Red de Respuestas Legales - Información empresarial - Estatutos de Asociación del Comité Olímpico Chino

Estatutos de Asociación del Comité Olímpico Chino

Capítulo 1 Principios generales

Artículo 1 "Comité Olímpico Chino" se denomina "Comité Olímpico Chino". Nombre en inglés: Comité Olímpico Chino, abreviado como "COC".

Artículo 2 El Comité Olímpico Chino es una organización deportiva nacional masiva sin fines de lucro con el propósito de desarrollar los deportes y promover el movimiento olímpico. Representa a China en los asuntos olímpicos internacionales. En su relación con el Comité Olímpico Internacional, el Consejo Olímpico de Asia y los comités olímpicos nacionales y regionales, sólo el Comité Olímpico Chino tiene derecho a representar al Movimiento Olímpico en China.

Artículo 3 El propósito del Comité Olímpico Chino: respetar la constitución, las leyes, los reglamentos y las políticas nacionales, respetar la ética social; promover y desarrollar el movimiento olímpico en suelo chino;

Artículo 4 Según la "Carta Olímpica del COI", el Comité Olímpico Chino tiene derecho a utilizar el nombre, el logotipo, la bandera, el lema y el lema olímpicos en actividades relacionadas con los Juegos Olímpicos y el Movimiento Olímpico celebrados. en China, y tienen la responsabilidad y obligación de proteger los nombres, símbolos, banderas, lemas y coros olímpicos antes mencionados del uso ilegal en China.

Artículo 5 El Comité Olímpico Chino acepta la orientación, supervisión y gestión comercial de la Administración General de Deportes del Estado y la Oficina de Administración de Registro de Organizaciones del Ministerio de Asuntos Civiles.

Artículo 6 Dirección del Comité Olímpico Chino: No. 9, Gymnasium Road, distrito de Chongwen, Código postal de Beijing: 100763

Capítulo 2 Ámbito comercial

Artículo 7 El Ámbito comercial del Comité Olímpico Chino:

(1) Desarrollar y mantener el movimiento olímpico en todo el país de acuerdo con la Carta Olímpica, promover los principios básicos del Olimpismo y garantizar que la Carta Olímpica se respete en China.

(2) Promover el desarrollo de deportes competitivos y de masas, alentar y apoyar a las mujeres para que participen plenamente en competiciones y actividades deportivas.

(3) Representar a la delegación china en los ámbitos regional y nacional; eventos deportivos intercontinentales y eventos multideportivos globales, incluidos los Juegos Olímpicos de Invierno y Verano, los Juegos Asiáticos de Invierno y Verano y los Juegos de Asia Oriental, así como otros eventos relacionados con el Movimiento Olímpico. Con la cooperación de las asociaciones deportivas nacionales pertinentes, se seleccionarán atletas para formar la delegación olímpica china que participará en los juegos antes mencionados, y la delegación recibirá los gastos y el equipo deportivo necesarios.

(4) Ayudar a otras organizaciones deportivas nacionales a organizar competiciones nacionales integrales.

(5) Oponerse a cualquier forma de discriminación y violencia en el deporte, y prohibir el uso de drogas y métodos prohibidos por el Comité Olímpico Internacional o las Federaciones Deportivas Internacionales.

(6) Elija una ciudad en China adecuada para albergar eventos internacionales integrales como el Comité Olímpico, los Juegos Asiáticos y los Juegos de Asia Oriental.

Capítulo 3 Miembros

Artículo 8 El Comité Olímpico Chino implementa un sistema de membresía unitaria y un sistema de membresía individual. Los miembros del Comité Olímpico Chino están compuestos por el siguiente personal:

(1) El número de representantes de las asociaciones deportivas individuales nacionales para los Juegos Olímpicos debe representar dos tercios del número total de miembros;

(2) Internacional Los miembros chinos del Comité Olímpico son miembros ex officio del Comité Ejecutivo del Comité Olímpico Chino;

(3) Representantes de la comunidad deportiva, atletas y otros sectores de la sociedad.

Artículo 9 Los miembros que soliciten unirse al Comité Olímpico Chino deben cumplir las siguientes condiciones:

(a) Apoyar la Carta del Comité Olímpico Chino;

(2 ) Se han sumado a la voluntad del Comité Olímpico Chino;

(3) Tienen cierta influencia dentro del ámbito comercial del Comité Olímpico Chino.

Artículo 10 Procedimientos de membresía:

(1) Presentar la solicitud de membresía;

(2) Discutir y aprobar por el Comité Ejecutivo del Comité Olímpico Chino;

p>

(3) Las tarjetas de membresía son emitidas por la Secretaría del Comité Olímpico Chino.

Artículo 11 Los miembros disfrutan de los siguientes derechos:

(1) El derecho a elegir, ser elegido y votar para el Comité Olímpico Chino;

(2) Participar en las actividades del Comité Olímpico Chino;

(3) Prioridad en la obtención de servicios del Comité Olímpico Chino;

(4) El derecho a criticar, hacer sugerencias y supervisar el trabajo del Comité Olímpico Chino;

p>

(5) Elegir el Comité Ejecutivo;

(6) Escuchar y revisar el informe de trabajo de la última reunión plenaria del Comité Olímpico Chino;

(7) Proponer cambios Opiniones y sugerencias sobre la "Carta del Comité Olímpico Chino";

(8) Discutir el desarrollo del movimiento olímpico en China y la participación de China en eventos internacionales integrales como los Juegos Olímpicos, los Juegos Asiáticos y los Juegos de Asia Oriental.

(9)Libertad de afiliarse y retirarse voluntariamente.

Artículo 12 Los miembros cumplirán las siguientes obligaciones:

(1) Implementar las resoluciones del Comité Olímpico Chino;

(2) Mantener los derechos del Comité Olímpico Chino Derechos e intereses legítimos;

(3) Completar el trabajo asignado por el Comité Olímpico Chino

(4) Pagar las cuotas de membresía de acuerdo con las regulaciones;

(5) Informe al Comité Olímpico Chino El comité informa sobre la situación y proporciona información relevante.

Artículo 13 Si un miembro se retira de una reunión, deberá notificarlo por escrito al Comité Olímpico Chino y devolver su tarjeta de membresía.

Los miembros que no paguen sus cuotas de membresía por un año de retraso sin motivo alguno o que no participen en las actividades del Comité Olímpico Chino se considerarán retirados automáticamente.

Artículo 14 Si un miembro viola gravemente los "Cargos del Comité Olímpico Chino", será eliminado de la membresía tras la votación del Comité Ejecutivo.

Capítulo 4 Establecimiento y Cancelación de Instituciones y Personas Responsables

Artículo 15 La máxima autoridad del Comité Olímpico Chino es el Congreso Miembro, que es responsable de:

(1) Formular y modificar los estatutos;

(2) Elegir y destituir al presidente, vicepresidente, secretario general, tesorero y miembros;

(3) Revisar los informe de trabajo del comité e informes financieros;

(4) Decisión de rescindir.

(5) Decidir sobre otros asuntos importantes.

Artículo 16 El Comité Nacional es el órgano ejecutivo del Congreso Miembro. El Comité Nacional debe contar con la asistencia de más de dos tercios de los representantes de los miembros antes de que pueda ser convocado, y sus resoluciones deben ser votadas por más de la mitad de los representantes de los miembros presentes en la reunión para que sean efectivas.

Artículo 17 El mandato de cada Comité Nacional es de cinco años. Si es necesario adelantar o posponer las elecciones generales debido a circunstancias especiales, el comité votará e informará a la unidad de supervisión empresarial para su revisión y aprobación por parte de la autoridad de gestión del registro de asociaciones. Sin embargo, la prórroga máxima no excederá de 1 año.

Artículo 18 El Comité Olímpico Chino celebra una reunión del Comité Nacional una vez al año y el Comité Ejecutivo podrá convocar un congreso especial cuando sea necesario.

Artículo 19 La resolución de la reunión del Comité Nacional deberá contar con la asistencia de más de dos tercios de los representantes de los miembros y deberá ser aprobada por mayoría simple para ser válida. En caso de empate en las votaciones, fallará el Presidente.

Artículo 20 La reunión del Comité Nacional elige un presidente, varios vicepresidentes, un secretario general, varios secretarios generales adjuntos, un tesorero y varios miembros para formar un comité ejecutivo que presida el trabajo diario. del Comité Olímpico Chino. El Comité Ejecutivo se elige cada cinco años.

Artículo 21 El Comité Olímpico Chino está compuesto por el siguiente personal:

Secretaría (asuntos diarios, enlace externo);

Departamento de Finanzas (afiliado al desarrollo del mercado Comité);

Ministerio de Deportes (dependiente del Comité de Atletas);

Ministerio de Ciencia y Educación (incluido el Comité Antidopaje y el Comité Médico);

Comité de Prensa;

Comité Académico Olímpico;

Todas las oficinas y ramas trabajan bajo el liderazgo del Secretario General. Podrán constituirse otras comisiones de trabajo cuando sea necesario.

Artículo 22 El Comité Ejecutivo es elegido por el Comité Olímpico Nacional y dirige al Comité Olímpico Chino para realizar el trabajo diario durante el período entre sesiones.

Artículo 23 Son funciones y facultades del Comité Ejecutivo:

(1) Implementar las resoluciones de la Conferencia de Representantes de Miembros;

(2) Preparar convocar la Asamblea General de la Conferencia de Representantes de Miembros;

(3) Informar la situación laboral y financiera al Congreso de Miembros;

(4) Decidir absorber o eliminar miembros;

(5) Decidir establecer Oficinas, sucursales, agencias y entidades de representación;

(6) Decidir sobre el nombramiento de los principales responsables de las diversas instituciones;

(7 ) Liderar la organización para llevar a cabo su trabajo;

p>

(8) Desarrollar sistemas de gestión interna

(9) Decidir sobre otros asuntos importantes;

Artículo 24 El Comité Ejecutivo sólo podrá ser convocado cuando estén presentes más de dos tercios de los miembros del Comité Ejecutivo, y sus acuerdos deberán ser adoptados por más de dos tercios de los miembros del Comité Ejecutivo presentes antes de su celebración. puede surtir efecto.

Artículo 25 El Comité Ejecutivo celebrará al menos una reunión cada año; en circunstancias especiales, también podrá celebrarse mediante comunicación.

Artículo 26 El presidente, vicepresidente, secretario general y director financiero del Comité Olímpico Chino debe cumplir las siguientes condiciones:

(1) Adherirse a la línea y los principios del partido y políticas, Buena calidad política;

(2) Tener gran influencia en el campo empresarial del Comité Olímpico Chino

(3) La edad máxima del presidente y vicepresidente; y el secretario general no deberá exceder los 70 años, el secretario general es de tiempo completo;

(4) Buena salud y capacidad para trabajar normalmente.

(5) No haber recibido sanción penal por privación de derechos políticos;

(6) Tener plena capacidad para la conducta civil.

Artículo 27 Si el presidente, vicepresidente o secretario general del Comité Olímpico Chino excede la edad máxima para trabajar, debe ser aprobado por el congreso miembro, informado a la unidad de supervisión empresarial para su revisión, y aprobado por la autoridad de gestión del registro de la asociación, antes de poder asumir el cargo.

Artículo 28 El mandato del Presidente, Vicepresidente y Secretario General del Comité Olímpico Chino es de cinco años (el mandato máximo del Presidente, Vicepresidente y Secretario General será no excederá de dos mandatos). Si es necesario extender el mandato debido a circunstancias especiales, debe ser aprobado por más de dos tercios de los miembros en el Congreso de Miembros, reportado a la unidad de supervisión empresarial para su revisión y aprobado por la autoridad de gestión de registro de la asociación antes de asumir el cargo.

Artículo 29 El Secretario General del Comité Olímpico Chino es el representante legal del Comité Olímpico Chino.

El representante legal del Comité Olímpico Chino no actúa simultáneamente como representante legal de otras organizaciones sociales.

Artículo 30 El Presidente del Comité Olímpico Chino ejercerá los siguientes poderes:

(1) Convocar y presidir el Comité Ejecutivo (o Comité Ejecutivo Permanente);

(2) Inspeccionar la implementación de las resoluciones del Congreso Miembro y del Comité Ejecutivo;

(3) Firmar documentos importantes y relevantes en nombre del Comité Olímpico Chino;

( 4) Autorizar al vicepresidente o al secretario. El presidente firmó documentos importantes y pertinentes en nombre del Comité Olímpico Chino.

Artículo 31 El Secretario General del Comité Olímpico Chino ejercerá los siguientes poderes:

(1) Presidir el trabajo diario de la oficina y organizar la implementación del trabajo anual. plan;

( 2) Coordinar el trabajo de las sucursales, oficinas de representación y entidades;

(3) Designar a los principales responsables de cada oficina, sucursal, representación y entidades y presentarlos al Comité Ejecutivo para su decisión;

(4) Decidir sobre el empleo de personal de tiempo completo para oficinas, oficinas de representación y entidades;

(5) Manejar otros asuntos diarios .

Capítulo 5 Principios de gestión y uso de activos

Artículo 32 Las fuentes de financiación del Comité Olímpico Chino son:

(1) Cuotas de membresía;

(2) Donaciones;

(3) Financiamiento gubernamental;

(4) Ingresos por la realización de actividades o prestación de servicios dentro del ámbito comercial aprobado;

(5) Intereses;

(6) Patrocinio social;

(7) Otros ingresos legales

Artículo 33 Juegos Olímpicos de China El comité recauda la membresía; tarifas de acuerdo con las regulaciones nacionales pertinentes.

Artículo 34 Los fondos del Comité Olímpico Chino deben utilizarse para el ámbito empresarial y el desarrollo profesional estipulados en los "Estatutos del Comité Olímpico Chino" y no pueden asignarse entre los miembros.

Artículo 35 El Comité Olímpico Chino establecerá un estricto sistema de gestión financiera para garantizar la legalidad, autenticidad, exactitud e integridad de la información contable.

Artículo 36 El Comité Olímpico Chino estará equipado con contadores profesionalmente calificados. Los contadores no podrán desempeñar simultáneamente la función de cajeros. Los contadores deben realizar cálculos contables e implementar supervisión contable. Cuando el personal contable transfiere puestos de trabajo o deja sus puestos de trabajo, debe pasar por procedimientos de traspaso con el destinatario.

Artículo 37 La gestión de activos del Comité Olímpico Chino debe implementar el sistema de gestión financiera prescrito por el Estado y aceptar la supervisión de la Asamblea General y el departamento financiero. Si la fuente de los activos proviene de apropiaciones estatales o donaciones o subsidios sociales, deberán aceptar la supervisión de organismos de auditoría y divulgar la información relevante al público de manera adecuada.

Artículo 38 Antes de que el Comité Olímpico Chino cambie su mandato o cambie su representante legal, debe aceptar una auditoría financiera organizada por la autoridad de registro de la asociación y la unidad de supervisión empresarial.

Artículo 39: Ninguna unidad o individuo podrá malversar, distribuir de forma privada o apropiarse indebidamente de los activos del Comité Olímpico Chino.

Artículo 40 El salario, el seguro y los beneficios sociales del personal de tiempo completo del Comité Olímpico Chino se implementarán de acuerdo con las regulaciones de las instituciones estatales pertinentes.

Capítulo 6 Enmiendas a los Estatutos

Artículo 41 Cualquier enmienda a los Estatutos del Comité Olímpico Chino debe ser aprobada por el Comité Ejecutivo y presentada al Congreso Miembro para su revisión.

Artículo 42 Los estatutos revisados ​​del Comité Olímpico Chino entrarán en vigor dentro de los 15 días posteriores a su aprobación por el Congreso de miembros, revisión y aprobación por la unidad de supervisión empresarial y presentación a la autoridad de registro de la asociación para su aprobación. .

Capítulo 7 Procedimientos de terminación y enajenación de bienes después de la terminación

Artículo 43 Si el Comité Olímpico Chino completa su propósito o se disuelve o necesita ser cancelado debido a división o fusión, el Comité Ejecutivo El comité propondrá rescindir el acuerdo.

Artículo 44 La rescisión del acuerdo por parte del Comité Olímpico Chino debe ser aprobada por el Congreso Miembro y reportada a la unidad de supervisión empresarial para su aprobación.

Artículo 45 Antes de la terminación del Comité Olímpico Chino, se establecerá una organización de liquidación bajo la dirección de la unidad de supervisión empresarial y las autoridades pertinentes para liquidar reclamaciones y deudas y manejar las consecuencias. Durante el período de liquidación no se realizarán actividades distintas a la liquidación.

Artículo 46 El Comité Olímpico Chino terminará tras la cancelación del registro por parte de la autoridad de registro de la asociación.

Artículo 47 La propiedad restante después de la terminación del Comité Olímpico Chino se utilizará para desarrollar empresas relacionadas con los propósitos del Comité Olímpico Chino bajo la supervisión de la unidad de supervisión empresarial y la autoridad de gestión y registro de la asociación. de acuerdo con las regulaciones nacionales pertinentes.

Capítulo 8 Disposiciones complementarias

Artículo 48 La Carta del Comité Olímpico Chino fue adoptada por el Congreso Miembro los días 5 de junio de 38 + 65 de octubre de 2000 + 06 de octubre de 2000.

Artículo 49 El derecho a interpretar la Carta del Comité Olímpico Chino pertenece al Congreso de Miembros del Comité Olímpico Chino.

Artículo 50 La Carta del Comité Olímpico Chino entrará en vigor a partir de la fecha de aprobación por la autoridad de gestión y registro de la asociación.