión de títulos técnicos y profesionales de la conservación del agua y la certificación de calificaciones profesionales; , trabajo de estandarización de gestión y conservación del agua;

(6) Organizar a los trabajadores científicos y tecnológicos para que participen en la formulación de leyes, regulaciones y políticas nacionales de ciencia y tecnología relevantes, y participar en Realizar investigaciones y demostraciones sobre la conservación del agua. estrategias de desarrollo de ciencia y tecnología y importantes cuestiones económicas científicas y tecnológicas, y brindar opiniones consultivas y sugerencias a los departamentos de toma de decisiones en todos los niveles;

(7) Realizar negocios intermediarios y brindar promoción tecnológica, consultas técnicas y servicios técnicos responsables de la investigación de proyectos científicos y tecnológicos, evaluación y demostración de proyectos, gestión y supervisión de proyectos encomendados por los departamentos gubernamentales pertinentes, responsables de los logros científicos y tecnológicos y la evaluación de productos, evaluación de seguridad de ingeniería, evaluación de calidad, evaluación de accidentes, resolución de disputas contractuales; y arbitraje;

(8) Recomendar personal científico y técnico, y con la aprobación de los departamentos gubernamentales pertinentes, elogiar y recompensar a organizaciones e individuos que hayan logrado logros sobresalientes en intercambios académicos, divulgación científica y otras actividades y actividades académicas. trabajar para el Premio Nacional de Ciencia y Tecnología de Conservación del Agua de Dayu;

(9) Servir a los miembros y a los trabajadores de ciencia y tecnología de la conservación del agua, reflejar sus opiniones y requisitos y salvaguardar sus derechos y derechos legítimos; intereses.

Capítulo 3 Miembros

Artículo 7 Los miembros de este grupo se dividen en miembros individuales y miembros corporativos. Los miembros individuales se dividen en miembros ordinarios, miembros senior, miembros senior y miembros extranjeros. Todos los expertos y académicos extranjeros que hayan alcanzado altos logros académicos, sean amigables con nuestro país y estén dispuestos a comunicarse y cooperar con nuestro grupo deberán presentar una solicitud a nuestro grupo, ser presentados por dos miembros de nuestro grupo, ser discutidos y aprobados por el consejo o consejo permanente de nuestro grupo, e informar al grupo. La unidad de supervisión empresarial puede registrarse como miembro extranjero. Los miembros extranjeros tienen prioridad para acceder a revistas académicas y materiales relacionados publicados por el Grupo, y pueden ser invitados a participar en actividades académicas organizadas por el Grupo en China y obtener otros servicios relacionados. Las siguientes disposiciones de estos Estatutos no se aplican a los miembros extranjeros.

Artículo 8 Los miembros que soliciten unirse a este grupo deben cumplir las siguientes condiciones:

(1) Apoyar los estatutos de este grupo;

(2) Tener la capacidad de unirse a este grupo La voluntad del grupo;

(3) Tener cierta influencia en el negocio (industria, disciplina) del grupo;

(4) Miembros ordinarios debe cumplir una de las siguientes condiciones:

1. Personal científico y técnico con cargos profesionales y técnicos intermedios (títulos profesionales) o superiores;

2 Graduado de una escuela secundaria por más; más de 5 años, graduado de una escuela secundaria por más de 3 años, graduado de una escuela de posgrado por más de 1 año, o trabajadores de ciencia y tecnología de conservación del agua con calificaciones académicas equivalentes

3. apoyar el trabajo de la sociedad y las personas que han estado involucradas en el trabajo de la sociedad durante mucho tiempo.

(5) Los miembros senior deben ser miembros del grupo y tener los títulos correspondientes de profesor e investigador; , ingeniero senior o trabajadores científicos y tecnológicos del mismo nivel;

(6) Miembros senior: servir como miembros senior de este grupo durante más de 3 años y tener experiencia en los círculos científicos y de ingeniería en Expertos y académicos nacionales y extranjeros que tienen cierta reputación e influencia en el campo y en el mundo académico y que han realizado contribuciones destacadas a la construcción de la conservación del agua, al progreso científico y tecnológico de la conservación del agua o al desarrollo de este grupo;

( 7) Los miembros de la unidad deben ser un cierto número de personal científico y tecnológico relacionado con la conservación del agua en el campo (generalmente más de 20 personas), grupos académicos, empresas, instituciones y unidades privadas no empresariales que estén dispuestos a participar y contribuir a las actividades de este grupo.

Artículo 9 El procedimiento de membresía es:

(1) Presentar solicitud de membresía;

(2) Discutirla y aprobarla por la Junta Directiva o el Junta Permanente;

p>

(3) Membresía individual: Recomendado por dos miembros del grupo o de la unidad donde trabajo, presento una solicitud por escrito al grupo, la cual será discutida y aprobada. por la junta directiva o el comité permanente del grupo;

( 4) Membresía de la unidad: la unidad que solicita la membresía deberá presentar una solicitud por escrito al grupo, que será discutida y aprobada por la junta directiva o el comité permanente del grupo. junta directiva;

(5) La tarjeta de membresía debe ser autorizada por la junta directiva o junta directiva permanente emitida por la organización.

Artículo 10 Los miembros gozan de los siguientes derechos:

El derecho a elegir, ser elegido y votar por el grupo;

(2) Participar en las actividades de del grupo;

p>

(3) Recibir prioridad para los servicios del grupo;

(4) Tener derecho a criticar, sugerir y supervisar el trabajo del grupo;

(5) Adhesión voluntaria y libertad de salida.

Artículo 11 Los miembros deberán cumplir las siguientes obligaciones:

(a) Implementar las resoluciones del grupo;

(2) Mantener los derechos e intereses legítimos del grupo. ;

(3) Completar el trabajo asignado por el grupo;

(4) Pagar las cuotas de membresía de acuerdo con las regulaciones;

(5) Informar la situación al grupo y proporcionar información relevante.

Artículo 12 Si un miembro se retira de una reunión, deberá notificarlo por escrito al grupo y devolver su tarjeta de miembro. Los socios que no abonen sus cuotas de afiliación ni participen en las actividades de este grupo durante tres años se considerarán dados de baja automáticamente.

Artículo 13 Si un miembro viola gravemente los estatutos del grupo, será destituido mediante votación del comité permanente.

Capítulo 4: Constitución y Cancelación de Instituciones y Personas Responsables

Artículo 14: La máxima autoridad de este grupo es el Congreso Nacional de Diputados, y sus atribuciones son:

(1) Formular y modificar los estatutos sociales;

(2) Elegir y destituir a los directores;

(3) Revisar el informe de trabajo y el informe financiero del directorio de directores;

(4) Formular y modificar las normas de cuotas de membresía;

(5) Decidir sobre la terminación de la asociación;

(6) Decidir sobre otros asuntos importantes.

Artículo 15 El Congreso de Socios deberá contar con la asistencia de más de dos tercios de los representantes de los socios, y sus resoluciones deberán ser votadas por más de la mitad de los representantes de los socios presentes para ser efectivas.

Artículo 16 La asamblea general de socios se celebra una vez cada cinco años. Si es necesario modificarla o posponerla anticipadamente por circunstancias especiales, deberá ser votada por la junta directiva, informada a la empresa. unidad de supervisión para su revisión y aprobado por la autoridad de gestión del registro de la asociación. El plazo máximo para cambios de antelación o retraso no excederá de 1 año.

Artículo 17 El grupo constituirá un consejo de administración. La Junta Directiva es el órgano ejecutivo del Congreso Miembro. Dirige el grupo para realizar el trabajo diario durante los períodos entre sesiones y es responsable ante el Congreso Miembro.

Artículo 18 Son funciones y atribuciones de la Junta Directiva:

(1) Ejecutar las resoluciones del Congreso Miembro

(2) Elegir y destituir al Presidente, Vicepresidente y Secretario General; elegir y destituir a los directores ejecutivos;

(3) Prepararse para convocar el Congreso de Miembros;

(4) Informar la situación laboral y financiera al Congreso de Miembros;

(5) Decidir sobre el reclutamiento y remoción de miembros;

(6) Decidir sobre el establecimiento de oficinas, sucursales y entidades;

(7) Decidir sobre el subsecretario general y el nombramiento y remoción de los principales responsables de cada agencia;

(8) Dirigir la organización para la realización de su trabajo;

(9) Formular sistemas de gestión interna;

(10) Actividades de recompensa y elogio;

(11) Decidir sobre otros asuntos importantes.

Artículo 19 Una reunión de directorio sólo podrá celebrarse cuando estén presentes más de dos tercios de los directores, y su resolución deberá ser votada por más de dos tercios de los directores presentes en la reunión para ser efectiva. .

Artículo 20 El Consejo de Administración se reunirá una vez al año. En circunstancias especiales, las reuniones también podrán celebrarse mediante comunicación.

Artículo 21 El Grupo establecerá un consejo permanente. El Consejo Permanente es elegido por el Consejo de Administración. Ejerce las facultades señaladas en los artículos 18, 1, 3, 5, 6, 7, 8 y 9 cuando el Consejo de Administración no se encuentra reunido y responde ante el Consejo de Administración. Directores (el número de miembros del Consejo Permanente no podrá exceder de 65.438 + directores 0/3 del número de personas).

Artículo 22 El Consejo Permanente será convocado cuando estén presentes más de dos tercios de los Directores Permanentes, y sus resoluciones sólo surtirán efecto después de ser votadas por más de dos tercios de los Directores Permanentes presentes en la reunión.

Artículo 23: El Consejo Permanente se reunirá al menos una vez cada seis meses, pudiendo también reunirse mediante comunicación en circunstancias especiales.

Artículo 24 El presidente, vicepresidente y secretario general de este grupo deberán cumplir las siguientes condiciones:

(1) Adherirse a la línea, principios y políticas del partido, y tener buena calidad política;

(2) Tener gran influencia en el ámbito empresarial del grupo

(3) La edad del presidente y vicepresidente no deberá exceder los 70 años; /p>

(4) La edad laboral del Secretario General no es superior a 62 años y el Secretario General trabaja a tiempo completo;

(5) Goza de buena salud y pueda continuar trabajando normalmente;

(6) No haber sido privado de derechos políticos; Sanción penal;

(7) Tener plena capacidad para la conducta civil;

(8) Tener entusiasmo por el estudio y el trabajo, actuar con imparcialidad y tener estilo democrático.

Artículo 25 Si el presidente, el vicepresidente y el secretario general del grupo superan la edad máxima para trabajar, sólo podrán trabajar previa aprobación del consejo de administración, bajo la autoridad de supervisión empresarial. unidad para su revisión y aprobación por parte de la autoridad de registro y gestión de la asociación.

Artículo 26 El mandato del presidente, vicepresidente y secretario general del grupo será de cinco años, sin exceder de dos mandatos como máximo. Si es necesario extender el mandato debido a circunstancias especiales, debe ser aprobado por el voto de más de dos tercios de los representantes de los miembros en el Congreso de Miembros, reportado a la unidad de supervisión empresarial para su revisión y aprobado por el registro. autoridad de gestión de la asociación antes de que pueda celebrarse el mandato.

Artículo 27 El presidente del grupo es el representante legal del grupo, y el representante legal firma los documentos importantes pertinentes en nombre del grupo. Si es necesario que el vicepresidente o el secretario general actúe como representante legal debido a circunstancias especiales, el vicepresidente o el secretario general debe ser reportado a la unidad de supervisión empresarial para su revisión, y solo puede actuar después de la aprobación de la asociación. autoridad de gestión del registro.

En función de las necesidades de trabajo, el grupo cuenta con un vicepresidente ejecutivo a quien el presidente encomienda el ejercicio de las competencias pertinentes.

El representante legal de este grupo no actúa simultáneamente como representante legal de otros grupos.

Artículo 28 El presidente de este grupo ejercerá las siguientes facultades:

(1) Convocar y presidir la Junta Directiva y el Consejo Permanente;

(2) Inspección de la implementación de las resoluciones del Congreso Nacional, del Consejo y del Consejo Permanente.

Artículo 29 El Secretario General de este grupo ejercerá las siguientes atribuciones:

(1) Presidir el trabajo diario de la oficina y organizar la ejecución del plan de trabajo anual;

(2) )Coordinar el trabajo de las sucursales, entidades y miembros del grupo;

(3) Designar al subsecretario general y a los principales responsables de cada oficina, sucursal, y unidad, y presentarlos a la Junta Directiva o al Consejo Permanente para su decisión;

p>

(4) Decidir sobre el empleo de personal de tiempo completo de agencias y unidades;

(5) Manejar otros asuntos diarios.

Capítulo 5 Principios de gestión y uso de activos

Artículo 30 Fuentes de financiación de este grupo:

(1) Cuotas de membresía;

(2) Donaciones;

(3) Financiamiento gubernamental

(4) Ingresos por realizar actividades o brindar servicios dentro del alcance comercial aprobado;

( 5) Intereses;

(6) Otros ingresos legales.

Artículo 31 Este grupo recauda las cuotas de membresía de acuerdo con las regulaciones nacionales pertinentes.

Artículo 32 Los fondos del grupo deberán destinarse al ámbito empresarial y al desarrollo de carrera previstos en los estatutos y no se repartirán entre los miembros.

Artículo 33 El grupo deberá establecer un estricto sistema de gestión financiera para garantizar que las fuentes de los activos sean legales, auténticas, exactas y completas.

Artículo 34 El Grupo cuenta con personal contable profesionalmente cualificado. Los contadores no podrán desempeñar simultáneamente la función de cajeros. Los contadores deben realizar cálculos contables e implementar supervisión contable. Cuando el personal contable transfiere puestos de trabajo o deja sus puestos de trabajo, debe pasar por procedimientos de traspaso con el destinatario.

Artículo 35 La gestión de activos de este grupo debe implementar el sistema de gestión financiera prescrito por el estado y aceptar la supervisión del congreso miembro y del departamento financiero. Si la fuente de los activos proviene de apropiaciones estatales o donaciones o subsidios sociales, deberán aceptar la supervisión de organismos de auditoría y divulgar la información relevante al público de manera adecuada.

Artículo 36 Antes de que un grupo cambie o cambie de representante legal, deberá aceptar una auditoría financiera organizada por la autoridad de registro de la organización y la unidad de supervisión empresarial.

Artículo 37 Ninguna unidad o individuo podrá malversar, distribuir privadamente o apropiarse indebidamente de los bienes del grupo.

Artículo 38 Los salarios, seguros y prestaciones sociales del personal de tiempo completo de este grupo se implementarán de acuerdo con las normas de las instituciones estatales pertinentes.

Capítulo 6 Procedimiento para la Reforma de los Estatutos

Artículo 39: Las modificaciones a los estatutos del grupo deberán ser aprobadas por la Junta Directiva y elevadas al Congreso Nacional para su revisión.

Artículo 40 Los estatutos revisados ​​de la organización entrarán en vigor dentro de los 15 días posteriores a la aprobación del congreso miembro, la aprobación de la unidad de supervisión empresarial y la notificación a la autoridad de registro de la organización para su aprobación.

Capítulo 7 Procedimientos de Extinción y Enajenación de Bienes después de la Extinción

Artículo 41 Si el grupo ha cumplido su objeto o se disuelve por escisión o fusión o necesita ser cancelado, el consejo de administración o el comité permanente. La Junta Directiva hizo una moción para terminar.

Artículo 42 La moción de extinción del grupo deberá ser votada y aprobada por la asamblea de representantes de los miembros y comunicada a la unidad de supervisión empresarial para su aprobación.

Artículo 43 Antes de que se disuelva el grupo, se debe establecer una organización de liquidación bajo la dirección de la unidad de supervisión empresarial y las autoridades pertinentes para liquidar reclamaciones y deudas y hacer frente a las consecuencias. Durante el período de liquidación no se realizarán actividades distintas a la liquidación.

Artículo 44 El grupo quedará extinguido una vez finalizados los procedimientos de baja.

Artículo 45 La propiedad restante después de la terminación de la asociación se utilizará para desarrollar empresas relacionadas con el propósito de la asociación bajo la supervisión de la unidad de supervisión empresarial y la autoridad de registro de la asociación y de acuerdo con las normas nacionales pertinentes. regulaciones.

Capítulo 8 Disposiciones complementarias

Artículo 46 Este Estatuto Social fue votado y aprobado por el Noveno Congreso de Miembros de la Organización Japonesa el 25 de mayo de 2009.

Artículo 47 El derecho de interpretación de este Estatuto Social corresponde al Consejo de Administración del Grupo.

Artículo 48 Este Estatuto entrará en vigor a partir de la fecha de aprobación por la autoridad de registro de la sociedad.