Red de Respuestas Legales - Información empresarial - ¿Es ilegal comprar nuevos medicamentos indios contra la hepatitis C en línea en China?

¿Es ilegal comprar nuevos medicamentos indios contra la hepatitis C en línea en China?

.

Hangzhou Wuzhou puede considerar que la compra del cliente y la impresión adquirida han sido reconocidas por el mercado de Shanghai. El hospital estándar de impresión,

receta medicamentos contra la hepatitis C (sofosbuvir, Daclatasvir, GII). ,

Se programará que los pacientes asistan a una videoconferencia con expertos de la Escuela de Medicina de Indy en sus propios hogares.

Después de la consulta, el personal entregará los medicamentos y recetas del hospital en el domicilio del cliente mediante entrega urgente.

Los clientes pueden comprar medicamentos contra la hepatitis C seguros y sin tener que salir de casa.

T E L: (400 —— 1508 ——? 0 8 9 )

.

.

.

.

.

.

.

.

................................................ ... .............

................................. . ...................................

Breve análisis:

A los ojos de las personas que añoran su hogar, la luna en su ciudad natal tiene un color particularmente brillante; porque los hermanos abandonaron el Caos, no han tenido noticias suyas durante mucho tiempo y ni siquiera pueden escribir una carta de adivinación. La nostalgia avanza capa a capa.

Este poema fue escrito por Du Fu en Zhouqin en el otoño del segundo año de Ganyuan (759). En septiembre de este año, Shi Siming dirigió sus tropas hacia el sur desde Fan Yang, capturó Bianzhou y se trasladó al oeste hasta Luoyang. Shandong y Henan están en guerra. En ese momento, los hermanos de Du Fu estaban dispersos en esta zona y, debido a la guerra, no había comunicación, lo que le hacía sentir una gran ansiedad y anhelo. "Recordando a los hermanos en una noche de luna" es un registro fiel de sus pensamientos y sentimientos en ese momento. En la poesía clásica, la nostalgia por los familiares y amigos es un tema común. Estas obras deben evitar ser mediocres y poco convencionales. No basta con basarse únicamente en la experiencia de vida del autor, sino que también deben ser originales en su expresión. Es al abordar este tema común que Du Fu revela sus verdaderos colores.

Los poemas son abruptos y entrecortados. El título es "Noche de luna", pero el autor no comienza con la noche de luna, sino que primero describe los "Colores otoñales de la fortaleza fronteriza": "Los caminantes escuchan el sonido de los tambores que significan batallas y los gritos de los gansos salvajes". Escribe lo que ves cuando el camino está roto; observa los tambores y los gansos graznando y escribe lo que escuchas. Era desolador verlo y oírlo. El tamborileo pesado y monótono y el sonido solitario de los gansos en el cielo no solo no trajeron ningún rastro de vida, sino que hicieron que la ya desolada frontera fuera aún más desolada y silenciosa. "El peatón roto" señala el entorno social, mostrando que las guerras son frecuentes y feroces y que las carreteras son intransitables. Los dos poemas crean una atmósfera fuerte y triste, que es el trasfondo de "Moonlight Night".

Puntos de conexión en paralelo. “Sabía que esta noche el rocío sería escarcha” no sólo describe el paisaje sino que también señala la estación. Fue la noche del Festival White Dew. El cielo está despejado y lleno de rocío, lo que hace que la gente sienta frío. "¡Qué brillante es la luz de la luna en casa!" También es una pintura de paisaje, pero ligeramente diferente a la frase anterior. Lo que el autor escribe no es completamente objetivo, sino que incorpora sus propios sentimientos subjetivos. Obviamente es la luna más brillante del mundo, no hay diferencia. Decidido a decir que la luna en mi ciudad natal es la más brillante, obviamente es mi propia ilusión psicológica, así que no hay duda de que estoy muy seguro. Pero este método de convertir la fantasía en realidad no hace que la gente se sienta irracional, porque expresa profundamente la sutil psicología del autor y resalta sus sentimientos por su ciudad natal. Estas dos oraciones también son muy hábiles para refinar oraciones. Lo único que quieren decir es "esta noche es blanca" y "la luna brilla en mi ciudad natal". Con solo cambiar el orden de las palabras, el tono es particularmente vigoroso y poderoso. Entonces Wang Dechen dijo: "Zimei es buena usando cosas y lenguaje común. Si está más aislada o invertida, su lenguaje será sano y firme, y su significado será profundo y estable ("Historia de las aves") Puede". También se puede decir de aquí. Vea la capacidad de Du Fu para convertir un plato plano en algo mágico.

Las cuatro frases anteriores fueron escritas de manera casual. Parecen no tener nada que ver con extrañar a mi hermano, pero no lo son. No solo escribir "Mirando la luna y recordando el pasado", escuchar el sonido de los tambores, el sonido de los gansos salvajes y el sonido del rocío frío hizo que el autor se sintiera triste y nostálgico. De hecho, recuerdo cada palabra que dijo mi hermano, y cada palabra fue afectuosa.

El paso de la luna llena a la poesía lírica es muy natural. La luz de la luna a menudo hace que la gente sueñe despierta y es más probable que evoque nostalgia. En el día caótico del poeta, en esta fría noche de luna, naturalmente, tiene un sabor especial. ¿A dónde vas? Ansiedad mezclada con melancolía, el tono es particularmente doloroso. "Oh, hermanos míos, perdidos y dispersos, ¿qué es mi vida sin ustedes?", la última frase dice que los hermanos están separados en diferentes lugares, la siguiente frase dice que la familia se ha ido, y la vida y la muerte son impredecibles, lo cual; Es desgarrador leerlo. Estos dos poemas también resumen las experiencias comunes de la gente durante la rebelión de Anshi.

"Sin embargo, si hay un problema con las cartas en tiempos de paz, ¿qué puedo esperar en tiempos de guerra?", en cinco o seis frases, expresando aún más las preocupaciones internas. Los familiares están dispersos por todas partes, pero a menudo no envían libros, sin mencionar que las guerras son frecuentes y la vida y la muerte son impredecibles. Implícita y profunda, infinitamente afectuosa. Después de leer este poema, podemos entender fácilmente por qué Du Fu pudo escribir un poema como "Después de tres meses de guerra, una carta a casa vale una tonelada de oro" ("Esperanza de primavera"). La experiencia de vida profunda es la fuente más profunda de la creación artística.

Todo el poema es claro, coordinado de principio a fin, con distintas capas y una estructura rigurosa.

Si no luchas, te irás, si no caminas, te irás, si miras la luna, recordarás a tu hermano, si no tienes hogar, no podrás enviar un libro, si estás separado, no sabrás si estás vivo o muerto.

Durante la rebelión de Anshi, Du Fu fue desplazado, experimentó dificultades y se preocupó por el país y la gente. Estaba realmente lleno de emociones. Con solo un ligero toque, muchas cosas fluirán juntas desde la parte inferior del bolígrafo, por lo que el tema común de la nostalgia se escribe con tristeza y frustración.

-

Hejian escribió el poema "El caminante toca el tambor, los gansos salvajes otoñales Ming" en el segundo año de su vida. En septiembre de ese año, Shi Siming quedó atrapado en Tokio y las cuatro prefecturas de Qi, Ru, Zheng y Hua, por lo que lo mejor era detener los tambores. El segundo hermano, uno está en Xu y el otro en Qi, es de Henan, según lo recuerdo.

Un vagabundo escucha los tambores que anuncian la batalla (1), un ganso de otoño (2). ¡Sabía que las gotas de rocío estarían heladas esa noche y qué brillante era la luz de la luna en casa! ④ Oh, hermanos míos, ¿qué sentido tiene mi vida sin vosotros? ⑤ Sin embargo, si hay algún problema con las letras en tiempos de paz, ¿qué puedo esperar en tiempos de guerra? ⑧.

Las noches de abril extraño a mi hermano. El dicho "ciudad natal" se refiere al mes de la nostalgia. Du Yi: Me siento triste cuando escucho el sonido de los gansos salvajes y extraño a mi hermano. Esta noche es blanca, el clima estacional es blanco. El brillo de mi ciudad natal sigue siendo la luz de la luna de mi ciudad natal. Todos vinieron a Qin con sus familias, pero Yun no tenía hogar, los hermanos estaban separados y Dongfang no tenía hogar. Las tristes palabras de Zhou Zhu son interminables de leer. )

(1) Poema de Yu Xin: "El sonido de los tambores sonó desde el edificio". Poema de Liu Xiaozhuo: "Escuche el sonido de los tambores a través de la montaña". 'Un palacio, y nadie caminaba por la ciudad. 2 poemas: "Pensando en la luna y el otoño". Sigue siendo la misma frase: "Ningún ganso vuela con un libro". 3 "Orden de la luna": "La luna brilla y rocía en el poema de Xue Daoheng". : "El carruaje sale en una noche fría". (4) Su Wushi: "El sueño de la ciudad natal está cerca". ⑤ "Zuo Zhuan": "Tengo un hermano menor, no puedo coordinarme con él, así que No puedo hablar con él". Tao Shiqian: "Esparcido por el viento". ⑥ "Poesía" ": "La persona feliz no tiene hogar". También dijo: "Vida y muerte, riqueza" ⑦ Poema del emperador Wen de Wei". : "Envía un libro y la nube nunca volverá". Lu Jishi: "El libro de música no es lo suficientemente largo". ⑧ "Registros históricos" 》:No hay nada mejor que Yi Jia Zhi Jun. Wang Yanfu dijo: Zimei es bueno usando historias y refranes y, a menudo, los usa al revés. Sus palabras son severas y sanas, como: "¡Él sabe que el rocío de esta noche será escarcha y qué brillante es la luz de la luna en casa!". ?

Partir hacia la muerte a menudo hace llorar a la gente, pero la partida suele ser más triste. Las montañas y ríos de Jiangnan son un lugar muy popular. ¿Por qué no hay noticias sobre las personas que fueron degradadas? Viejo amigo, de repente llegaste a mi sueño, porque sabes que siempre te recordaré. Ahora que estás en prisión, ¿cómo puedes volar a esta tierra del norte? Me temo que no serás un fantasma en tu sueño. El camino es largo y largo. La vida y la muerte son difíciles de estimar. El alma se desplaza hacia el bosque de picos verdes en el suroeste y regresa a la tierra negra de la montaña Guanshan. La luna brillante se pone, brillando sobre las vigas de la casa, y veo que tu rostro está demacrado y confuso. Tenga cuidado al viajar en aguas profundas y olas para evitar caer en la boca del dragón. ?

¿Comentarios?

Ming: Rendimiento. ?

Fenglinqing: se refiere a donde está Li Bai;?

Guansaihei: hace referencia a la zona de Qinlong donde vivía Du Fu. ?

Dos frases sobre el alunizaje: Escribe sobre la alucinación tras despertar del sueño. Al ver la luna y pensar en los sueños, el rostro de Li Bai parece vagamente visible a la luz de la luna. ?

¿Aprecio?

"Cuando la muerte es el motivo de la despedida, la gente llorará, pero la vida se separa una y otra vez." Para escribir un poema sobre los sueños, di adiós primero sin decir adiós, habla primero de la muerte y usa; Muerte para desencadenar la despedida, escribe sobre el dolor causado por el exilio de Li Bai y la larga ausencia de noticias en el corazón del poeta. Al principio, fue como un repentino viento oscuro, que soplaba una atmósfera triste que impregnaba todo el poema. ?

"Hasta que viniste a mí en un sueño anoche, porque he estado pensando en ti." No sueñes con viejos amigos, habla de viejos amigos la razón por la que los viejos amigos se duermen es porque; siente el anhelo del poeta. La escena en la que el fantasma de Li Bai aparece repentinamente en su sueño también expresa la alegría y el alivio del poeta al enamorarse de su viejo amigo a primera vista. Pero esta felicidad fue solo por un momento, y luego sentí que algo andaba mal: "Sin embargo, desde la red más media de tu red, ¿cómo puedes levantar tus alas y usarlas ya que estoy cansado de estar en la tierra de Jiangnan?" , ¿cómo pudiste salir volando de la red y venir hasta aquí para encontrarme? Pensando en todos los siniestros rumores sobre el paradero de Li Bai en el mundo, el poeta no pudo evitar preguntarse: ¿está realmente muerto? ¿Está vivo o muerto frente a mí? ¡Queda un largo camino por recorrer! Al principio estaba feliz, pero luego me sentí escéptico y luego profundamente preocupado y asustado. La descripción que hace el poeta de la psicología de sus sueños es muy delicada y realista. ?

"Viniste hacia mí a través del bosque verde y desapareciste frente a un castillo oscuro." El poeta todavía piensa en el sueño: el alma de un viejo amigo vino de Jiangnan en una noche estrellada. Ven, regresa de Zhouqin en una noche estrellada. Cuando llegó, tuvo que volar a través del exuberante bosque de arces en el sur, y cuando regresó, tuvo que pasar por el paso oscuro de Qinlong. Qué lejos, qué difícil, y estaba solo. "Cuando me desperté, la luna baja brillaba sobre las vigas y parecía que tu rostro todavía flotaba en el cielo". Bajo la brillante luz de la luna en la habitación, el poeta de repente sintió que el rostro demacrado de Li Bai todavía estaba allí. Tras un cuidadoso análisis, se dio cuenta de que se trataba de alucinaciones nebulosas. El alma del viejo amigo ha regresado por completo. La noche es profunda y el camino está lejos. Entre ríos y lagos, las tormentas son peligrosas, y el poeta desea y aconseja: "Hay agua que cruzar, hay locura que tirar, si te caes, hay dragones y monstruos de río. Esta impactante escena es sólo un símbolo". de la peligrosa situación de Li Bai, este estado de ansiedad La oración refleja la ansiedad del poeta por el destino de su viejo amigo.

Aquí se utilizan dos alusiones sobre Qu Yuan. "Caminaste hacia mí a través de un bosque verde" proviene de "Las canciones de Chu": "¡Hay arces en el agua de Zhanjiang, mirando a miles de kilómetros de distancia, dañando el manantial, y el alma vuelve a llorar por Jiangnan! "La vieja teoría es que Song Yu convocó el alma de Qu Yuan. Y escribió. La palabra "dragón" aparece en "Armonía continua" de Wu Liangjun: En los primeros años de la dinastía Han del Este, alguien conoció a un hombre que se hacía llamar Qu Yuan en Changsha y lo escuchó decir: "Intenté hacer sacrificios, pero sufrí por culpa del dragón". " Li Bai y Qu Yuan estaban conectados a través de alusiones. No solo resalta la tragedia del destino de Li Bai, sino que también expresa los elogios y el respeto de Du Fu por Li Bai.

Este poema está en estilo Bixing. El poeta elogia el antiguo ciprés. Es alto y frío como el hielo, y lo llama Kongming. Es talentoso y leal. Cada frase elogia los cipreses antiguos y cada voz alaba a Wuhou. Escribir sobre el ciprés antiguo es una forma de promover el encuentro entre el emperador y sus ministros, y de utilizar el ciprés antiguo como un símbolo noble y solitario de lealtad al Marqués de Wu.

Las primeras seis líneas del poema son el primer párrafo, elogiando el ascenso de Cooper, su altura y el encuentro entre el rey y el ministro. Las diez frases de "Yunlai" son el segundo párrafo, desde los antiguos cipreses de Kuizhou hasta los antiguos cipreses del templo ancestral de Chengdu. Entre ellos, "Luo Luo" tiene dos frases sobre árboles, personas y personas. La octava frase de "Mansión" es el tercer párrafo, que impresiona profundamente a las cosas y a las personas. La última frase es un juego de palabras que expresa el resentimiento del poeta, que se siente demasiado incompetente e inútil.

-

Se dio cuenta de que esto fue escrito en el primer año de Dali en Kuizhou. Zhao Cigong dijo: El salón ancestral de Chengdu está adjunto al templo de Wuhou. El templo Zhuxian y el templo Wuhou en Kuizhou están separados. "Los antiguos cipreses junto al templo del primer ministro" se refiere a los antiguos cipreses de Kuizhou, y "Jin Tingdong recuerda el antiguo camino, y los antiguos reyes y gobernantes virtuosos comparten el mismo templo" se refiere a los antiguos cipreses del templo de Chengdu. El documento oficial "Diez Maravillas de Kuizhou" dice que "el templo de Wuhou no debe olvidarse, ya que hay imponentes pinos y cipreses", lo cual se puede demostrar. Cai Mengbi dijo que el salón ancestral de Chengdu es el patio oeste del templo de Wuhou, y que hay un ciprés antiguo plantado por Wuhou. El poema "¿Dónde está el templo Mingxiang, en lo profundo del bosque de pinos junto a la Ciudad de la Seda" en el libro? otra evidencia. Tianbaiji: Desde la dinastía Tang, ha pasado por Wang y Meng, especialmente por Qin. Sin embargo, con los árboles en el templo, nadie se atrevió a talarlos. Ding Mao, Gan De de la dinastía Song, nació en pleno verano, fue revivido por Foucault y se volvió cada vez más próspero. El público lamentó que hayan pasado más de 800 años desde que pensaron que los cambios en la prosperidad y el declive debían verse a tiempo. Durante la dinastía Ming, el Reino Shu experimentó la rebelión de Zhang y los antiguos cipreses de Chengdu no sobrevivieron al verano.

Junto al Templo del Primer Ministro, se encuentra un antiguo ciprés con un tronco de bronce verde y raíces de piedra. Frostskin mide unos 40 años y su punta es una salamandra celeste de dos mil pies de altura①. Las nubes vienen de lejos, del Acantilado Wu②, y la luna fría refleja los picos nevados③. Desde la época de los grandes gobernantes hasta los grandes estadistas, la gente ama y respeta ahora sus árboles.

(El primer poema trata sobre los cipreses de Kuizhou, decididos en la reunión del rey y sus ministros. El cobre es más verde que el tallo, y la piedra es más fuerte que la raíz. La piel helada Es como la lluvia, y el color es claro y húmedo. Cuarenta codos, dos Miles de pies, describe la altura del ciprés. Está muy cerca del desfiladero de Wu y hace mucho frío desde la montaña nevada. clima sombrío desde un lugar alto. Es el comienzo del Primer Señor en el este. Cerca, hay montañas cubiertas de nieve muy al oeste)

①La nota de Zhu de cuarenta circunferencias y dos mil pies es todo. fantasía y no verdad. Meng Qian Bitan lo ridiculizó por ser demasiado delgado, mientras que "Notas varias de Su Qian" lo refutó con el sistema antiguo. La segunda nota pública también citó la antigua ciudad de Nanxiang como el Jardín Sheji con una circunferencia de cuarenta, lo cual fue todo despectivo. Según los registros de "Shui Jing Zhu", hay 30 círculos que no coinciden con "She Baiyun". "Shuowen Jiezi" de Ren Fang: Hay una tumba de Lu Jun en el condado de Lu. Junto a ella hay dos cipreses, que son tan fuertes como el cobre y la piedra. Poema de Liu Yue "Fufeng Song": "Soplando nubes azules en las ramas, a más de diez millas de distancia". Jiang Yanzhu Fu: "El color oscuro es imponente". La "Lección" de He Guangyuan decía: "Bi Tan" de Shen Cunzhong: Du's. "Notas de viaje de Gu Cypress" "Piel helada bajo la lluvia" Deslizándose cuarenta metros, la punta del pez es verde, dos mil pies en el cielo". Cuarenta yardas tienen siete pies de diámetro. ¿Es demasiado delgado? Dije que si la circunferencia de 40 pies se basa en el sistema antiguo, debería ser 120 pies, lo que significa que el diámetro es 40 pies, que son siete pies. El ciprés del templo de Wuhou se determinó a partir del sistema antiguo, con un diámetro de 40 pies y una longitud de 2000 pies. Es innegablemente delgado. Noticias de hoy: aunque Cooper es muy alto, no puede alcanzar los 200 pies. Sólo una palabra muy descriptiva. Por ejemplo, en el poema "Zhou Qin", ¿cómo puede el sauce medir medio día de altura? 2 Xiao Yishi: "Las nubes llegan a sentir que las montañas están cerca". Montañas y ríos Yidu: "La primera de las Tres Gargantas de Badong y la Garganta de Wu". 3 "Poesía": "La luna brilla". "Canción de la misma voz" de Heng: "Bienvenidos a la reunión". 5 "Zuo Zhuan": "Pensando que otros todavía aman a sus árboles, ¿cómo es posible que no nos preocupemos por ellos a su manera?"

Ayer encontré a los antiguos gobernantes y sabios en el lado este del Pabellón de la Seda adorando en un templo al mismo tiempo. Sus árboles tienen ramas extrañas que hacen que toda la escena parezca vieja, a pesar de los colores frescos de las ventanas y puertas. Sus raíces profundas están tan firmemente plantadas en el suelo que sus altas ramas pueden soportar el peso del viento. Su única protección es el poder divino, su única resistencia el arte de su Creador.

(Este poema trata sobre un ciprés en Chengdu, pero está hecho con poder divino. Los suburbios son antiguos y hay razones antiguas. Hay hogares vacíos y personas vacías. Aunque este ciprés tiene Obtuvo la tierra fue invadida por el viento desde arriba, y los que han sobrevivido hasta el día de hoy son bendecidos por los dioses. Este es el oído de Zhong Ling. Zhu Zhu escribió un poema titulado "Pabellón Tie Er Jin Jiang Ye", por lo que se llamó Pabellón Jin. 2 "Universo" de Qian Jian: el salón ancestral está ubicado en el oeste de Bali, Chengdu, y 70 pasos al este de Huiling. El templo Wuhou está al oeste del salón ancestral. "Crónica de Chengdu": el patio oeste del antiguo templo principal es el templo Wuhou. Hay dos grandes cipreses frente al templo. Son viejos y hermosos y fueron plantados por la gente. "Posdata del antiguo Baitu" de Lu You: Estuve en Chengdu y fui a Zhaolie Huiling muchas veces.

Este ciprés se encuentra en el templo al lado del mausoleo, al sur de la cámara de Zhongwu Hou, y no es diferente de este. "Poesía": "El Palacio Tang tiene camisetas". 3 Poema de Xiao Zifan: "Los suburbios son * * geniales". ④ Justicia poética: la forma del palacio en el que vives. Delgado y elegante, profundo. "Lu Ling Guangdian Fu": "Xuan Shijuan es gentil". "La biografía de Sima Xiangru": "Tiza ocre Danqing". Bao Zhaoshi: "Abre el pabellón como hogar". Los pinos caen. "Notas varias de Xijing: Wen Mufu" Rey Zhongshan: "Tal vez sea como un dragón y un tigre". "Gao Song Fu" de Shen Yue: "La depresión conduce a la altura y se gana la tierra". "Prefacio de Shi Hao" de Ji: "Si quieres morir, no hay excusa". Viento fuerte "⑦ Tiantai Mountain Fu: "El dios verdadero brinda apoyo". 8 "Zhuangzi": "Sólo los pinos y los cipreses son justos. bajo las órdenes de la tierra." "Zuo Zhuan" dijo: "El espíritu es recto". Poema de Wang Xizhi: "Todo es diferente de la naturaleza".

Cuando se necesitan vigas para reparar una casa grande ( 1), aunque los bueyes muevan diez mil cabezas, no podrán mover una montaña (2). Aunque un árbol no escribe un memorial, la gente entiende que no se puede utilizar a menos que lo talen. Puede que su corazón amargo esté ocupado ahora por hormigas blancas y negras, pero sus hojas perfumadas alguna vez fueron nidos de fénix y faisanes. Las personas sabias y esperanzadas no se quejan: cuanto más grande es la madera, más difícil es trabajar con ella.

(Este es un regalo del ciprés, pero es difícil de usar. Para ayudar al mundo, debes tener talento. Los grandes talentos en el mundo deben ser de gran utilidad. Si puedes usarlos , te llamarán ministro; si no lo haces, serás un caballero. El material subyacente es difícil de usar. Si permaneces casado, serás feliz. /p>

Wen Zhongzi: "El colapso de un edificio no está sostenido por un solo árbol". "Libro de Jin": Cuando Yuan Can vio a Wang Jian, suspiró: "El primer ministro tiene talento. Aunque Bai. Yu y Zhang Yu son pequeños, se han convertido en los pilares " ② "Lucha contra inundaciones y ayuda en casos de desastre" de Du Yu: "Todavía existen diez mil especies". Esta es la base de diez mil cabezas de ganado. Bao Zhaoshi: "Qiu Shan es invencible". (3) "Wenmu Fu": "Quite el texto y publíquelo". "Chu Ci": "El verde y el amarillo están mezclados y el artículo es brillante". "Gai Gantang, no lo cortes". ⑤ "Oda a las hormigas" de Guo Pu: "Nada menos que una hormiga". ⑥ "Libro de la dinastía Han posterior" de Xie Cheng: "Fang Chu estaba preocupado por su madre, así que plantó pinos y cipreses." "Yilin" de Jiao: " Las ramas y las hojas protegen del viento "⑦ El poema de He Xun: "¿Por qué quejarse de Linchuan?" ⑧ Du Yi: Es difícil utilizar una herramienta grande. La publicación de "Lunheng" de Wang Chong significa que el Tao de Confucio es demasiado grande para tolerarlo. Las anotaciones y citas de Shao de "Zhuangzi" son extensas pero inútiles. Huang Changming dijo: "Aunque un árbol no escribe un monumento conmemorativo, la gente entiende que no pueden usarlo a menos que lo talen", lo cual es diferente de aquellos que son llamativos y vistosos. "Cuando necesitas restaurar una casa grande, incluso si hay miles de bueyes, no puedes mover la montaña". Este sabio puede retirarse fácilmente cuando es difícil, a menos que no se mueva.

Wang Siyuan dijo: Gong estuvo lleno de elogios durante su vida, refiriéndose al robo. Kong Ming es una persona talentosa, pero no lo aprovecha al máximo. Sabe a mijo, pero la gente no lo usa. Por eso el material al final del artículo es difícil de utilizar. El poema estaba destinado a ser popular entre Cooper. De lo contrario, Dong Liang realmente necesita este árbol.

Fan Yuanshi dijo: Los poemas tienen lenguajes similares. El poeta Ruotuo dijo: "Aśvaghoṣa es pequeña, pausada y elegante". Si hay pasión, lo mismo ocurre si el poeta predica que "Lizhou Yumin tiene un legado de decadencia". El lenguaje de los antiguos tiene una forma similar, como un espejo que toma una forma y una lámpara que toma una sombra. Respecto a las palabras apasionadas, Mencius dijo: "No dañes las palabras con palabras, no dañes los pensamientos con palabras". Hoy visité el templo de Wuhou y aprendí sobre el poema "Usa bronce para parecerse al tronco de un árbol y usa piedra como raíz". en "Ancient Cypress" Es verdad y nunca se puede cambiar. Es un lenguaje parecido. "Cuarenta semanas de heladas y lluvias, los peces verdes en sus puntas están a dos mil pies sobre el cielo azul. Las nubes vienen de lejos, suben desde el acantilado de Wu, y la luna fría refleja la nieve en sus picos. El lenguaje de la pasión. De lo contrario, no podrás ver la altura del ciprés. El artículo es sólido, pero el departamento de policía a menudo miente en estos dos individuos.

Meng Qian Bitan Yun: La "Canción del dolor eterno" de Letian dice: "Bajo el monte Emei. Llegaron los últimos, y las banderas y estandartes perdieron su color bajo la luz del sol que se desvanecía. Estoy en la historia". Y tengo suerte. Shu Road no tiene nada que ver con eso. En el poema "Blanco" del Templo Wuhou se dice: "La piel helada ha llovido cuarenta veces y su cabeza de pez está a dos mil pies de azul en el cielo. Cuarenta yardas, pero siete pies de diámetro, nada es demasiado delgado". ! Ésta es la enfermedad del artículo.

Los poemas de Shaoling escritos por el difunto Lord Wu son únicos y sólo están disponibles para los poetas antiguos. La "Colección Meixi" de Wang contiene dos odas confucianas Song con frases cortas que riman, que son comparables a Shaoling Wings. Su "Templo Qiao Zhaolie" decía: "¡Ay! Du Dong robó reliquias culturales en la temporada. El trípode está dividido en tres partes. El emperador es Liu. Tiene un alto grado de majestad y espíritu marcial. Con Wang Zuochen, hay No hay lugar. Trata a Shu como una mera área y lucha contra las grandes potencias. El cielo oprime las virtudes Han y te hace fuerte. Incluso si tus méritos son pequeños, podrás regresar al mundo. "Se puede registrar un museo del palacio. Los años son largos y construir una casa no es una solución permanente. El estado de vida es muy vergonzoso. La apariencia del nuevo templo, los platos recomendados por Bo miran los ocho conjuntos. Tres registros cuidadosos: "Aunque tengo vino, no adoro a Cao Wei". Otro artículo "Visitando el templo de Wuhou" decía: "El primer ministro es leal a las artes marciales y es enemigo de Shu. Miente en Nanyang y se lamenta". "Fu Liang". En la cabaña con techo de paja, tres personas cuidan del primer maestro. Debe ser para rejuvenecer a Han, no para hacer las paces. Peces y agua, dragones y nubes. Solo diez El joven Cao Pi tenía una pequeña ambición. pero el maestro sugirió repetidamente que Wu Wei podría tragarse su ira, y Li Le podría aceptarlo. Ven a Shuaizi Tu, sueña con las ocho formaciones y ven a la Mansión Kui. Solo queda la apariencia del templo, y al lado. Zhang, hay un tigre.

¿Eliminar la invasión extranjera en los Andes? " ?

Fouché: Xie An, un famoso general de la dinastía Jin. Cuando estaba conquistando el ejército de un millón de hombres liderado por Fu Jian, todavía jugaba al Go con Xie Xuan y repelía con calma a los soldados enemigos. Xu Jun: Esta frase El significado de las palabras es que la amistad entre dos personas es de vida o muerte, y nunca olvidarán la amabilidad de conocerse. "Shuo Yuan" registra: "Wu le ofreció dinero a Xu y lo supo. Xu Jun amaba su espada. Además, Xu Jun estaba muerto, por lo que desató su espada y la ató al árbol funerario. ”

Fang Taiwei era el administrador de la casa, y Xuanzong adoraba al primer ministro cuando estaba reclutando dinero en Shu, por lo que era relativamente recto. En el segundo año de Zhide (757), Suzong lo degradó. Una vez, Du Fu aconsejó resueltamente a Suzong, pero el resultado fue que ofendió a Su Zong y fue ejecutado varias veces. En 763, en el segundo año de Baoying, fue al Ministerio de Justicia y murió en Langzhou (ver "Biografía del antiguo Tang). "). Dos años más tarde, Du Fu pasó por Langzhou para ver la tumba de su viejo amigo.

"Ahora que tengo que regresar de este lugar lejano, desmonté junto a tu tumba solitaria." Cuando Estaba de servicio en otro país. En ese momento estaba muy ansioso. A pesar de esto, el poeta se quedó en Malasia por un tiempo y vino a rendir homenaje a su amigo muerto. Solía ​​ser la tumba del Primer Ministro Kai. ahora es la "Tumba del Huérfano", así que la casa es posterior. Los tiempos son difíciles y la escena detrás es desolada.

"El lugar donde estuve estaba mojado con mis lágrimas, y el cielo estaba. oscuro con nubes rotas". La razón de que "no haya suelo seco" son las "casi lágrimas" del poeta. Se derramaron muchas lágrimas de luto frente a la tumba, de modo que el suelo circundante quedó mojado. El duelo del poeta por la tumba parecía Haz que las nubes en el cielo no quieran irse. El cielo estaba bajo y las nubes se rompieron, y el aire se llenó de tristeza y estancamiento. La gente se siente sola y triste.

"Una vez jugué al ajedrez con el. primer ministro, y ahora le traigo la daga que quería a mi maestro". Fuxie se refiere a Xie An en el "Libro de Jin · Biografía de Xie An": Xie Xuan y otros derrotaron a Fu Jian, y An Fang no recibió invitados. La metáfora del poeta sobre la calma y la elegancia de Xie An es maravillosa, lo que muestra su admiración por Fang Zhongshu. La siguiente frase usa otra alusión. "Wu Pinxu, sabiendo que a Xu Jun le encantaba la espada, se la devolvió. A la izquierda, el poeta se comparó con Yan Zi, expresando su profundo cariño por su viejo amigo, aunque nunca lo olvidó, cuidando los dos primeros versos, el poema tiene un trazado riguroso y una relación muy cercana. p>"Pero solo vi caer los pétalos, y solo escuché la respuesta de Suzaku". La palabra "" recorre las dos oraciones, lo que significa que solo puedo escuchar las flores cayendo en el bosque y el sonido de canciones felices despidiéndose. invitados El final de estas dos frases parece tener un encanto infinito. El poeta describe deliberadamente una atmósfera muy tranquila y solemne, despertando la imaginación de la gente: las flores del bosque caen como lágrimas y los oropéndolas cantan para despedir a los invitados. que también es como un estallido de tristeza y alegría. En este momento, esta escena es lo único que puedo escuchar, que resalta especialmente la tristeza de la tumba solitaria y el perchero solitario.

Este poema. Es extremadamente difícil de escribir, porque Fang Fang no es un lugar común para la gente común, por lo que cada oración debe ser apropiada y Fang Fang no son conocidos comunes, y cada oración debe tener un sentido de amistad. elegante y romántico, que encaja muy bien con el tema.

Las emociones expresadas por el poeta son muy profundas y sutiles. Esto se debe a que el problema de la casa y la situación política también son indescriptibles. El dolor, la atmósfera lúgubre y la profunda tristeza todavía hacen que la gente sienta que esto no es solo un homenaje al amigo fallecido, sino también las preocupaciones internas del poeta y los lamentos sobre los acontecimientos nacionales. Siempre que lo pienses detenidamente, no es difícil. Entiendo

-

Gu Zhuguangde ha estado en Langzhou durante dos años y está a punto de ir a Chengdu a trabajar en el "Libro antiguo": Fang, caligrafía, Xuanzong tuvo suerte de serlo. en Shu, y se respetaban mutuamente como invitados. Debido a la derrota de Chen Tao, Su Zongqian fue degradado a gobernador de Jinzhou en junio de la primera dinastía Yuan. En abril del primer año de la dinastía Shangyuan, se revisó el "Libro de los Ritos" y se descubrió que era el gobernador de Jinzhou. En abril del segundo año de Baoying, fui a adorar a Tejin, el Ministro del Ministerio de Castigo. Enfermó en Luyu y murió en el monasterio de Langzhou en agosto del primer año de Guangde a la edad de sesenta y siete años. Fue entregado a Qiu. El "Libro Nuevo" de Zhu afirma que murió en el segundo año de Baoying y fue reemplazado por Yuan Guangde en julio de 2006.

Ahora tengo que volver de este lugar lejano, y desmontar ante tu tumba solitaria. El lugar donde me encontraba estaba mojado por mis lágrimas③, y el cielo estaba cubierto de nubes oscuras④. He jugado al ajedrez con el gran visir y ahora le traeré a mi amo la daga que deseaba. Solo veo las flores en el bosque y hoy solo escucho la respuesta de Suzaku.

Llora en las últimas cuatro tumbas y permanece en las cuatro siguientes. El servicio se adaptará a Chengdu. Las lágrimas mojan la tierra, el sentimentalismo. Es muy triste volar solo entre nubes rotas. Concéntrate en el ajedrez y deja que el pasado se enamore de él. La espada es una amistad que nunca se olvida después de la muerte. Habla con las palabras "oler, mirar" y escribir mal las rimas. Esto significa que nadie puede ver Fujian en otros momentos. Lo único que se puede ver en Fujian son las flores que caen y el canto de los pájaros. )

① Antiguo Yuefu: "Diferentes condados en otros lugares". "Poesía": "Está bien, obedezco". ② Poema de Yin Mou: "Los visitantes de un país extranjero pueden dejar sus caballos". poema: "Tumba solitaria en el noroeste". (3) Cao Zhibiao: "El suelo de la tumba no está seco y el nombre está destruido". (4) El cielo está abierto y bajo en la naturaleza, por eso se le llama cielo bajo. . Zhu Zhu nota que las nubes son bajas y rotas, es decir, las nubes lloran y las nubes blancas crecen. Dinastía Zhu: "Una vida solitaria es como una nube rota". ⑤ Biografía de Xie An: Xie Xuan y otros rompieron la espada Fu y llegó una carta a An Fang que jugaba al Go con los invitados, pero no estaba contento. Ann, dáselo a la maestra. Mientras jugaba ajedrez con su sobrino Xuan, Yang le dijo a un lado: "Te ruego que uses mi villa". Tan no pudo evitar caminar hasta Xizhou Road. Qian Jianyan era el primer ministro. Escuchó a Dong tocar el piano y provocó una discusión. "Notas sobre la poesía Xichi de Taiwei" de Li Deyu: "Gong Fang era bueno tocando el arpa y se hizo famoso en el mar.

"Este poema utiliza el Go de Fouché como metáfora y lo trata como una broma sobre Gong Fang. "El antiguo pabellón de bambú de He Deyu y Gong Fang Wen Qin" de Liu Yuxi dice: "Todavía hay bambú, pero no hay absolutamente ningún ajedrez. "Ir no puede hacer daño, y escuchar el piano no puede hacer daño a Qiu. Se puede decir que la escritura es un poco elegante pero no descuidada. ⑥ Shuoyuan: Wu pinxu, sabiendo que Xujun ama la espada, se la devolvió. Xujun estaba muerto, así que desató la espada y se fue: "La espada apunta a la puerta. "Salón del Sacrificio de Gong": "Cuando se instala la tumba al atardecer, el aire otoñal es alto y la espada está orgullosa. "⑦ Poema del emperador Yang Di: "Las flores caen en el bosque. "⑧ El poema de He Xun: "Canta fuera de los pilares. "Biografía divertida": "El maestro se queda aquí para despedir a los invitados". "Qian dijo," Suplemento de Historia Nacional ": Desde Zhang Qujiang, el primer ministro ha llamado a Fang Taiwei y Li Lianggong "virtuosos". También se dice: Después de la dinastía Kaiyuan, aquellos que no fueron llamados por sus apellidos incluyen a Qujiang y Taigong. los que no saben sus nombres son "La historia del sueño" de Kaifu, Lu y Fang Taiwei de la dinastía Song: el poema de Sikong Tu "Fang Taiwei" dice: "Las cosas son a largo plazo y los canales feroces rompen el coraje y diligencia." La gente notó que cuando Lushan vio el edicto imperial de dividir la ciudad por primera vez, suspiró y dijo: "Ya no puedo vivir en el mundo". "Yan sugirió que los reyes se establecieran como príncipes, Helan entró en la dinastía Ming y regresó a Suzong, Jin y Langya establecieron Jiangzuo y Song Yikang construyó. A juzgar por las palabras expresadas por el santo, se puede decir que eres bueno en planificación.