"Principios Generales del Derecho Civil de la República Popular China" y "Derecho Civil de la República Popular China"
Capítulo 1 Principios Básicos
Artículo 1 Con el fin de proteger los derechos e intereses civiles legítimos de los ciudadanos y personas jurídicas, ajustar correctamente las relaciones civiles, y adaptarse a las necesidades de la desarrollo de la modernización socialista, de acuerdo con la Constitución y la situación actual de China, resumiendo la experiencia práctica en actividades civiles y formulando esta ley.
Artículo 2 Las leyes de la República Popular China y del Estado regulan las relaciones de propiedad y las relaciones personales entre ciudadanos y personas jurídicas, así como entre ciudadanos y personas jurídicas como sujetos iguales.
Artículo 3 Las partes tienen igual estatus en las actividades civiles.
Artículo 4 Las actividades civiles se ajustarán a los principios de voluntariedad, equidad, compensación de igual valor y buena fe.
Artículo 5 Los derechos e intereses civiles legítimos de los ciudadanos y de las personas jurídicas están protegidos por la ley y no pueden ser infringidos por ninguna organización o individuo.
Artículo 6 Las actividades civiles deberán ajustarse a la ley. Si no existe ninguna disposición en la ley, ésta se implementará de conformidad con las políticas nacionales.
Artículo 7 Las actividades civiles respetarán la moral social y no perjudicarán los intereses públicos ni perturbarán el orden social y económico.
Artículo 8 Las actividades civiles dentro del territorio de la República Popular China se regirán por las leyes de la República Popular China, a menos que la ley disponga lo contrario.
Las disposiciones de esta Ley sobre ciudadanos se aplicarán a los extranjeros y apátridas que se encuentren dentro del territorio de la República Popular China, salvo disposición legal en contrario.
Capítulo 2 Ciudadanos (Personas Físicas)
Sección 1 Capacidad para los Derechos Civiles y Capacidad para la Conducta Civil
Artículo 9 Los ciudadanos desde el nacimiento hasta la muerte, Tienen capacidad para de los derechos civiles, disfrutar de los derechos civiles y asumir obligaciones civiles de conformidad con la ley.
Artículo 10 Todos los ciudadanos tienen iguales derechos y capacidades civiles.
Artículo 11 Los ciudadanos mayores de 18 años son adultos con plena capacidad para la conducta civil y pueden realizar de forma independiente actividades civiles.
Se consideran personas con plena capacidad de conducta civil los ciudadanos mayores de 16 años pero menores de 18 que dependen de sus propios ingresos laborales como principal fuente de subsistencia.
Artículo 12 Los menores de diez años son personas con capacidad limitada para la conducta civil y pueden ejercer actividades civiles acordes con su edad e inteligencia. Las demás actividades civiles serán realizadas por su representante legal o con el consentimiento de su representante legal.
Los menores de 10 años son personas sin capacidad para conductas civiles y deberán estar representados por sus representantes legales en las actividades civiles.
Artículo 13 El enfermo mental que no puede identificar su propia conducta es persona sin capacidad para la conducta civil y su representante legal actuará como agente para las actividades civiles.
El enfermo mental que no puede identificar plenamente su propio comportamiento es una persona con capacidad limitada para la conducta civil y puede realizar actividades civiles acordes con su estado de salud mental; otras actividades civiles están representadas por su representante legal o; por su representante legal.
Artículo 14 El tutor de una persona sin capacidad para la conducta civil o con capacidad limitada para la conducta civil es su representante legal.
Artículo 15 Los ciudadanos utilizarán como residencia su propia residencia. Si el lugar de residencia habitual fuere incompatible con el domicilio, el lugar de residencia habitual será el domicilio.
Sección 2ª Tutela
Artículo 16 Los padres del menor son los tutores del menor.
Si los padres del menor han fallecido o no tienen tutor, actuarán como tutores las siguientes personas con habilitación tutelar:
(1) Abuelos;
(2) ) Hermanos y hermanas;
(3) Otros parientes cercanos y amigos están dispuestos a asumir responsabilidades de tutela, con el consentimiento de la unidad donde trabajan los padres del menor o del comité de residentes o comité de aldea de la residencia del menor. .
En caso de litigio sobre la tutela, la unidad donde trabajen los padres del menor o el comité de vecindad o comité de aldea del domicilio del menor entre parientes cercanos designará al tutor. Si se interpusiera demanda contra la designación, la decisión la tomará el Tribunal Popular.
Si no hay un tutor especificado en los párrafos 1 y 2, la unidad donde trabajan los padres del menor o el comité de residentes, el comité de la aldea o el departamento de asuntos civiles de la residencia del menor actuará como tutor.
Artículo 17 El enfermo mental sin capacidad para la conducta civil o con capacidad limitada para la conducta civil es el tutor de las siguientes personas:
(1) Cónyuge;
(2) )Padres;
(3)Hijos adultos;
(4)Otros parientes cercanos;
(5)Otros parientes cercanos y amigos que estén dispuestos a asumir responsabilidades de tutela, Con el consentimiento de la unidad donde trabaja el enfermo mental o del comité de residentes o comité aldeano de su residencia.
Si hay disputa sobre el nombramiento de un tutor, el tutor será designado por la unidad donde trabaja el paciente mental o por el comité de residentes o el comité de aldea del lugar donde viven sus parientes cercanos. Si se interpusiera demanda contra la designación, la decisión la tomará el Tribunal Popular.
Si no hay un tutor según lo estipulado en el párrafo 1, la unidad del enfermo mental o el comité de residentes, el comité de aldea o el departamento de asuntos civiles actuarán como tutor.
Artículo 18 Los tutores desempeñarán funciones de tutela, protegerán la persona, los bienes y otros derechos e intereses legítimos del tutelado, y no podrán disponer de los bienes del tutelado excepto para beneficio del tutelado.
Los derechos de los tutores a ejercer las funciones de tutela de conformidad con la ley están protegidos por la ley.
Si el tutor no cumple con sus deberes de tutela o infringe los derechos e intereses legítimos del tutelado, será responsable; si causa daño a la propiedad del tutelado, deberá compensar la pérdida. El tribunal popular puede revocar las calificaciones del tutor basándose en la solicitud de la persona o unidad pertinente.
Artículo 19 Las partes interesadas de un enfermo mental podrán solicitar al Tribunal Popular que declare que el enfermo mental es una persona sin capacidad para la conducta civil o una persona con capacidad limitada para la conducta civil.
Si el tribunal popular declara que una persona es una persona sin capacidad para la conducta civil o una persona con capacidad limitada para la conducta civil, el tribunal popular podrá, en función de su recuperación de salud y previa solicitud del persona o un interesado, declararlo persona con capacidad limitada para la conducta civil o persona con plena capacidad para la conducta civil.
Sección 3 Declaración de Desaparición y Defunción
Artículo 20: Si durante dos años se desconoce el paradero de un ciudadano, el interesado podrá solicitar al Tribunal Popular que lo declare desaparecido. persona.
Si se desconoce el paradero de una persona durante la guerra, el período de paradero de la persona desaparecida se calculará a partir del final de la guerra.
Artículo 21 Los bienes de la persona desaparecida serán conservados por su cónyuge, padres, hijos adultos u otros familiares cercanos y amigos. Si hay una disputa sobre el depósito, si no hay una persona designada anteriormente o la persona designada anteriormente no puede realizar el depósito, el depósito será realizado por la persona designada por el tribunal popular.
Los impuestos, deudas y demás tasas pagaderas por la persona desaparecida serán pagadas por el custodio con cargo a los bienes de la persona desaparecida.
Artículo 22 Si una persona que ha sido declarada desaparecida reaparece o se conoce su paradero, el tribunal popular revocará la declaración de su desaparición a petición de ella o de parte interesada.
Artículo 23 Si un ciudadano concurre alguna de las siguientes circunstancias, los interesados podrán acudir al Tribunal Popular para que declare su muerte:
Hacerse desconocido su paradero durante cuatro años;
p>
(2) Han pasado dos años desde la fecha del accidente por paradero desconocido.
Si se desconoce el paradero de una persona durante la guerra, el período de paradero de la persona desaparecida se calculará a partir del final de la guerra.
Artículo 24 Si una persona que ha sido declarada muerta reaparece o se convence de que no está muerta, el tribunal popular revocará su declaración de muerte a petición de la propia persona o de un interesado.
Son válidos los actos jurídicos civiles realizados por una persona con capacidad civil durante el período en que es declarada muerta.
Artículo 25 La persona cuya declaración de defunción haya sido revocada tiene derecho a solicitar la devolución de sus bienes. Los ciudadanos u organizaciones que adquieran sus bienes de conformidad con la ley de sucesiones devolverán los bienes originales, si los originales no existen, se les dará la compensación correspondiente;
Sección 4 Hogares Industriales y Comerciales Individuales y Hogares Empresariales Rurales Contratados
Artículo 26 Ciudadanos que realicen operaciones industriales y comerciales después de haber sido aprobados y registrados de acuerdo con la ley dentro del alcance permitido por ley son los hogares industriales y comerciales individuales. Los hogares industriales y comerciales individuales pueden tener un tamaño de fuente.
Artículo 27 Los miembros de organizaciones económicas colectivas rurales que se dediquen a negocios de productos básicos de conformidad con las disposiciones del contrato dentro del alcance permitido por la ley son todos operadores de contratos rurales.
Artículo 28 Los derechos e intereses legítimos de los hogares industriales y comerciales individuales y de los operadores de contratos rurales estarán protegidos por la ley.
Artículo 29: Las deudas de los hogares industriales y comerciales individuales y de los hogares rurales contratados, si son operados por particulares, se soportarán con bienes muebles; si una empresa familiar es propiedad de la familia, las deudas serán asumidas. por la propiedad familiar.
Sección 5 Sociedad Personal
Artículo 30: Sociedad personal se refiere a la provisión de fondos, materiales, tecnología, etc. por dos o más ciudadanos. Operar por separado, operar en asociación y trabajar juntos de acuerdo con el acuerdo.
Artículo 31 Los socios celebrarán un acuerdo escrito sobre materias tales como aporte de capital, distribución de utilidades, asunción de deuda, incorporación a la sociedad, retiro de la sociedad y terminación de la sociedad.
Artículo 32 Los bienes invertidos por los socios serán administrados y utilizados uniformemente por los socios.
Los bienes acumulados por una sociedad pertenecen a los socios.
Artículo 33: La sociedad individual podrá tener un nombre comercial, estar aprobada y registrada de conformidad con la ley, y ejercer negocios dentro del ámbito empresarial aprobado y registrado.
Artículo 34 Las actividades empresariales de una sociedad individual son decididas por los socios, quienes tienen derecho a ejecutarlas o supervisarlas.
Los socios pueden designar al responsable. Todos los socios asumen la responsabilidad civil por las actividades comerciales del responsable de la sociedad y demás personal.
Artículo 35: Los socios serán responsables de pagar las deudas de una empresa colectiva con sus respectivos bienes de acuerdo con la proporción de su aporte de capital o según lo pactado.
Los socios serán solidariamente responsables de las deudas de la sociedad, salvo disposición legal en contrario. Si un socio paga las deudas de la sociedad que exceden su parte, tiene derecho a reclamar el pago de otros socios.
Capítulo 3 Personas Jurídicas
Sección 1 Disposiciones Generales
Artículo 36 La persona jurídica tiene capacidad para los derechos civiles y la conducta civil y disfruta independientemente de los derechos civiles y de las Organizaciones. que conllevan obligaciones civiles.
La capacidad de derechos civiles y la capacidad de conducta civil de una persona jurídica se generan cuando ésta se constituye y desaparecen cuando ésta se extingue.
Artículo 37 Una persona jurídica deberá cumplir las siguientes condiciones:
(1) Constituida de conformidad con la ley;
(2) Tener bienes o fondos necesarios ;
p>
(3) Tener denominación, estructura organizativa y ubicación propia;
(4) Ser capaz de soportar la responsabilidad civil de forma independiente.
Artículo 38 De conformidad con la ley o los estatutos de la persona jurídica, el responsable que ejerce el poder en nombre de la persona jurídica es el representante legal de la persona jurídica.
Artículo 39: La persona jurídica tendrá su domicilio en el lugar de su sede principal.
Artículo 40 Cuando una persona jurídica se extingue, deberá liquidarse conforme a la ley y cesar las actividades fuera del ámbito de la liquidación.
Sección 2ª Empresas Personas Jurídicas
Artículo 41 Las empresas de propiedad colectiva y las empresas de propiedad colectiva deben tener una cantidad de fondos que cumpla con las normas nacionales, contar con estatutos, estructuras organizativas y locales, y poder soportar de forma independiente la Responsabilidad Civil, y estar aprobado y registrado por la autoridad competente para obtener la condición de persona jurídica.
Las empresas conjuntas chino-extranjeras, las empresas conjuntas contractuales chino-extranjeras y las empresas con inversión extranjera establecidas dentro del territorio de la República Popular China tienen estatus de persona jurídica y han sido aprobadas y registradas por las autoridades industriales y comerciales. departamento de administración de conformidad con la ley y obtuvo el estatus de persona jurídica china.
Artículo 42: Las personas jurídicas empresariales deberán desarrollar actividades empresariales dentro del ámbito empresarial aprobado y registrado.
Artículo 43: La empresa persona jurídica asumirá la responsabilidad civil por las actividades empresariales de su representante legal y demás personal.
Artículo 44 Si una empresa persona jurídica se divide, fusiona o sufre otros cambios importantes, deberá registrarse ante la autoridad de registro y anunciarse.
Cuando una empresa persona jurídica se divida o fusione, sus derechos y obligaciones serán ejercidos y soportados por la persona jurídica transformada.
Artículo 45 Una empresa persona jurídica se extingue por alguna de las siguientes causas:
(1) Se revoca conforme a la ley;
( 2) Se disuelve;
p>
(3) Se declara en quiebra conforme a la ley;
(4) Otras causas.
Artículo 46 Cuando una empresa persona jurídica se extingue, deberá solicitar su baja a la autoridad de registro y hacer un anuncio.
Artículo 47 Cuando una empresa persona jurídica se disuelva, se constituirá una organización de liquidación para llevar a cabo la liquidación. Si una empresa como persona jurídica es revocada o declarada en quiebra, la autoridad competente o el tribunal popular organizará las agencias y el personal pertinentes para establecer una organización de liquidación para llevar a cabo la liquidación.
Artículo 48: Las empresas de propiedad colectiva del pueblo como personas jurídicas soportarán la responsabilidad civil con los bienes que les conceda el Estado para su operación y administración. Las personas jurídicas de empresas de propiedad colectiva asumirán la responsabilidad civil con los bienes propiedad de la empresa. Las empresas conjuntas chino-extranjeras, las empresas conjuntas contractuales chino-extranjeras y las personas jurídicas empresariales con financiación extranjera asumirán la responsabilidad civil con todos los bienes propiedad de la empresa, a menos que la ley disponga lo contrario.
Artículo 49: Si una empresa persona jurídica incurre en cualquiera de las siguientes circunstancias, además de responsabilizar a la persona jurídica, el representante legal podrá estar sujeto a sanciones administrativas y multas si se constituye delito penal. la responsabilidad se perseguirá de conformidad con la ley:
(1) Participar en negocios ilegales más allá del alcance del negocio aprobado y registrado por la autoridad de registro
(2) Ocultar la verdad; situación o cometer fraude a la autoridad de registro o autoridades fiscales
(3) Escape de fondos u ocultar propiedad para evitar deudas;
(4) Disponer de propiedad sin autorización después de la disolución, cancelación; o quiebra;
(5) Cambio o terminación No solicitar el registro y el anuncio de manera oportuna, causando grandes pérdidas a las partes interesadas;
(6) Participar en otras actividades prohibidas por ley que perjudiquen intereses nacionales o intereses públicos sociales.
Sección 3: Personas Jurídicas de Organismos, Instituciones Públicas y Grupos Sociales
Artículo 50: Las instituciones con fondos independientes tendrán personalidad jurídica a partir de la fecha de su constitución.
Las instituciones públicas y grupos sociales con calificación de persona jurídica que no estén obligados a registrarse como persona jurídica según la ley tendrán calificación de persona jurídica a partir de la fecha de constitución si se requiere el registro de persona jurídica según la ley; Se aprobará el registro y se obtendrán las calificaciones de persona jurídica.
Sección 4ª Empresas Mixtas
Artículo 51. Si una empresa o una empresa y una institución pública forman conjuntamente una nueva entidad económica que asume de forma independiente la responsabilidad civil y cumple las condiciones de una persona jurídica, deberá ser aprobada y registrada por la autoridad competente para obtener la condición de persona jurídica.
Artículo 52: Si existe operación conjunta entre empresas o entre empresas e instituciones sin personalidad jurídica, las partes en la operación conjunta asumirán la responsabilidad civil con sus respectivos bienes o administrados de acuerdo con la proporción de Aporte o convenio de capital. Lo serán solidariamente quienes tengan responsabilidad solidaria conforme a disposiciones legales o acuerdos.
Artículo 53 Si una empresa o empresa o institución opera independientemente de conformidad con un contrato, sus derechos y obligaciones estarán estipulados en el contrato, y cada uno asumirá la responsabilidad civil.
Capítulo 4 Actos Jurídicos Civiles y Agencia
Sección 1 Actos Jurídicos Civiles
Artículo 54 Son actos jurídicos civiles la constitución y modificación de ciudadanos o personas jurídicas, los acto jurídico de extinción de derechos y obligaciones civiles.
Artículo 55 Los actos jurídicos civiles deberán reunir las siguientes condiciones:
(1) El actor tiene la correspondiente capacidad para la conducta civil;
(2) Significado Representa verdad;
(3) No viola la ley ni el interés público.
Artículo 56 Las acciones judiciales civiles podrán realizarse en forma escrita, oral u otras formas. Si la ley estipula el uso de formularios específicos, debe cumplir con la ley.
Artículo 57: Los actos jurídicos civiles son jurídicamente vinculantes desde el momento de su constitución. El actor no podrá modificar ni rescindir el contrato sin el consentimiento de la ley o el consentimiento de la otra parte.
Artículo 58 Son nulos los siguientes actos civiles:
(1) Si son realizados por persona sin capacidad para conducta civil;
(2) Si son realizados por una persona con capacidad limitada para la conducta civil no puede implementarse de forma independiente de conformidad con la ley;
(3) Una parte utiliza el fraude, la coerción o se aprovecha del peligro de otros para hacer que la otra parte actúe en contra de su verdadera intención;
(4) Colusión maliciosa, Dañar los intereses del país, del colectivo o de un tercero;
(5) Violar la ley o los intereses públicos;
(6) Cubre fines ilegales en formas legales;
Los actos civiles inválidos no tienen fuerza jurídica vinculante desde el principio.
Artículo 59: Para los siguientes actos civiles, una parte tiene derecho a solicitar al tribunal popular o agencia de arbitraje su modificación o cancelación:
(1) El actor tiene un malentendido importante del contenido del acto;
(2) Evidentemente injusto.
El acto civil revocado es nulo desde el inicio del mismo.
Artículo 60 Si una parte de un acto civil es nula y no afecta la validez de las demás partes, las demás seguirán siendo válidas.
Artículo 61: Confirmada la nulidad o revocación de un acto civil, los bienes adquiridos por la parte como consecuencia del acto se restituirán a la parte que sufrió el daño. La parte culpable deberá compensar a la otra parte por los perjuicios sufridos por ella. Si ambas partes tienen la culpa, cada una debe asumir la responsabilidad.
Si ambas partes se confabulan maliciosamente y realizan actos civiles que perjudican los intereses del Estado, de la colectividad o de un tercero, los bienes obtenidos por ambas partes serán recuperados y devueltos al Estado, a la colectividad o a un tercero. el tercero.
Artículo 62 Un acto jurídico civil puede estar sujeto a condiciones, y un acto jurídico civil condicional surtirá efectos cuando cumpla con las condiciones adjuntas.
Sección 2ª Agencia
Artículo 63 Los ciudadanos y las personas jurídicas podrán realizar actos jurídicos civiles a través de agentes.
El agente realiza actos jurídicos civiles en nombre del mandante dentro del ámbito de la autoridad de agencia. El mandante asumirá la responsabilidad civil por los actos del mandatario.
Según las disposiciones legales o de conformidad con el acuerdo entre las partes, los actos jurídicos civiles que deban ser realizados por el particular no podrán ser representados por mandatario.
Artículo 64 Son agentes los agentes encomendados, los agentes legales y los agentes designados.
El agente autorizado ejercerá el poder de agencia de acuerdo con la encomienda del mandante, el agente legal ejercerá el poder de agencia de acuerdo con las disposiciones de la ley, y el agente designado ejercerá el poder de agencia poder de agencia de conformidad con la designación del Tribunal Popular o de una unidad designada.
Artículo 65 Las acciones judiciales civiles podrán encomendarse por escrito o verbalmente. Si la ley exige la forma escrita, será por escrito.
La carta escrita de autorización para encomendar un agente deberá expresar el nombre del agente, asuntos de agencia, autoridad y plazo, y deberá estar firmada o sellada por el mandante.
Si el poder no es claro, el mandante será responsable civil frente al tercero y el mandatario será solidario.
Artículo 66 Los actos sin agencia, fuera de la agencia o después de terminada la agencia sólo pueden ser ratificados por el mandante, quien asumirá la responsabilidad civil. Si el acto no ha sido ratificado, el autor asumirá la responsabilidad civil. Se considerará consentimiento el conocimiento de que otros han realizado actos civiles en mi nombre sin negarlo.
Si el agente incumple sus deberes y causa daño al representado, incurrirá en responsabilidad civil.
Si un agente se confabula con un tercero para perjudicar los intereses del representado, el agente y el tercero soportarán solidariamente la responsabilidad.
Si un tercero sabe a sabiendas que el actor no tiene poder de agencia, ha excedido el poder de agencia o que el poder de agencia ha sido terminado, pero aún así realiza actos civiles con el actor y causa daño a otros, el tercero y el actor responderán solidariamente.
Artículo 67 Si el agente sabe que el asunto encomendado es ilegal pero aún realiza actividades de agencia, o si el principal sabe que el comportamiento de agencia del agente es ilegal y no se opone, el principal y el agente asumirán responsabilidad solidaria.
Artículo 68 Si el mandatario encomendado necesita encomendar a otra persona la actuación en interés del mandante, deberá obtener previamente el consentimiento de éste. Si no se obtiene el consentimiento del cliente por adelantado, se le informará inmediatamente después. Si el mandante no está de acuerdo, salvo en caso de emergencia, para proteger los intereses del mandante, el mandatario asumirá la responsabilidad civil por los actos de la persona encomendada por él.
Artículo 69: La agencia terminará en cualquiera de las siguientes circunstancias:
(1) Vencimiento del período de agencia o finalización de los asuntos de agencia;
(2) ) El mandante cancela el encargo o el mandatario abandona el encargo;
(3) El mandatario fallece;
(4) El mandatario pierde su capacidad de conducta civil;
( 5) Extinción de la persona jurídica como principal o agente.
Artículo 70 Si concurre alguna de las siguientes circunstancias, se extinguirá la representación legal o designada:
(1) El mandante obtenga o recupere capacidad para actuar civilmente;
p>
(2) El mandante o agente fallece;
(3) El agente pierde la capacidad de conducta civil;
(4) El tribunal popular o el tribunal popular que nombra al agente. La unidad cancela la designación;
(5) La relación de tutela entre el principal y el agente se termina por otras razones.
Capítulo 5 Derechos Civiles
Sección 1 Propiedad y derechos de propiedad relacionados con la propiedad
Artículo 71 Propiedad significa que el propietario legalmente tiene derecho a poseer , usar, aprovechar y disponer de sus propios bienes.
Artículo 72 La adquisición del dominio real no violará la ley. Si la propiedad se adquiere de conformidad con un contrato u otro medio legal, la propiedad de la propiedad se transferirá desde el momento de la entrega de la propiedad, a menos que la ley disponga lo contrario o las partes acuerden otra cosa.
Artículo 73: Los bienes del Estado pertenecen a todo el pueblo.
La propiedad del Estado es sagrada e inviolable, y cualquier organización o individuo tiene prohibido apropiarse indebidamente, saquearla, dividirla en privado, retenerla o destruirla.
Artículo 74 La propiedad de la organización colectiva de los trabajadores pertenece a la propiedad colectiva de los trabajadores, incluyendo:
(1) Tierras y bosques, montañas, pastizales, terrenos baldíos , marismas, etc.
Propiedad colectiva por ley;
(2) Propiedad de organizaciones económicas colectivas;
(3) Edificios, embalses, instalaciones de conservación de agua de tierras agrícolas y educación, ciencia y cultura, salud de propiedad colectiva e instalaciones deportivas;
(4) Otros bienes de propiedad colectiva.
La tierra de propiedad colectiva es propiedad colectiva de los agricultores de las aldeas de conformidad con la ley y es operada y administrada por organizaciones económicas colectivas agrícolas, como cooperativas de producción agrícola de las aldeas o comités de aldea. Aquellos que ya pertenecen a las organizaciones económicas colectivas de los agricultores de los municipios (ciudades) pueden ser propiedad colectiva de los agricultores de los municipios (ciudades).
La propiedad de propiedad colectiva está protegida por ley, y cualquier organización o individuo tiene prohibido apropiarse indebidamente, saquear, dividir de forma privada, destripar o sellar, detener, congelar o confiscar ilegalmente.
Artículo 75: Los bienes personales de los ciudadanos incluyen los ingresos legales de los ciudadanos, las casas, los ahorros, las necesidades diarias, las reliquias culturales, los libros y materiales, las maderas, el ganado, los medios de producción y otros bienes legales que la ley permita ser propiedad de los ciudadanos.
La propiedad legal de los ciudadanos está protegida por la ley, y cualquier organización o individuo tiene prohibido apropiarse indebidamente, robar, confiscar o sellar, detener, congelar o confiscar ilegalmente propiedad.
Artículo 76 Los ciudadanos tienen derecho a heredar bienes de conformidad con la ley.
Artículo 77: La propiedad jurídica de los grupos sociales, incluidas las organizaciones religiosas, estará protegida por la ley.
Artículo 78 Los bienes pueden ser propiedad de dos o más ciudadanos o personas jurídicas.
* * * se divide en * * * y con * * *. Según sus respectivas participaciones, * * * tiene derecho a compartir la propiedad y también tiene la obligación de compartirla. * * * y * * * las personas tienen derechos y obligaciones sobre * * * todos los bienes.
Toda * * * persona propietaria de bienes accionarios tiene derecho a solicitar la división o transferencia de sus acciones. Sin embargo, en el momento de la venta, otras * * * personas tienen derecho de tanteo en las mismas condiciones.
Artículo 79 Los objetos enterrados u ocultos de dueño desconocido pertenecerán al Estado. La unidad receptora deberá elogiar o recompensar materialmente a la unidad o individuo que lo entregó.
Los objetos perdidos, a la deriva o animales callejeros deberán ser devueltos al propietario, siendo reembolsados los gastos resultantes por éste.
Artículo 80 Las tierras de propiedad estatal pueden ser utilizadas por unidades de propiedad de todo el pueblo o unidades de propiedad colectiva de conformidad con la ley, y el Estado protege sus derechos de uso y beneficios. Los usuarios tienen la obligación de gestionarla, protegerla y utilizarla razonablemente.
Los derechos de los ciudadanos y colectivos a contratar y explotar tierras de propiedad colectiva o estatal están protegidos por ley. Los derechos y obligaciones del contratista deberán estipularse en el contrato de conformidad con la ley.
Los terrenos no pueden comprarse, venderse, arrendarse, hipotecarse ni transferirse de otro modo ilegalmente.
Artículo 81: Los recursos naturales como bosques, montañas, pastizales, terrenos baldíos, marismas y superficies de agua de propiedad del Estado podrán ser utilizados por unidades de propiedad de todo el pueblo de conformidad con la ley, o podrán ser utilizados por unidades de propiedad colectiva de conformidad con la ley. El Estado las protege. El derecho de uso y beneficio tiene la obligación de administrar, proteger y utilizar razonablemente.
Los depósitos minerales de propiedad estatal pueden ser explotados por unidades de propiedad de todo el pueblo y de propiedad colectiva de conformidad con la ley, o por ciudadanos de conformidad con la ley. El Estado protege los derechos mineros legales.
Los ciudadanos y colectivos protegerán los derechos de gestión contratados de bosques, montañas, pastizales, tierras baldías, marismas y superficies de agua de propiedad colectiva o estatal de conformidad con la ley. Los derechos y obligaciones del contratista deberán estipularse en el contrato de conformidad con la ley.
Los depósitos minerales y los flujos de agua de propiedad estatal, así como las tierras forestales, montañas, pastizales, tierras baldías y marismas colectivas de propiedad estatal y legalmente estipuladas, no pueden comprarse, venderse, arrendarse, hipotecarse ni de ninguna otra manera. transferido ilegalmente.
Artículo 82: La empresa de propiedad de todo el pueblo tendrá derecho a explotar los bienes que le confíe el Estado y estará protegida por la ley.
Artículo 83 Las partes adyacentes a los inmuebles deberán manejar correctamente las relaciones adyacentes tales como interceptación de agua, drenaje, transporte, ventilación e iluminación con espíritu de conveniencia para la producción, conveniencia para la vida, solidaridad y asistencia mutua. equidad y razonabilidad. Si causa obstrucción o pérdida a partes vecinas, se pondrá fin a la infracción, se eliminará la obstrucción y se compensará la pérdida.
Sección 2 Obligaciones
Artículo 84 Las deudas son derechos y obligaciones específicos entre las partes basados en contratos o leyes. Un acreedor es un acreedor y un deudor es un deudor.
El acreedor tiene derecho a exigir al deudor el cumplimiento de sus obligaciones conforme al contrato o conforme a la ley.
Artículo 85 Un contrato es un acuerdo para establecer, modificar o terminar una relación civil entre las partes. Los contratos establecidos conforme a la ley están protegidos por la ley.
Artículo 86 Si hubiere dos o más acreedores, sus derechos se repartirán según las partes determinadas. Si fueran más de dos deudores, las obligaciones se repartirán según partes determinadas.
Artículo 87 Si existieran dos o más acreedores o deudores, cada acreedor solidario tendrá derecho a exigir al deudor el cumplimiento de sus obligaciones de conformidad con lo dispuesto en la ley o en el acuerdo de las partes. Cada deudor solidariamente responsable tiene la obligación de saldar todas las deudas, y una persona que ha cumplido con sus obligaciones tiene derecho a exigir a otras personas solidariamente responsables que paguen su parte.
Artículo 88 Las partes del contrato cumplirán íntegramente las obligaciones que les impone el contrato.
Si la calidad, el plazo, la ubicación o el precio acordados en el contrato no están claros, no pueden determinarse de acuerdo con las disposiciones pertinentes del contrato y las partes no pueden llegar a un acuerdo mediante negociación, se aplicarán las siguientes disposiciones. aplicar:
(1) Requisitos de calidad Si no está claro, se realizará de acuerdo con los estándares de calidad nacionales. Si no existe un estándar de calidad nacional, se realizará de acuerdo con los. estándares habituales.
(2) Si el período de ejecución no está claro, el deudor puede cumplir sus obligaciones con el acreedor en cualquier momento, y el acreedor también puede exigir al deudor que cumpla sus obligaciones en cualquier momento, pero la otra parte se le debe dar el tiempo de preparación necesario.
(3) El lugar de cumplimiento no está claro. Si el pago es en moneda, el cumplimiento se realizará en el lugar de la parte que recibe el pago y el resto de la prestación se realizará en el lugar de la parte. la parte que cumple la obligación.
(4) Si el acuerdo de precios no es claro, se seguirán las regulaciones nacionales de precios si el Estado no estipula el precio, el precio de mercado o el precio de bienes similares o el estándar de remuneración de servicios similares; se seguirá.