Texto completo del “Reglamento de la República Popular China sobre Administración de Divisas”
Con el fin de fortalecer la gestión cambiaria, promover la balanza de pagos internacionales y promover el sano desarrollo de la economía nacional, estas regulaciones están especialmente formuladas.
Segundo
El departamento de administración de divisas del Consejo de Estado y sus sucursales (en adelante, el departamento de administración de divisas) desempeñan sus responsabilidades de administración de divisas de conformidad con la ley y son responsables de la implementación de este Reglamento.
Artículo
Las divisas mencionadas en el presente reglamento se refieren a los siguientes medios de pago y activos expresados en moneda extranjera que pueden utilizarse para la liquidación internacional:
(a) Moneda extranjera Efectivo, incluidos billetes y monedas;
(2) Comprobantes de pago en moneda extranjera o instrumentos de pago, incluidos billetes, comprobantes de depósito bancario, tarjetas bancarias, etc. ;
Valores en moneda extranjera, incluidos bonos y acciones;
(4) Derechos especiales de giro;
(5) Otros activos en divisas.
Artículo 4
El presente Reglamento se aplicará a los cobros y pagos de divisas o a las actividades comerciales en divisas de instituciones e individuos nacionales, así como a los cobros y pagos de divisas nacionales o extranjeras. Intercambiar actividades comerciales de instituciones e individuos extranjeros.
Artículo 5
El Estado no restringe los pagos y transferencias internacionales normales.
Artículo 6
El Estado implementará un sistema de información estadística para la balanza de pagos.
El departamento de administración de divisas del Consejo de Estado realizará estadísticas y seguimiento de la balanza de pagos y publicará periódicamente el estado de la balanza de pagos.
Artículo 7
Las instituciones financieras dedicadas a negocios de divisas abrirán cuentas de divisas para los clientes de acuerdo con las regulaciones del departamento de administración de divisas del Consejo de Estado y manejarán los negocios de divisas. a través de cuentas en divisas.
Las instituciones financieras que se dedican a negocios de divisas deberán informar los cobros y pagos en divisas de sus clientes y los cambios de cuentas a las autoridades de gestión de divisas de conformidad con la ley.
Artículo 8
La circulación de monedas extranjeras está prohibida dentro del territorio de la República Popular China, salvo disposición en contrario del Estado, no se permite la liquidación en monedas extranjeras.
Artículo 9
Las ganancias en divisas de instituciones y personas nacionales podrán ser repatriadas o depositadas en el extranjero; las condiciones y plazos para la repatriación o depósito en el extranjero serán determinadas por el departamento de administración de divisas; del Consejo de Estado de conformidad con las normas internacionales de recaudación para el estado de los pagos y la gestión de divisas.
Artículo 10
El departamento de administración de divisas del Consejo de Estado mantiene, administra y opera las reservas nacionales de divisas de conformidad con la ley y se adhiere a los principios de seguridad, liquidez y valor agregado.
Artículo 11
Cuando se produzca o sea probable que se produzca un desequilibrio grave en la balanza de pagos internacional, y se produzca o sea probable que se produzca una crisis grave en la economía nacional, el Estado podrá tomar las medidas necesarias para salvaguardar y controlar la balanza de pagos internacional. Artículo 12
Los ingresos y pagos de divisas por cuenta corriente tendrán una base verdadera y legal para las transacciones. Las instituciones financieras dedicadas al negocio de liquidación y venta de divisas deberán, de conformidad con las disposiciones del departamento de administración de divisas del Consejo de Estado, realizar revisiones razonables de la autenticidad de los documentos de las transacciones y su coherencia con los recibos y pagos de divisas.
Las autoridades de administración de cambios tienen derecho a supervisar e inspeccionar las materias señaladas en el párrafo anterior.
Artículo 13
Las ganancias en divisas de la cuenta corriente podrán retenerse o venderse a instituciones financieras que se dediquen a operaciones de liquidación y venta de divisas de conformidad con las reglamentaciones nacionales pertinentes.
Artículo 14
Los gastos en divisas de la cuenta corriente se pagarán con divisas propias sobre la base de certificados válidos, o se liquidarán y liquidarán con operadores comerciales de conformidad con las disposiciones del Departamento de Administración de Divisas del Consejo de Estado sobre el pago y compra de divisas. Las instituciones financieras que venden negocios de divisas compran divisas para el pago.
Artículo 15
El límite de declaración para llevar efectivo en moneda extranjera dentro y fuera del país será estipulado por el departamento de administración de divisas del Consejo de Estado. Artículo 16
Las instituciones extranjeras y las personas que realicen inversiones directas dentro del país deberán registrarse ante las autoridades de administración de divisas después de la aprobación de las autoridades competentes pertinentes.
Las instituciones extranjeras y las personas que se dedican a la emisión y negociación de valores o derivados dentro del país deben cumplir con las normas nacionales de acceso al mercado pertinentes y registrarse de acuerdo con las normas del departamento de administración de divisas del Consejo de Estado. .
Artículo 17
Las instituciones nacionales y las personas físicas que inviertan directamente en el extranjero o se dediquen a la emisión y negociación de valores y derivados en el extranjero deberán registrarse de acuerdo con las normas del departamento de administración de divisas de el Consejo de Estado. Si el Estado estipula que las autoridades competentes pertinentes requieren aprobación o presentación, los procedimientos de aprobación o presentación deben completarse antes del registro de divisas.
Artículo 18
El Estado implementará una gestión a gran escala de la deuda externa. Los préstamos de deuda externa se tramitarán de conformidad con las regulaciones estatales pertinentes y el registro de la deuda externa se completará ante las autoridades de administración de divisas.
El Departamento de Administración de Divisas del Consejo de Estado es responsable de las estadísticas y el seguimiento de la deuda externa nacional y publica periódicamente la situación de la deuda externa.
Artículo 19
Para otorgar garantías externas, se deberá presentar una solicitud ante la Oficina de Cambios, la cual decidirá sobre su aprobación o desaprobación con base en los activos y pasivos del solicitante; El estado estipula su negocio. Si el alcance requiere la aprobación de las autoridades competentes pertinentes, los procedimientos de aprobación deben completarse antes de presentar la solicitud a la oficina de cambio de divisas. Una vez firmado el contrato de garantía externa, el solicitante deberá registrar la garantía externa en la oficina de cambio de divisas.
Lo dispuesto en el párrafo anterior no se aplicará a la constitución de garantías externas para préstamos de gobiernos extranjeros u organismos financieros internacionales con la aprobación del Consejo de Estado.
Artículo 20
Las instituciones financieras bancarias podrán otorgar directamente préstamos comerciales en el extranjero dentro del ámbito comercial aprobado.
Otras instituciones nacionales que conceden préstamos comerciales en el extranjero deben presentar una solicitud a la oficina de cambio de divisas, que tomará una decisión sobre su aprobación o desaprobación basándose en los activos y pasivos del solicitante si el Estado estipula que su ámbito de negocio debe ser aprobado por la autoridad competente; autoridades competentes, se aplicará a la oficina de cambio de divisas. Siga los procedimientos de aprobación antes de presentar la solicitud.
La concesión de préstamos comerciales en el extranjero debe registrarse de acuerdo con las normas del departamento de administración de divisas del Consejo de Estado.
Artículo 21
La retención de ingresos en divisas en cuentas de capital o ventas a instituciones financieras dedicadas a negocios de liquidación y venta de divisas debe ser aprobada por la autoridad de gestión de divisas, y la aprobación no es requerido por las regulaciones estatales.
Artículo 22
Los gastos en divisas de la cuenta de capital se pagarán con divisas propias sobre la base de certificados válidos, o se liquidarán mediante operaciones de conformidad con las disposiciones del departamento de administración de divisas del Consejo de Estado sobre el pago y compra de divisas Compra y pago de divisas por parte de instituciones financieras con negocios de venta de divisas. Si el Estado estipula que se requiere la aprobación del departamento de administración de divisas, los procedimientos de aprobación deben completarse antes del pago de divisas.
Después de que las empresas con inversión extranjera legalmente terminadas sean liquidadas y pagadas impuestos de acuerdo con las regulaciones nacionales pertinentes, el RMB propiedad de inversionistas extranjeros puede comprar divisas y remitirlas desde instituciones financieras dedicadas a la liquidación de divisas y transacciones de divisas. negocio de ventas de cambio.
Artículo 23
Las divisas de la cuenta de capital y los fondos de liquidación de divisas se utilizarán de conformidad con los fines aprobados por los departamentos competentes y los organismos de gestión de divisas pertinentes. Las autoridades de gestión de divisas tienen derecho a supervisar e inspeccionar el uso de los fondos de liquidación de divisas de la cuenta de capital y los cambios de cuenta. Artículo 24
Las instituciones financieras que operen o pongan fin a negocios de liquidación y venta de divisas deberán obtener la aprobación de las autoridades de administración de divisas que operen o pongan fin a otros negocios de divisas, de acuerdo con la división de responsabilidades, obtendrán la aprobación; de la oficina de cambio de divisas o de la agencia reguladora de la industria financiera.
Artículo 25
Las agencias de gestión de divisas implementarán una gestión integral de las posiciones del negocio de divisas de las instituciones financieras, y el departamento de gestión de divisas del Consejo de Estado formulará medidas específicas. .
Artículo 26
Los fondos y ganancias de las instituciones financieras, así como la conversión entre RMB y monedas extranjeras debido al desajuste de los activos en moneda nacional y extranjera, deben ser aprobados por el autoridad de gestión de divisas. Artículo 27
El tipo de cambio del RMB es un sistema de tipo de cambio flotante administrado basado en la oferta y la demanda del mercado.
Artículo 28
Las instituciones financieras dedicadas a la liquidación y venta de divisas y otras instituciones que cumplan las condiciones prescritas por el departamento de administración de divisas del Consejo de Estado podrán, de conformidad con De acuerdo con las disposiciones del Departamento de Administración de Divisas del Consejo de Estado, el mercado interbancario de divisas realiza transacciones de divisas.
Artículo 29
Las operaciones en el mercado cambiario se ajustarán a los principios de apertura, equidad, imparcialidad y buena fe.
Artículo 30
Las monedas y formas de transacciones en el mercado de divisas serán prescritas por el departamento de administración de divisas del Consejo de Estado.
Artículo 31
El departamento de administración de divisas del Consejo de Estado supervisará y gestionará el mercado cambiario nacional de conformidad con la ley.
Artículo 32
El departamento de administración de divisas del Consejo de Estado podrá regular el mercado de divisas en función de los cambios en el mercado de divisas y los requisitos de la política monetaria. Artículo 33
En el desempeño de sus funciones de conformidad con la ley, las autoridades de gestión de divisas tienen derecho a tomar las siguientes medidas:
(1) Realizar inspecciones in situ de las cuentas financieras. instituciones que operan negocios de divisas;
(2) Entrar a lugares donde se sospecha que ocurren violaciones de divisas para investigar y recolectar evidencia;
(3) Solicitar instituciones e individuos con recibos de divisas y pagos o actividades comerciales de divisas para informar sobre las violaciones cambiarias bajo investigación. Explicar los asuntos directamente relacionados con el incidente;
(4) Verificar y copiar los documentos de la transacción y otros materiales directamente relacionados con las divisas. incidente ilegal bajo investigación;
(5) Verificar y copiar el incidente ilegal de divisas bajo investigación La información de contabilidad financiera y documentos relacionados de las partes involucradas en el incidente ilegal de divisas bajo investigación y las unidades directamente relacionadas; y personas físicas, y sellar los documentos e información que puedan ser transferidos, ocultos o dañados;
(6) Después del departamento de administración de divisas del Consejo de Estado o del gobierno provincial Con la aprobación del responsable del departamento de gestión de divisas a nivel provincial, investigar las cuentas de las partes involucradas en violaciones cambiarias bajo investigación y unidades e individuos directamente relacionados, excepto cuentas de ahorro personales;
(7) Hay evidencia para probar fondos ilegales y otros casos involucrados. Si se han transferido o pueden transferirse u ocultarse bienes, o se han ocultado, falsificado o destruido pruebas importantes, puede solicitar al Tribunal Popular su congelación o sellado.
Las unidades y personas pertinentes cooperarán con la supervisión e inspección de la oficina de cambio de divisas, explicarán sinceramente la situación pertinente, proporcionarán los documentos e información pertinentes y no la rechazarán, obstruirán ni ocultarán.
Artículo 34
Cuando las autoridades de administración de cambios realicen supervisión, inspección o investigación de conformidad con la ley, el número de personas que participen en la supervisión, inspección o investigación no será menor de dos, y deberán presentar sus certificados. Si hay menos de dos personas para supervisar, inspeccionar o investigar, o si no presentan sus credenciales, las unidades y personas que están siendo supervisadas, inspeccionadas o investigadas tienen derecho a negarse.
Artículo 35
Las instituciones nacionales dedicadas a negocios de divisas deberán presentar informes de contabilidad financiera, estados estadísticos y otros materiales de acuerdo con las regulaciones del departamento de administración de divisas del Consejo de Estado.
Artículo 36
Las instituciones financieras que se dedican a negocios de divisas deberán informar con prontitud a las autoridades de gestión de divisas si descubren que sus clientes han violado las leyes cambiarias.
Artículo 37
Para desempeñar sus funciones de gestión de divisas, el departamento de administración de divisas del Consejo de Estado podrá obtener la información necesaria de los departamentos y agencias pertinentes del Consejo de Estado. y los departamentos y agencias pertinentes del Consejo de Estado lo proporcionarán.
El departamento de administración de divisas del Consejo de Estado informará la situación de la administración de divisas a los departamentos y agencias pertinentes del Consejo de Estado.
Artículo 38
Cualquier unidad o individuo tiene derecho a denunciar actividades cambiarias ilegales.
Las agencias de gestión de divisas mantendrán la confidencialidad de los denunciantes y recompensarán a las unidades e individuos que hayan prestado servicios meritorios al ayudar en la investigación y el manejo de violaciones cambiarias de acuerdo con las regulaciones. Artículo 39
Quien viole las regulaciones transfiriendo divisas nacionales al exterior, o transfiriendo engañosamente capitales nacionales al exterior, u otros actos de evasión de divisas, será ordenado por la autoridad de gestión de divisas a transferir las divisas de vuelta. dentro de un plazo y será sancionado por evasión de divisas, se impondrá una multa no superior al 30% del monto de la remesa, si las circunstancias son graves, también se le impondrá una multa de no menos del 30% del monto de la remesa; impuesta; si se constituye delito, la responsabilidad penal se perseguirá conforme a la ley.
Artículo 40
Utilizar el RMB para recibos y pagos de divisas en violación de las regulaciones, o participar en actividades ilegales de arbitraje de divisas, como compras fraudulentas de divisas a instituciones financieras dedicadas a operaciones con divisas. negocio de liquidación y venta de cambios. , la autoridad de gestión de divisas ordenará el intercambio de fondos de arbitraje ilegal e impondrá una multa de no más del 30% del monto del arbitraje ilegal; si las circunstancias son graves, se impondrá una multa de no menos del 30% del monto del arbitraje ilegal; si se constituye delito, la responsabilidad penal se perseguirá conforme a la ley.
Artículo 41
Quien remita divisas al país en violación de las normas, será ordenado a realizar correcciones por la agencia administradora de cambios y será multado con no más del 30% del el monto ilegal; si las circunstancias son graves, se impondrá una multa no menor al 30% pero no mayor al equivalente del monto ilegal;
En caso de liquidación ilegal de divisas, la autoridad de gestión de divisas ordenará el rescate de los fondos en divisas liquidados ilegalmente e impondrá una multa no superior al 30% del monto ilegal.
Artículo 42
Quien infrinja las normas al introducir o sacar divisas del país será amonestado por la autoridad cambiaria y podrá ser multado con no más del 20%. del monto ilegal. Si las leyes y reglamentos administrativos estipulan que la aduana impondrá sanciones, prevalecerán dichas disposiciones.
Artículo 43
Pedir dinero prestado en el extranjero sin autorización, emitir bonos en el extranjero o prestar garantías externas, etc. , la autoridad de gestión de divisas dará una advertencia e impondrá una multa inferior al 30% del monto ilegal.
Artículo 44
Quien viole las normas y cambie el uso de divisas o fondos de liquidación sin autorización, será ordenado a realizar correcciones por la autoridad de gestión de cambios, las ganancias ilegales serán confiscado, y se impondrá una multa de no más del 30% del monto ilegal. Si las circunstancias son graves, se impondrá una multa de no menos del 30% pero no más del equivalente del monto ilegal;
Quien viole las normas y utilice ilegalmente divisas para liquidaciones en moneda extranjera o transferencias de divisas dentro del país, será sancionado con orden de rectificación, amonestado y podrá ser multado hasta con el 30% del cantidad ilegal.
Artículo 45
Quien compre y venda divisas de forma privada, compre y venda divisas en forma encubierta, compre y venda divisas, o introduzca o venda ilegalmente divisas en cantidades relativamente grandes la agencia de gestión de divisas dará una advertencia sobre el monto y las ganancias ilegales serán confiscadas, y si las circunstancias son graves, se impondrá una multa de no más del 30% del monto ilegal; Se impondrá el 30% pero no más del equivalente de la cantidad ilegal; si se constituye delito, la responsabilidad penal se perseguirá conforme a la ley;
Artículo 46
Quien se dedique a la liquidación o venta de divisas sin autorización, estará obligado a realizar correcciones por la autoridad de administración de cambios. Si hay ingresos ilegales, se confiscarán. Si los ingresos ilegales superan los 500.000 yuanes, se impondrá una multa de no menos de 1 vez pero no más de 5 veces si no hay ingresos ilegales o si los hay. menos de 500.000 yuanes, se impondrá una multa de no menos de 500.000 yuanes pero no más de 2 millones de yuanes. Si las circunstancias son graves, las autoridades competentes ordenarán a la empresa suspender la actividad comercial para rectificarla o revocar la licencia comercial; ; si se constituye delito, la responsabilidad penal se perseguirá conforme a la ley.
Quien se dedique a negocios cambiarios distintos de la liquidación y venta de divisas sin aprobación, será sancionado por la autoridad de administración de cambios o el organismo regulador financiero de conformidad con lo dispuesto en el párrafo anterior.
Artículo 47
Si una institución financiera incurre en cualquiera de las siguientes circunstancias, la casa de cambio le ordenará corregir en un plazo determinado, confiscar sus ganancias ilícitas e imponerle una multa. multa de no menos de 200.000 yuanes y 6.543.880.000 yuanes. Si las circunstancias son graves o si se realizan correcciones dentro del plazo, la autoridad de gestión de divisas ordenará el cese del negocio correspondiente:
(1) No realizar una revisión razonable de la autenticidad de los documentos de la transacción y su coherencia con los recibos y pagos de divisas, manejar el cobro y pago de los fondos de la cuenta corriente;
(2) manejar el cobro y pago de fondos de la cuenta de capital en violación de las regulaciones;
(3) manejar la liquidación y venta de negocios de divisas en violación de las regulaciones;
p>
(4) Violación de la gestión integral de posiciones de negocios de divisas;
(5) Violación de la gestión de transacciones del mercado de divisas.
Artículo 48
En caso de que concurra cualquiera de las siguientes circunstancias, la autoridad de administración de cambios ordenará rectificaciones, apercibirá y podrá imponer multa hasta por 300.000 yuanes a la institución y una multa de no más de 300.000 yuanes al individuo. Se impondrá una multa de no más de 50.000 RMB:
(1) No informar las estadísticas de la balanza de pagos de conformidad con regulaciones; (2) No presentar informes de contabilidad financiera, estados estadísticos y Otra información;
(3) No presentar documentos válidos según lo requerido o presentar documentos que no sean ciertos;
( 4) Violación de las normas de gestión de cuentas en divisas.
(5) Violar las normas sobre registro y administración de divisas;
(6) Negarse u obstaculizar la supervisión, inspección o investigación por parte de las autoridades de gestión de divisas de conformidad con la ley. .
Artículo 49
Si una institución nacional viola las normas de manejo de divisas, además de ser sancionada de conformidad con este Reglamento, el responsable directo y demás personal directamente responsable será sancionado castigados; los directores, supervisores, altos directivos y demás personal directamente responsable de la institución recibirán una advertencia y una multa de no menos de 50.000 RMB pero no más de 500.000 RMB si se constituye un delito; ser perseguido conforme a la ley.
Artículo 50
Si un funcionario de una agencia de administración de divisas comete mala praxis para beneficio personal, abusa de su poder o descuida sus deberes, lo que constituye un delito, será investigado. por responsabilidad penal conforme a la ley; si no constituye delito, será castigado conforme a la ley;
Artículo 51
Si el interesado no estuviera satisfecho con las actuaciones administrativas específicas adoptadas por las autoridades de administración de cambios, podrá solicitar la reconsideración administrativa de conformidad con la ley, si así lo estuviera; Aún insatisfecho con la decisión de reconsideración administrativa, podrá presentar una solicitud ante el pueblo de conformidad con la ley. El procedimiento administrativo se inició en el tribunal. Artículo 52
El significado de los siguientes términos en este Reglamento:
(1) Las instituciones nacionales se refieren a la República Popular China y las agencias estatales, empresas, instituciones, grupos sociales, grupos armados fuerzas Fuerza etc. Dentro de China, quedan excluidas las misiones diplomáticas y consulares extranjeras en China y las oficinas de representación de organizaciones internacionales en China.
(2) Individuos nacionales se refiere a ciudadanos chinos y extranjeros que han residido continuamente en el territorio de la República Popular China durante un año, excepto los diplomáticos extranjeros estacionados en China y los representantes de organizaciones internacionales estacionados en China. .
(3) La cuenta corriente se refiere a las transacciones que involucran bienes, servicios, ingresos y transferencias corrientes en la balanza de pagos.
(4) Las partidas de capital se refieren a partidas de transacciones en la balanza de pagos que provocan cambios en el nivel de activos y pasivos externos, incluidas transferencias de capital, inversiones directas, inversiones en valores, derivados y préstamos, etc.
Artículo 53
Las instituciones no financieras que operen negocios de liquidación y venta de divisas serán aprobadas por el departamento de administración de divisas del Consejo de Estado, y las medidas de gestión específicas serán formuladas por separado por el departamento de administración de divisas del Consejo de Estado.
Artículo 54
El presente Reglamento entrará en vigor a partir de la fecha de su promulgación.