Red de Respuestas Legales - Información empresarial - Poder del propietario

Poder del propietario

Si la parte encomendada ejerce algún derecho e interés que viole las leyes nacionales, el cliente tiene derecho a rescindir el contrato de encomienda. En la vida diaria y en el trabajo, el poder se utiliza para muchas cosas. Entonces, ¿cómo redactar un buen poder? El siguiente es el poder del propietario que compilé para todos para su referencia. Espero que pueda ayudar a los amigos necesitados. Poder del titular 1

Nombre del mandante: Representante legal: Nombre del documento de identidad: DNI: Nacionalidad: Registro del hogar: Teléfono: Dirección de contacto: Código postal:

Nombre del fiduciario: Representante legal Persona: DNI nombre: DNI: Nacionalidad: Registro del hogar: Teléfono: Dirección de contacto: Código postal:

El fiduciario puede tener o no derecho a transferir la encomienda.

Periodo de encomienda: Año Mes Día a Año Mes Día.

El cliente ahora queda confiado como agente legal para manejar los siguientes asuntos en nombre del cliente con respecto a los bienes inmuebles ubicados en:

1. Tramitar el registro inicial antes mencionado de derechos de uso de la tierra y propiedad de la vivienda;

O 2. Tramitar los asuntos de registro para la transferencia de los derechos de uso de la tierra y propiedad de la vivienda antes mencionados

O 3. Tramitar los asuntos de registro; para otros derechos de los derechos de uso de la tierra antes mencionados

4. Tramitar el registro de otros derechos de propiedad de la vivienda antes mencionados

4. Tramitar el registro del cambio; de los derechos de uso de la tierra antes mencionados;

6. Tramitar el registro del cambio de propiedad de la vivienda antes mencionada;

7. Tramitar el registro de aviso previo de lo anterior; bienes inmuebles mencionados;

8. Tramitar el registro de notificación anticipada unilateral de los bienes inmuebles mencionados anteriormente;

9. Tramitar el registro de corrección de los bienes inmuebles mencionados anteriormente; /p>

Puerto 10. Tramitar los asuntos de registro y objeción de bienes inmuebles antes mencionados

Puerto 11. Tramitar los asuntos de presentación y registro de documentos inmobiliarios antes mencionados; Puerto 12. Manejar el asunto La baja de derechos inmobiliarios antes mencionada;

Puerto 13. Recibir el certificado de bienes raíces y el certificado de contraseña inicial

Puerto 14. Recibir los bienes inmuebles; certificado de registro;

Puerto 15. Obtener el certificado de registro de bienes raíces;

16. Tramitar el contrato de compraventa de la casa.

Todos los actos realizados por el fiduciario de conformidad con la ley y todos los documentos firmados por el fiduciario dentro del ámbito de sus competencias serán reconocidos por el fiduciario.

Adjunto:

La temporada de graduación ya está aquí. Muchos estudiantes ya dejaron la escuela y es posible que no puedan recoger sus diplomas en persona. Los siguientes recién graduados le presentarán un modelo de carta. de autorización para recolectar certificados de graduación. Espero que les sea útil.

¡La parte A debe conservar correctamente su contraseña de inicio de sesión de banca en línea y su contraseña de pago! se considerará realizado por la propia Parte A. Los registros de información electrónica generados por diversos intercambios de liquidación manejados en base a información electrónica, como contraseñas, son certificados válidos para la transacción.

Firma del mandante: Firma de la unidad:

Firma del fiduciario:

Poder del propietario 2 del año, mes y día de 21 **

Nombre del cliente:

Número de contacto:

DNI:

Dirección actual:

Nombre del fiduciario:

Número de contacto:

Número de identificación:

Dirección actual:

Compré zz Real Estate Development Co., Ltd. (en lo sucesivo, "la unidad de piso de su empresa")z, debido a algunas razones, no puedo ir a su empresa en persona para manejar los siguientes procedimientos relevantes. Ahora tengo plena autoridad para actuar como agente. para los siguientes asuntos:

□ Suscribir el “Contrato de Compraventa de Vivienda Comercial” y leyes conexas para los Documentos antes mencionados

□ tramitar la constitución, modificación o cancelación de los inmuebles; registro de precompra de las propiedades mencionadas anteriormente y recibir el certificado de registro de precompra (pago único a elección del cliente)

□ gestionar el establecimiento, cambio o cancelación

□ Manejar y recibir certificados de derechos inmobiliarios y otros certificados de derechos inmobiliarios (otros certificados de derechos están en manos del banco y el propietario no puede obtenerlos) y firmar los documentos legales pertinentes

□ Manejar y; firmar asuntos relacionados con el "Pacto del propietario" de mudanza, el "Acuerdo preliminar de administración de la propiedad" y varios otros documentos legales relacionados.

□ Pagar varias tarifas en su nombre, que incluyen, entre otros: certificado de bienes raíces; honorarios de solicitud, impuestos de escritura, honorarios de abogados, honorarios de notario, honorarios de hipoteca bancaria, pagos requeridos bajo el contrato de compra y venta de la casa y otros honorarios requeridos al mudarse.

El principal reconoce y asume todas las responsabilidades legales del agente para manejar los asuntos encomendados antes mencionados y firmar los documentos legales relevantes en su nombre de acuerdo con este "Poder". Los gastos incurridos durante los asuntos antes mencionados de la agencia correrán a cargo del cliente.

Este poder expira en la fecha en que el agente completa los asuntos encomendados antes mencionados o en la fecha en que el mandante termina la encomienda.

Cliente (firma):

Año, mes, día, poder del propietario 3

Poder del propietario

Soy Jinyu Lanwan El propietario del edificio, número de contacto:, ahora le encomiendo al edificio que ejerza los siguientes derechos en mi nombre:

Le encomiendo que participe en la reunión de representantes de propietarios 20xx de esta comunidad y ejerza mis derechos de voto, y llevar a cabo los siguientes asuntos en la asamblea de representantes de propietarios:

1.

2. Formular y modificar el reglamento de gestión y el reglamento interno de la asamblea de propietarios.

3. Materias relacionadas con la selección, contratación y despido de empresas de gestión inmobiliaria.

4. Revisar el resumen de trabajo del comité de propietarios, el "Resumen de trabajo de servicios de propiedad" de la empresa administradora de propiedades y otros documentos.

5. El contenido del servicio, estándares de calidad y estándares de cobro en el “Contrato de Servicios de Propiedad” que firmarán la junta de propietarios y la empresa administradora de la propiedad.

6. Métodos de gestión (incluido el reparto) y uso de ingresos públicos, como ingresos operativos de estacionamientos, ingresos operativos de lugares, lugares o instalaciones y equipos públicos, etc.

7. Decisión sobre el uso de fondos especiales de mantenimiento y plan de renovación.

8. Los derechos pertinentes para autorizar a la junta de propietarios a litigar en nombre de los propietarios.

9. Otros derechos legales no enumerados

Periodo de encomienda: 21 de marzo de 20xx al 20 de marzo de 20xx.

Firma del cliente: Poder del propietario 4

Contrato de servicio de administración de propiedades

Cliente (Parte A)

Agente (Parte B) )

Sobre la base de la voluntariedad, la igualdad y el consenso a través de consultas, el Partido A y el Partido B han llegado a un acuerdo sobre los asuntos de la agencia de servicios de administración de propiedades inmobiliarias que la Parte A encomienda a la Parte B y la Parte B acepta los de la Parte A. encomienda y designación de servicios de administración de propiedades inmobiliarias y celebra este acuerdo.

1. Materias encomendadas:

Propietario del inmueble cuya gestión se encomienda (denominado " la propiedad") : Nombre de la propiedad: Ubicación de la propiedad: Área de la propiedad: Objeto de la propiedad: Precio del alquiler:

2. Período de encomienda

De mes a mes en 200, la Parte A encomienda a la Parte B para administrar la propiedad.

3. Materias pactadas:

(1) Obligaciones de la Parte B:

(1) La Parte B negociará los términos del contrato de arrendamiento con el inquilino en nombre del arrendador.

(2) Según el contrato de arrendamiento, el alquiler se cobra al inquilino de forma regular todos los meses después de deducir la tarifa de limpieza mensual, la tarifa del servicio de administración de la propiedad y el impuesto de arrendamiento de la propiedad.

Dentro de los siete días hábiles, haga los arreglos para que el alquiler se transfiera a la siguiente cuenta designada de la Parte A: Nombre de la cuenta: Número de cuenta: Banco de apertura de la cuenta: Dirección del banco:

(3) La Parte B pagará la propiedad Impuesto de alquiler a las autoridades fiscales del gobierno en nombre de la Parte A cada mes, emitir una factura de alquiler y enviarla al inquilino.

(4) La Parte B emitirá extractos mensualmente para confirmar el monto dejado por la Parte A en la cuenta de la empresa de la Parte B.

(2) Obligaciones de la Parte A:

(1) Al firmar el presente poder, la Parte B deberá ser informada verazmente sobre el verdadero uso legal del inmueble y presentar la información pertinente, como derechos inmobiliarios

Copia de identidad válida, certificado de propiedad inmobiliaria, lista de equipamiento de la casa, etc.

(2) Una vez alquilada la propiedad, la Parte A debe cooperar plenamente y ayudar a la Parte B a manejar los procedimientos de entrega de la propiedad para el inquilino. (3) Una vez alquilada la propiedad, la Parte A deberá pagar el impuesto sobre el alquiler de la propiedad equivalente al alquiler mensual del 5% de la propiedad.

(3) Pago de remuneración:

(1) Comisión de arrendamiento: Una vez firmado el contrato de arrendamiento, la Parte A debe pagar a la Parte B el equivalente a un mes de alquiler en concepto de comisión de arrendamiento. Si el contrato de arrendamiento se renueva en el segundo año, la Parte A deberá pagar a la Parte B el equivalente a medio mes de alquiler en concepto de comisión. Esta tarifa se deducirá de la cuenta de la Parte A.

(2) Tarifa de servicio de administración: la Parte A debe pagar a la Parte B una tarifa de servicio mensual equivalente al alquiler mensual, y esta tarifa se deducirá de la cuenta de la Parte A.

(4) Depósito de arrendamiento

Durante el período de arrendamiento, el depósito de arrendamiento será retenido por la Parte A. Una vez finalizado el arrendamiento y se paguen los gastos de agua, luz, gas, teléfono y otros. liquidado, se abonará en el plazo de siete días hábiles y se devolverá al inquilino dentro del día siguiente sin intereses.

(5) Autorización de encomienda:

La autoridad de agencia de la Parte B (fiduciario) incluye, entre otras: firmar todos los documentos relacionados con el arrendamiento de la propiedad en su nombre. y cobro de cuotas mensuales por el alquiler y otros asuntos.

(6) Principio de buena fe:

Tanto la Parte A como la Parte B mantendrán confidencial el contenido del contrato y no lo revelarán al inquilino ni a otros sin el consentimiento de ambas partes.

4. El acuerdo se redacta de acuerdo con las leyes pertinentes de la República Popular China. Si hay asuntos pendientes, ambas partes pueden redactar otro acuerdo escrito o explicarlos de acuerdo con las leyes pertinentes.

Si ocurre una disputa y las dos partes no pueden resolverla satisfactoriamente, se resolverá mediante arbitraje por parte de las instituciones pertinentes de acuerdo con las leyes pertinentes de la República Popular China.

5. Este acuerdo se realiza por duplicado, y la Parte A y la Parte B tienen cada una una copia. Entrará en vigor inmediatamente después de ser firmado por ambas partes.

Parte A: Sello: Fecha:

Parte B: Sello: Fecha Poder del Dueño 5

Nombre del cliente: Número de contacto:

Número de cédula de identidad: Dirección actual:

Nombre del síndico: Número de contacto:

Número de cédula de identidad: Dirección actual:

Estoy en el año, mes y día Para comprar una unidad de piso z de zz Real Estate Development Co., Ltd. (en adelante, "su empresa"), debido a algunas razones, no puedo ir a su empresa en persona para manejar lo siguiente procedimientos pertinentes ahora le confío plena autoridad para actuar como mi agente para los siguientes asuntos:

□ Firmar lo anterior El "Contrato de Venta de Vivienda Comercial" y los documentos legales relacionados del inmueble

□ gestionar el establecimiento, cambio o cancelación del registro de precompra del inmueble mencionado anteriormente y recibir el certificado de registro de precompra (pago único a elección del cliente)

□ Gestionar el establecimiento, cambio o cancelación del registro de precompra y registro de hipoteca de las propiedades antes mencionadas, y recibir el certificado de registro de precompra y el certificado de registro de hipoteca (a elección de los clientes de pago de hipoteca)

□ Firmar un contrato de préstamo hipotecario bancario y documentos legales relacionados.

□ Procesar y recibir certificados de derechos inmobiliarios y otros certificados de derechos inmobiliarios (otros certificados de derechos están en manos del banco y no pueden ser obtenidos por el banco). propietario) y firmar los documentos legales pertinentes;

□ Manejar los asuntos relacionados con la mudanza y firmar el "Acuerdo del propietario", el "Acuerdo preliminar de administración de la propiedad" y varios otros documentos legales relacionados; > □Pague varios honorarios en su nombre, incluidos, entre otros: honorarios de solicitud de certificado de título de propiedad inmobiliaria, impuestos sobre la escritura, honorarios de abogados, honorarios de notario, honorarios de hipoteca bancaria, pagos requeridos según el contrato de compra y venta de la casa y otros honorarios requeridos al mudarse. en.

El principal reconoce y asume todas las responsabilidades legales del agente para manejar los asuntos encomendados antes mencionados y firmar los documentos legales relevantes en su nombre de acuerdo con este "Poder". Los gastos incurridos durante los asuntos antes mencionados de la agencia correrán a cargo del cliente.

Este poder expira en la fecha en que el agente completa los asuntos encomendados antes mencionados o en la fecha en que el mandante termina la encomienda.

Cliente (firma):

Año, mes y día Poder del propietario 6

Cliente (ver listado de clientes para más detalles)

El fideicomisario encargado (consulte la lista de fideicomisarios para obtener más detalles) es el agente encargado de establecer el comité de propietarios de la comunidad donde se encuentra el cliente, participar en la junta de propietarios y ejercer los derechos de voto en nombre del cliente. .

Autoridad de encomienda: plena autoridad (para ejercer los siguientes derechos en nombre del mandante:

1. Proponer convocar a una reunión de la junta de propietarios y hacer sugerencias sobre asuntos relacionados a la administración de la propiedad;

 2. Proponer sugerencias para la formulación y modificación del convenio de propietarios y reglamento de la junta de propietarios

3. Participar en las reuniones de propietarios; reunirse (reuniones ordinarias y reuniones temporales) y ejercer el derecho de voto

4. Elegir a los miembros del comité de propietarios y gozar del derecho a ser elegido

5. Supervisar el trabajo del comité; comité de propietarios;

6. Supervisar el cumplimiento del contrato de servicios inmobiliarios por parte de la empresa administradora de propiedades, y seleccionar y despedir a los propietarios Administrar la empresa

7. Tener derecho a saber; y supervisar el uso de las partes, instalaciones y equipos más utilizados de la propiedad, y sitios relacionados

8. Supervisar la propiedad* Gestión y uso de fondos especiales de mantenimiento para partes, instalaciones y equipos públicos

9. Otros derechos que disfrutan los propietarios según lo establezcan las leyes y reglamentos). Poder del propietario 7

Poder de alquiler de la casa

Parte que confía la casa (en adelante, Parte A): Zhou Kai

Fideicomisario de la vivienda (en adelante, Parte A): como Parte B): Beijing Junyuan Real Estate Brokerage Co., Ltd.

De conformidad con la "Ley de Contratos de la República Popular China" y las regulaciones pertinentes, sobre la base de la voluntariedad, la igualdad y la mutua beneficio, con el fin de aclarar el contrato entre la Parte A y la Parte B Con respecto a la relación entre derechos y obligaciones, ambas partes han celebrado este contrato por consenso mediante negociación y acuerdan cumplir con los términos enumerados en este contrato.

1. Principios Generales

1. La Parte A proporciona voluntariamente su casa de propiedad legal a la Parte B y confía exclusivamente a la Parte B el alquiler de ella. La Parte B acepta el encargo exclusivo de la Parte A de alquilar la casa y pagar el alquiler a la Parte A de conformidad con este contrato.

2. Dentro de la encomienda estipulada en este contrato, todos los derechos de uso y alquiler de la casa serán ejercidos de forma independiente por la Parte B. La Parte A está obligada a proporcionar los documentos pertinentes de certificación de identidad personal y de la casa a la Parte B. gratis. Una vez finalizado el período de encomienda, la Parte A retoma el derecho de uso y alquiler de la casa.

3. Una vez que este contrato entre en vigor, la Parte A se encargará de todos los procedimientos relacionados con el alquiler de la casa de acuerdo con las leyes y regulaciones pertinentes, o confiará plenamente a la Parte B para que se encargue de ello.

4. La parte A se compromete a utilizar la casa como residencia o negocio y utiliza esto como criterio para encontrar clientes. Si la Parte B cambia el uso de la casa, debe obtener el consentimiento de la Parte A por adelantado y seguir los procedimientos de cambio de acuerdo con las regulaciones pertinentes.

2. Condiciones de la vivienda:

La casa proporcionada por la Parte A está ubicada en la habitación 317, Forte International Apartment, No. 235, Chaoyang North Road, distrito de Chaoyang, Beijing. Metros cuadrados de área de construcción.

3. Plazo de autorización***: 18 meses, del 5 de junio de 20xx al 5 de diciembre de 20xx. El período sin alquiler es de 10 días, a partir del año y el mes

4. Pago del alquiler:

1. El alquiler mensual de la casa es de 1000 RMB

2. El método de pago del alquiler de esta casa es la transferencia bancaria de la Parte B. Según el método de pago, la primera fecha de pago es el año, mes y día.

3. La Parte B pagará una cantidad equivalente a un mes de alquiler (4.150 yuanes) a la Parte A como depósito por la casa el día de la firma del contrato.

5. Gastos relacionados:

Durante el período de encomienda, los recibos de agua, luz, teléfono, cuotas de uso de banda ancha y otros gastos que varíen por el uso de la vivienda correrán a cargo de Parte B: los gastos de propiedad, los gastos de calefacción, los gastos de instalación inicial de banda ancha, los gastos de instalación inicial de televisión por cable y otros gastos que no cambien debido a cambios de uso correrán a cargo de la Parte A, o podrán ser deducidos por la Parte B del alquiler pagado a; Partido A.

6. El poder se otorga por duplicado, teniendo la Parte A y la Parte B cada una una copia.

Suplemento: La Parte A no es responsable si los clientes de la Parte B participan en actividades ilegales como abuso de drogas, juegos de azar, etc. en la habitación de la Parte A.

Número de tarjeta bancaria de la parte A: Nombre de la cuenta: Banco de apertura de la cuenta:

Firma de la parte A: Carta de representación del propietario sellada de la parte B 8

Carta de representación

Soy propietario de una unidad en Conghua Agile Riverside Garden. Ahora estoy confiando a una empresa de decoración para que realice la decoración secundaria de esta unidad. Encomiendo a (nombre), número de identificación, como responsable. decoración de esta unidad, y le encomiendo que se encargue de todos los asuntos de decoración durante el período de decoración.

Por la presente se encomienda

Cliente (propietario): Fecha: Poder del propietario 9

Poder del propietario

A: Siglo de Excellence Center Property Service Center

Por la presente autorizo ​​al inquilino (individuo/empresa) a manejar todos los asuntos relacionados con el proyecto de decoración de interiores de la unidad en Excellence Century Center en mi nombre (el propietario). que de ello se deriven correrán a cargo del propietario. Comunicarse y negociar con los inquilinos por su cuenta y asumir las responsabilidades legales, y no tener nada que ver con la oficina de administración.

Una vez que este poder sea firmado por mí (el propietario) y entregado a su empresa, constituirá un documento legalmente vinculante para mí (el propietario) y el inquilino.

Este poder sólo tiene validez durante el período de tramitación de los asuntos de decoración correspondientes de la empresa unidad.

Firma/sello oficial de la persona autorizada:

Se deja constancia.

Titular (firma/sello): Poder del titular año, mes y día 10

Cliente: xxx cédula: xxxxx

Fiduciario: xxx cédula : xxxx

El cliente pretende traspasar el vehículo a su nombre. La información del vehículo es: Modelo del vehículo: xxxx, número de placa: xxx, número de motor: xxx,

Número de bastidor. : xxxxx. Ahora confiamos a xxx (número de identificación: xxxxx) plena autoridad para manejar la transferencia del vehículo y asuntos relacionados. La autoridad que otorga el mandante al fiduciario es la siguiente:

1. Firmar un contrato o acuerdo de transferencia de vehículo con otros en su nombre

2. Solicitar el registro de transferencia de vehículo a; la autoridad de gestión de vehículos en su nombre, según el vehículo Presentar documentos o firmar los documentos pertinentes según lo requieran las autoridades reguladoras

3. Firmar y recibir documentos relacionados con la transferencia del automóvil en su nombre; >

4. Otras actuaciones relacionadas con el traslado del vehículo.

5. Durante el período de encomienda, no será válida ninguna enajenación del vehículo por parte del encomendador. Cualquier acto o documento firmado por el encomendado dentro del alcance de la autorización anterior será confirmado por el mandante, y las consecuencias legales serán asumidas por el mandante.

Este poder tendrá vigencia desde la fecha de la firma por el mandante hasta la fecha de finalización de la transferencia del automóvil. Este poder se otorga por duplicado, teniendo el poderdante y el síndico cada uno una copia. Esta autorización surtirá efectos legales a partir de la fecha de su firma.

Cliente: Fiduciario:

Año, mes y día Poder del propietario 11

Parte A: Número de contacto Dirección del proyecto

Parte B: Hefei Foreman Decoración Engineering Co., Ltd. (Foreman Club)

1. La parte B cobra una tarifa de servicio encomendado de 500 yuanes y nombra a un capataz de construcción para medir la habitación, presupuestar y llevar a cabo el proyecto. construcción para el Partido A.

2. La Parte B proporciona un contrato formal de decoración del hogar y documentos auxiliares (incluida la lista de marcas de materiales, el presupuesto de construcción, la orden de cambio del proyecto, el formulario de aceptación del proceso de construcción, el formulario de aceptación del proyecto oculto, el formulario de recibo de satisfacción del cliente) por triplicado. , El grupo A y el capataz de construcción tienen cada uno una copia, y el grupo B prepara una copia.

3. Método de pago: Una vez completadas la demolición y modificación, se firma el contrato y se paga una tarifa de proyecto de 30 RMB (el día que los materiales llegan al sitio), el pago de agua y electricidad es se liquida por separado (la renovación del agua y la electricidad está completa) y se pagan 30 RMB a mitad de plazo del proyecto (pago a mitad de plazo) Estándar: se han colocado los azulejos de la cocina y el baño y se ha renovado la carpintería. básicamente finalizado), se ha procesado la capa base del muro y se pagará el monto del contrato de 30 RMB y el monto de aumento o disminución del proyecto, se completará el proyecto de instalación y se pagará el monto total del contrato de 10 RMB;

4. Para cambios de proyecto, se debe completar un formulario de cambio de proyecto, con la cantidad y el precio modificados especificados en detalle, y debe ser firmado y aprobado por ambos capataces de construcción de la Parte A antes de que pueda usarse. como base para el acuerdo.

5. Durante el proceso de construcción, el capataz de construcción deberá cumplir con los procedimientos operativos de seguridad de la construcción, ser responsable de la gestión de seguridad del sitio de construcción y tomar las medidas necesarias de protección de seguridad y extinción de incendios para garantizar la seguridad del personal y evitar pérdidas de la casa de la Parte A y de otras propiedades. Todas las responsabilidades civiles y penales en que incurra el personal de construcción del proyecto durante el período de construcción serán asumidas por el capataz de construcción.

6. El depósito de decoración y otros honorarios de gestión de decoración cobrados por la propiedad correrán a cargo de la Parte A. Los honorarios de pase del personal de construcción correrán a cargo del capataz de construcción. Cualquier multa a la propiedad causada por problemas de construcción durante la construcción. El proceso de construcción correrá a cargo del capataz de construcción. Si las multas de propiedad causadas por el proceso de construcción requerido por la Parte A son a cargo del capataz de construcción, las multas de propiedad causadas por el proceso de construcción requerido por la Parte A correrán a cargo de la Parte A.

7. Una vez completado el proyecto, el capataz proporcionará a la Parte A los planos de construcción de las modificaciones del cableado del circuito y del agua para su mantenimiento. (Nota: Si no hay un proyecto de renovación de agua y electricidad o una pequeña renovación local, no habrá planos de construcción para la renovación del cableado del circuito de agua).

8. Cuando se complete el proyecto y la Parte A liquide el pago del proyecto, la Parte B emitirá un recibo por la tarifa de encomienda a la Parte A. Durante el período de garantía, la garantía se llevará a cabo en función del documento de honorarios de encomienda. El costo de construcción no incluye impuestos. Si necesita emitir una factura, deberá pagar un impuesto del 5%.

9. Durante el período de construcción, si surgen disputas de construcción, la Parte B será responsable de coordinarlas y resolverlas.

10. El proyecto entrará en el período de garantía a partir de la finalización del proyecto. El período de garantía general es de dos años y el período de agua y electricidad es de cinco años. Los problemas de mantenimiento causados ​​por la construcción serán reparados por. Parte B.

La Parte B será responsable del mantenimiento y se cobrarán tarifas de mantenimiento en función de la situación real.

11. Las cuestiones que no estén estipuladas en el contrato formal o entren en conflicto con mi acuerdo estarán sujetas a este acuerdo. Este acuerdo se realiza en dos copias, una para cada parte.

Firma de la parte A: Sello de la parte B:

Fecha Poder del propietario 12

A: xx empresa

Autoriza al inquilino (Un individuo/empresa) maneja todos los asuntos relacionados con el proyecto de decoración interior de la unidad en el edificio de la empresa xx en mi nombre (el propietario). Todas las consecuencias que surjan de ello serán comunicadas y negociadas con el inquilino por mí, el propietario. y tendrá responsabilidad legal, y no tiene nada que ver con la oficina de administración.

Una vez que este poder sea firmado por mí (el propietario) y entregado a su empresa, constituirá un documento legalmente vinculante para mí (el propietario) y el inquilino.

Este poder sólo tiene validez durante el período de tramitación de los asuntos de decoración correspondientes de la empresa unidad.

Firma/sello oficial de la persona autorizada:

Se deja constancia.

Titular (firma/sello): Año, mes y día Poder del titular 13

Cliente: Sexo: Fecha de nacimiento: DNI:

Fiduciario Persona: Sexo: Fecha de nacimiento: Número de identificación:

El cliente es el propietario de la casa ubicada en Tianjin (en lo sucesivo, la "propiedad") (el número de certificado de bienes raíces: el archivo adjunto a el certificado de propiedad debe adjuntarse como archivo adjunto), ahora se confía al fiduciario como agente legal para manejar los asuntos relacionados con la venta/arrendamiento de la propiedad (en adelante, el "asunto de encomienda"). La autoridad de agencia del fideicomisario es plena autoridad: incluida la firma de contratos o documentos relacionados con la venta/arrendamiento de la propiedad y otros asuntos relacionados con la encomienda en nombre del mandante. El período de autorización comenzará a partir de la fecha de la firma de esta carta de autorización y finalizará en la fecha de .

El poderdante reconoce que el fiduciario ha realizado la encomienda de conformidad con este poder y asume las responsabilidades legales correspondientes.

Cliente:

Fecha: Poder 14 del Titular

Cliente: (nombre, sexo, fecha de nacimiento, dirección, ocupación, número de teléfono, Certificado de identidad número con copia)

Fideicomisario: Guangdong xx Xin Law Firm xx Número de Certificado Profesional de Abogado: 1xx

Fideicomisario: (nombre, sexo, dirección, número de identificación)

En la disputa entre xx Real Estate Development Co., Ltd. y yo sobre el contrato, los estándares de construcción, la calidad, el grado xx y otras cuestiones del complejo residencial xx, ahora le encomiendo a xx abogado, el Sr. (Sra.) actúa como mi agente autorizado para manejar asuntos relevantes en mi nombre.

La autoridad de encomienda del abogado xx y el Sr. xx (Sra. xx) es:

Actuar en nombre de xx Real Estate Development Co., Ltd. en el proyecto de la comunidad residencial xx ubicado en xx Distrito Sur, Distrito xx, Ciudad xx He ordenado el plan de calidad, diseño y modificación de la unidad de vivienda, la firma y modificación del Anexo 4 del contrato, el grado xx, y el área del conjunto residencial que involucra los intereses públicos de todos los propietarios (incluyendo el área de edificios públicos compartidos y el área de edificios públicos no asignados) y la determinación del plan final, etc.

Período de autorización: desde la fecha de la autorización hasta la fecha de expedición del título inmobiliario.

Cliente (Firma)

Hora: Año, Mes, Día

Cliente: Sr./Sra. Domicilio social del inmueble propiedad del cliente:

Cliente: Sr./Sra.

El cliente encomienda voluntariamente al cliente, Sr./Sra., el ejercicio de los derechos de voto y otros derechos de los propietarios en nombre del cliente cuando los propietarios 'La reunión se lleva a cabo en el área de la propiedad xx. Cuando finaliza la junta de propietarios, el poder termina automáticamente.

Firma del cliente:

Fecha: año, mes, día

Datos de contacto (teléfono móvil/fijo):

xx reunión de propietarios del área de propiedad Opinión de verificación del equipo preparatorio:

□ De acuerdo, el poder entrará en vigor a partir de ahora.

□En caso de duda, el poder deja de tener efectos temporalmente. Los comentarios de corrección son los siguientes: Poder del propietario 15

Principal: Sexo: Fecha de nacimiento: Año, Mes, Día

Número de pasaporte:

Fideicomisario : Sexo: Fecha de nacimiento : Año, mes, día

Número de identificación:

Yo, _________, no puedo manejar personalmente la venta y transferencia de bienes inmuebles ubicados en Road Lane No. ., xx City, China por algún motivo, y por la presente se me confía la encomienda. La persona es mi agente con plena autoridad para ejercer los doce derechos enumerados en el siguiente apéndice en mi nombre con respecto a los bienes inmuebles mencionados anteriormente, y el fideicomisario. tiene derecho a delegar.

El cliente reconoce todos los actos jurídicos realizados por el fiduciario en nombre del cliente con respecto a la casa antes mencionada dentro de los derechos de encomienda antes mencionados y las consecuencias legales resultantes.

El plazo de encomienda antes mencionado es de año mes día a año mes día.

Director:

Año Mes Día