Red de Respuestas Legales - Información empresarial - ¿Por qué elegiste estudiar inglés en la Southwest University of Political Science and Law?

¿Por qué elegiste estudiar inglés en la Southwest University of Political Science and Law?

¿Por qué elegiste estudiar inglés en la Southwest University of Political Science and Law? Las razones son las siguientes:

Se trata principalmente de derecho y el inglés es relativamente simple.

La especialidad de inglés jurídico en sí es una especialidad marginal emergente. Pocas escuelas en China ofrecen esta especialidad y el número de universidades también es relativamente pequeño. Los temas están a la vanguardia y la cantidad de estudios académicos no es particularmente grande en comparación con otras especialidades, por lo que es más fácil encontrar temas para los artículos. Todavía hay muchos aspectos sobre los que escribir y encontrará que no mucha gente los tiene. He escrito sobre contenido relacionado antes. Todavía hay mucho que investigar y discutir. Personalmente, creo que el inglés legal es muy diferente al inglés común, con diferente vocabulario, gramática, etc. Si simplemente recurres a un hablante nativo de inglés, sin una buena educación, apenas podrás leer un artículo legal en inglés. Además, incluso si un graduado ordinario de inglés ha aprobado el examen de octavo nivel o tiene puntajes altos en TOEFL o IELTS, si no tiene suficientes conocimientos jurídicos o conocimientos jurídicos de inglés, traducirá directamente un artículo jurídico profesional, especialmente Al tratar con conceptos legales, también habrá muchos errores. Muchos profesionales del derecho con un dominio del inglés relativamente alto son propensos a cometer errores al traducir trabajos jurídicos. Si tiene la oportunidad de asistir a la clase del Sr. Song Lei en el futuro, naturalmente escuchará mucho. Sin embargo, no sé si el señor Song todavía lo está compensando.

Personalmente, creo que es difícil alcanzar un cierto nivel de inglés jurídico, porque no solo hay que alcanzar un cierto nivel de inglés, lingüística, traducción, etc., sino también tener un rico conocimiento jurídico. (incluyendo el derecho chino y el derecho extranjero). Y para ser honesto, el contenido del conocimiento es realmente tan profundo como el océano. Como dijo el Sr. Song Lei, si se compara el campo de conocimiento del inglés jurídico con las 26 letras inglesas, siente que lo ha estudiado durante tantos años y lo ha estudiado durante dos años y medio (en su memoria, dijo dos años y medio, tal vez tres o tres años). La mitad, pero no lo recuerdo exactamente, de todos modos es muy poco). En lo que a mí respecta, es sólo el que está a la izquierda de la A, ni siquiera eso.

Hablemos primero de la dirección del empleo. Mi sensación personal (sin consultar las estadísticas oficiales) es que, lamentablemente, la dirección laboral de la mayoría de los graduados básicamente no incluye las especialidades jurídicas en inglés. De hecho, esta industria todavía necesita mucha investigación, pero muchos profesionales del derecho también están haciendo contribuciones. Las direcciones laborales de la mayoría de los graduados se dividen en tres categorías: primero, la profesión jurídica; segundo, la industria de la educación; tercero, la industria de la traducción;