Requisitos legales para proporcionar traductores para extranjeros
Análisis jurídico: Los intérpretes en litigio se refieren a personas designadas o contratadas por órganos judiciales y de seguridad pública para traducir idiomas, textos o gestos para extranjeros, apátridas, minorías étnicas, ciegos, sordomudos y otros durante procesos penales. Los traductores deben cumplir ciertos requisitos: (1) Ser competentes en la traducción de idiomas y tener la capacidad de proporcionar traducción para las partes y otros participantes en el litigio. (2) No debe tener ningún interés en el caso ni en las partes involucradas en el caso; de lo contrario, debe recusarse.
Base legal: El artículo 8 de las “Medidas sobre Honorarios de Litigios de los Tribunales Populares” se pagarán conforme a los siguientes estándares: (1) Si el monto o precio del caso solicitado para su ejecución es inferior a 10.000 yuanes, se pagarán cincuenta yuanes por cada caso, y si la cantidad o el precio excede uno. La porción entre 10.000 y 500.000 RMB se cobra al 0,5%; la porción superior a 500.000 RMB se cobra al 0,1%.